-
1 ouvrage
uvʀaʒm1) Werk n2) ( construction) Bauwerk nouvrageouvrage [uvʀaʒ]3 (travail) Arbeit féminin; couture [Hand]arbeit; Beispiel: table à ouvrage Nähtisch; Beispiel: se mettre à l'ouvrage sich ans Werk machenfamilier; Beispiel: de la belle ouvrage eine gelungene Arbeit -
2 ouvragé
-
3 ouvrage d'art
ouvrage d'artBrücken-/Tunnel-/Grabenkonstruktion -
4 encyclopédie
ɑ̃siklɔpedifLexikon n, Enzyklopädie fencyclopédieencyclopédie [ãsiklɔpedi]►Wendungen: encyclopédie vivante wandelndes Lexikon -
5 solidité
sɔliditef1) Haltbarkeit f2) (fig) Zuverlässigkeit fsoliditésolidité [sɔlidite]1 d'une machine Robustheit féminin; d'un meuble Stabilität féminin; d'un tissu, vêtement Strapazierfähigkeit féminin; d'une personne Robustheit féminin; d'un ouvrage Solidität féminin; d'un nœud Festigkeit féminin; Beispiel: être d'une grande solidité ouvrage sehr solide sein; Beispiel: avoir la solidité d'un roc personne unverwüstlich sein -
6 abrégé
-
7 autorité
otɔʀitef1) ( puissance) Macht f2) (pouvoir, violence) Autorität f, Gewalt f3) ( souveraineté) Herrschaft f4) ( personne) Kapazität f5) MIL Befehlsgewalt f6) Behörde fautorités — pl Obrigkeit f
autoritéautorité [otoʀite]1 (pouvoir) Autorität féminin, Macht féminin; Beispiel: agir avec autorité bestimmt handeln; Beispiel: faire preuve d'autorité ein Machtwort sprechen; Beispiel: autorité de la loi gesetzliche Gewalt; Beispiel: autorité parentale elterliche Gewalt; Beispiel: avoir de l'autorité sur quelqu'un Macht über jemanden haben; Beispiel: être sous l'autorité de quelqu'un employé jdm unterstehen; enfant unter jemandes Aufsicht datif stehen3 (influence, considération) Ansehen neutre; Beispiel: jouir d'une grande autorité großes Ansehen genießen; Beispiel: faire autorité ouvrage als maßgebend gelten; personne als Autorität gelten5 souvent pluriel (organisme) Behörde féminin; Beispiel: autorité législative gesetzgebendes Organ; Beispiel: l'autorité politique/les autorités politiques die politischen Organe; Beispiel: l'autorité religieuse/les autorités religieuses die geistliche Obrigkeit -
8 consultation
kɔ̃syltasjɔ̃f1) Befragung f2) MED Sprechstunde f3) ( délibération) Rücksprache f4)5) ( examen médical) MED Konsultation f, medizinische Untersuchung f, Sprechstunde fconsultationconsultation [kõsyltasjõ]1 sans pluriel d'un ouvrage Nachschlagen neutre in +datif; d'un agenda, d'un horaire Nachsehen neutre in +datif -
9 consulter
kɔ̃syltev1) ( médecin) aufsuchen, konsultieren2)3) ( livre) nachschlagen4)se consulter — einander befragen, konsultieren, miteinander beraten
consulterconsulter [kõsylte] <1>Sprechstunde haben2 (regarder) sehen auf +accusatif; montre nachschlagen in +datif; ouvrage nachsehen in +datif; agendaBeispiel: se consulter sich beraten -
10 couture
kutyʀfNaht fcouturecouture [kutyʀ]3 (profession) Konfektion[sindustrie féminin] féminin; Beispiel: la haute couture die Haute Couture; Beispiel: une maison de couture ein Modesalon►Wendungen: se faire battre à plate[s] couture[s] haushoch geschlagen werden; examiner [ oder inspecter] quelqu'un/quelque chose sous toutes les coutures jdn/etwas genauestens untersuchen -
11 diviser
divizev1) teilen, einteilen, gliedern, spalten2) MATH dividieren3)diviserdiviser [divize] <1>1 (fractionner) [ein]teilen; Beispiel: diviser quelque chose en quelque chose etw in etwas Accusatif teilen; Beispiel: diviser quelque chose entre plusieurs personnes etw unter mehreren Personen aufteilen; Beispiel: divisé par geteilt durch2 mathématiques dividieren1 (se séparer) Beispiel: se diviser en quelque chose cellule, route sich in etwas Accusatif teilen; parti sich in etwas Accusatif spalten -
12 désavouer
-
13 examiner
ɛgzaminev1) prüfen2) ( enquêter) untersuchen3) MED untersuchen4) ( vérifier) durchgehen, nachsehen, ansehen5) ( considérer) erwägenexaminerexaminer [εgzamine] <1>1 (étudier) prüfen, [über]prüfen faits, causes; einsehen dossier; genau durchlesen texte, ouvrage; genau untersuchen lieux d'un crime; untersuchen objet2 (regarder attentivement) mustern4 école,université prüfenBeispiel: s'examiner dans un miroir sich im Spiegel betrachten -
14 fascicule
-
15 fiction
fiksjɔ̃fFiktion f, Einbildung f, Vorstellungskraft f, eine Erzählung fLa réalité dépasse la fiction. — Die Realität übersteigt die Vorstellungskraft.
fictionfiction [fiksjõ]II Adjectif1 (futuriste) futuristisch2 (imaginaire) rein fiktiv -
16 finir
finiʀv1) enden, ausgehen, fertig machen, beenden2) ( terminer) beschließen3)4) ( achever) vollendenfinirfinir [finiʀ] <8>1 rue, propriété enden; vacances, spectacle zu Ende sein; contrat auslaufen; Beispiel: bien/mal finir ein gutes/böses Ende nehmen; Beispiel: n'en pas finir kein Ende nehmen2 (terminer) aufhören; Beispiel: avoir fini fertig sein; Beispiel: laissez-moi finir [de parler]! lassen Sie mich ausreden!; Beispiel: je finirai par le plus important... zum Abschluss nun das Wichtigste...; Beispiel: en finir avec quelque chose eine Lösung für etwas finden; Beispiel: en avoir fini avec une affaire eine Angelegenheit erledigt haben3 Sport Beispiel: finir bien/mal sich gut/schlecht schlagen; Beispiel: finir à la quatrième place auf Platz vier kommen4 (en venir à) Beispiel: finir par faire quelque chose schließlich [doch] [ oder zu guter Letzt] etwas tun; Beispiel: tu finis par m'ennuyer avec... allmählich gehst du mir auf die Nerven mit...5 (se retrouver) Beispiel: finir en prison im Gefängnis enden; Beispiel: finir dans un accident de voiture bei einem Autounfall ums Leben kommen1 (arriver au bout de) beenden; Beispiel: finir son repas/ses devoirs zu Ende essen/seine Aufgaben fertig machen; Beispiel: finir de manger/de s'habiller fertig essen/sich fertig anziehen; Beispiel: finir le mois in diesem Monat mit dem Geld auskommen2 (consommer, utiliser jusqu'au bout) aufessen plat; leer essen assiette; leer trinken familier; bouteille, verre auftragen vêtement3 Sport meistern match, course; Beispiel: finir un marathon bei einem Marathon[lauf] bis zum Ende durchhalten; Beispiel: finir une course à la quatrième place bei einem Rennen auf Platz vier kommen4 (passer la fin de) Beispiel: finir ses jours à la campagne den Rest seiner Tage auf dem Land verbringen5 (cesser) aufhören mit, beenden dispute; Beispiel: finir de se plaindre aufhören, sich zu beklagen; Beispiel: on n'a pas fini de parler de quelque chose man wird noch von etwas sprechen6 (être le dernier élément de) abschließen -
17 imprimé
ɛ̃pʀime
1. m1) Drucksache f2)
2. adjimpriméimprimé [ɛ̃pʀime]2 (formulaire) [vorgedrucktes] Formular3 (tissu) bedruckter Stoff————————imprimé1 presse gedruckt2 textile bedruckt -
18 inauthentique
-
19 indatable
-
20 inédit
inediadjinéditinédit [inedi]————————inédit1 (non publié) unveröffentlicht2 (nouveau) ganz neu
См. также в других словарях:
ouvrage — [ uvraʒ ] n. m. • déb. XIIIe; ovraigne 1155; de œuvre 1 ♦ Ensemble d actions coordonnées par lesquelles on met qqch. en œuvre, on effectue un travail. ⇒ œuvre; besogne, tâche, 1. travail. Avoir, ne pas avoir d ouvrage. ⇒ occupation. Ouvrages… … Encyclopédie Universelle
ouvragé — ouvrage [ uvraʒ ] n. m. • déb. XIIIe; ovraigne 1155; de œuvre 1 ♦ Ensemble d actions coordonnées par lesquelles on met qqch. en œuvre, on effectue un travail. ⇒ œuvre; besogne, tâche, 1. travail. Avoir, ne pas avoir d ouvrage. ⇒ occupation.… … Encyclopédie Universelle
ouvrage — Ouvrage. s. m. Oeuvre, ce qui est produit par l ouvrier, & qui reste aprés son travail. Grand ouvrage. bel ouvrage. merveilleux ouvrage. ouvrage accompli, parfait, achevé, rare, exquis. ouvrage de marqueterie. ouvrage de menuiserie. ouvrage à la… … Dictionnaire de l'Académie française
ouvrage — Ouvrage, Opificium, Opus, Operatio. L ouvrage composé et escrit, Liber. Ouvrage antique, Opus antiquum. Ouvrage à miel, Opus mellificum. Ouvrage de cuyvre, ou d arain, AEramentum. Ouvrage fait de marqueterie, Emblema, Museum, Musiuum, voyez… … Thresor de la langue françoyse
ouvragé — ouvragé, ée (ou vra jé, jée) adj. 1° Qui a demandé beaucoup de travail manuel, où il y a beaucoup d ouvrage. Une broderie ouvragée. Par extension. • Le plumage du ventre est ouvragé des mêmes festons sur un fond blanchâtre, BUFF. Ois. t.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Ouvrage — (fr., spr. Uwrasch), Werk, z.B. O. marqueté (spr. Uwrasch markteh), so v.w. Marqueterie. In der Mehrzahl Ouvrages. Festungswerke … Pierer's Universal-Lexikon
Ouvrage — (uwrahsch), frz., Arbeit, Werk; Ouvrier (uwrieh), Handwerker, Arbeiter … Herders Conversations-Lexikon
ouvragé — Ouvragé, [ouvrag]ée. part. du verbe Ouvrager, qui n est plus en usage. Il ne se dit proprement que de certains ouvrages qui demandent beaucoup de travail de main, comme sont les ouvrages de Damasquineure, de Filigrane & de broderie. La garde de… … Dictionnaire de l'Académie française
ouvrage — /oo vräzhˈ/ (French) noun Work … Useful english dictionary
OUVRAGE — s. m. OEuvre, ce qui est produit par l ouvrier, ce qui résulte d un travail. Grand ouvrage. Bel ouvrage. Merveilleux ouvrage. Ouvrage accompli, parfait, achevé. Ouvrage de menuiserie, de charpenterie, de maçonnerie, de serrurerie, etc. Ouvrage de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ouvrage — (ou vra j ) s. m. 1° Action de faire une oeuvre, de travailler. Se mettre à l ouvrage. Cet ouvrier n a pas d ouvrage. C est l heure où les maçons quittent l ouvrage. Familièrement. Avoir coeur, du coeur à l ouvrage, travailler avec ardeur.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré