Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(of+nature)

  • 61 противоестествен

    unnatural, against nature
    * * *
    противоестѐствен,
    прил. unnatural, against nature; ( извратен) perverted.
    * * *
    unnatural
    * * *
    1. (извратен) perverted 2. unnatural, against nature

    Български-английски речник > противоестествен

  • 62 публичност

    publicity; public character/nature
    * * *
    пу̀бличност,
    ж., само ед. publicity; public character/nature.
    * * *
    publicity: This actress seeks публичност. - Тази актриса търси публичност.; notoriety
    * * *
    publicity; public character/nature

    Български-английски речник > публичност

  • 63 рисувам

    1. draw, ( с бои) paint
    рисувам с молив/мастило draw in pencil/ink
    рисувам с водни бои paint in water-colours
    рисувам с маслени бои paint in oil(s)
    рисувам рисунки make a drawing, draw a design
    рисувам портрет draw/paint a portrait
    рисувам от натура draw/paint from life/nature
    рисувам в рекурс foreshorten
    2. прен. depict, portray, paint
    рисувам със светли/мрачни краски paint in bright/dark colours
    * * *
    рису̀вам,
    гл.
    1. draw, (с бои) paint; \рисувам в ракурс foreshorten; \рисувам от натура draw/paint from life/nature; \рисувам с водни бои paint in water-colours; \рисувам с маслени бои paint in oil(s); \рисувам с молив/мастило draw in pencil/ink;
    2. прен. depict, portray, paint; \рисувам със светли/мрачни краски paint in bright/dark colours.
    * * *
    draw: рисувам a picture - рисувам картина, рисувам a portrait - рисувам портрет; paint (с бои): рисувам in oils - рисувам с маслени бои; depict (прен.); figure; pencil (с молив); picture; portray
    * * *
    1. draw, (с бои) paint 2. РИСУВАМ c молив/ мастило draw in pencil/ink 3. РИСУВАМ в рекурс foreshorten 4. РИСУВАМ от натура draw/paint from life/nature 5. РИСУВАМ портрет draw/paint a portrait 6. РИСУВАМ рисунки make a drawing,. draw a design 7. РИСУВАМ с водни бои paint in water-colours 8. РИСУВАМ с маслени бои paint in oil(s) 9. РИСУВАМ със светли/мрачни краски paint in bright/dark colours 10. прен. depict, portray, paint

    Български-английски речник > рисувам

  • 64 сетивност

    sensuousness, sensory nature
    * * *
    сетѝвност,
    ж., само ед. sensuousness, sensory nature.
    * * *
    sensuousness, sensory nature

    Български-английски речник > сетивност

  • 65 спорност

    contentiousness; controversial character/nature
    * * *
    спо̀рност,
    ж., само ед. contentiousness; controversial character/nature; contestability.
    * * *
    contentiousness; controversial character/nature

    Български-английски речник > спорност

  • 66 стадийност

    phasic character/nature
    * * *
    ста̀дийност,
    ж., само ед. phasic character/nature.
    * * *
    phasic character/nature

    Български-английски речник > стадийност

  • 67 табиет

    1. character, nature
    2. (навик) custom, habit; manner, way
    по табиет after o's own heart
    * * *
    табиѐт,
    м., -и, (два) табиѐта диал.
    1. character, nature;
    2. ( навик) custom, habit; manner, way; • по \табиет after o’s own heart.
    * * *
    1. (навик) custom, habit;manner, way 2. character, nature 3. пo ТАБИЕТ after o's own heart

    Български-английски речник > табиет

  • 68 типичност

    typicalness; typical nature
    * * *
    типѝчност,
    ж., само ед. typicalness, typicality; typical nature.
    * * *
    typicalness; typical nature.

    Български-английски речник > типичност

  • 69 тираничност

    tyrannicalness, tyrannical nature
    * * *
    тиранѝчност,
    ж., само ед. tyrannicalness, tyrannical nature; oppressiveness.
    * * *
    tyrannicalnеss, tyrannical nature

    Български-английски речник > тираничност

  • 70 трагичност

    tragedy; tragic character/nature
    * * *
    трагѝчност,
    ж., само ед. tragedy; tragic character/nature; tragicalness.
    * * *
    tragedy
    * * *
    tragedy; tragic character/nature

    Български-английски речник > трагичност

  • 71 традиционност

    traditional nature/character; conventionality
    * * *
    традицио̀нност,
    ж., само ед. traditional nature/character; conventionality.
    * * *
    traditional nature/character; conventionality

    Български-английски речник > традиционност

  • 72 урод

    freak (of nature), abortion, monstrosity, misshapen/deformed creature; monster; mooncalf
    * * *
    у̀род,
    м., -и freak (of nature), abortion, monstrosity, misshapen/deformed creature; monster; mooncalf.
    * * *
    freak ; monster ; monstrosity
    * * *
    freak (of nature), abortion, monstrosity, misshapen/deformed creature;monster; mooncalf

    Български-английски речник > урод

  • 73 фантастика

    fabulousness, fantastic nature; fantasticality
    фантастика! разг. fabulous! научна фантастика science fiction
    * * *
    фанта̀стика,
    ж., само ед. fabulousness, fantastic nature; fantasticalness, fantasticality; научна \фантастика science fiction, разг. sci-fi; \фантастика! разг. fabulous!
    * * *
    fabulousness ; fantasticality ; science fiction - научна фантастика
    * * *
    1. fabulousness, fantastic nature;fantasticality 2. ФАНТАСТИКА! разг. fabulous! научна ФАНТАСТИКА science fiction

    Български-английски речник > фантастика

  • 74 химеричност

    illusoriness; chimerical nature
    * * *
    химерѝчност,
    ж., само ед. illusoriness; chimerical nature.
    * * *
    illusorinеss; chimerical nature

    Български-английски речник > химеричност

  • 75 човек

    1. man; person
    разг. fellow, chap, guy, jack. bloke, sl. joker, josser, bird
    човекът и природата man and nature
    човек на изкуството artist
    човек на честта a man of honour
    човек на реда an orderly/methodical person
    мой човек (обрьщ.) разг. old man, old cock
    човече божи! man alive! sakes alive! на човек per man/head, a man, a head, per capita
    не е човек he is no good
    той е по- човек he's more decent/human
    от него няма да излезе човек he'll never make good/be any good
    излезе човек he was very decent
    като човек in human decency
    ставам човек make good; mend o.'s ways
    направям човек от make a man of, put/knock/lick s.o. into shape
    това ще те направи човек it will be the making of you
    човек на място a regular fellow, a fine guy/bloke
    половин човек вж. половин
    той е наш човек he is one of us; he is with us/on our side
    не знае, човекът he doesn't know, poor fellow
    няма жив човек there's nobody around, there isn't a living soul around
    човек за всичко a Jack of all trades
    да не съм човек, ако I'll eat my boot/hat/head if, I'm a Dutchman if
    дрехите правят човека fine feathers make fine birds, clothes make the man
    прикрит/затворен човек clam
    човек, който живее в чужда страна a foreign resident
    човек с примитивен вкус cave-man
    2. (агент, оръдие) creature
    3. неопр. one, you
    човек никога не знае you never can tell
    4. (съпруг) man, husband. човеколюбец philanthropist
    * * *
    човѐк,
    м., -ци и хо̀ра/ду̀ши ( след дума за количество)
    1. man; person; разг. fellow, chap, guy, jack, bloke, sl. joker, josser, bird; външен \човекк outsider; вътрешен \човекк insider; да не съм \човекк, ако I’ll eat my boot/hat/ head if, I’m a Dutchman if; да се почувствам и аз \човекк to feel like a normal human being; дрехите правят \човекка fine feathers make fine birds, clothes make the man; екстра \човекк sl. clipper; именит \човекк celebrity; като \човекк in human decency; ( прилично) decently; космически кораб без \човекк unmanned spacecraft; мой \човекк (обръщ.) разг. old man, old cock; на \човекк per man/head, a man, a head, per capita; направям \човекк от make a man of, put/knock/lick s.o. into shape; не е \човекк he is no good; няма жив \човекк there’s nobody around, there isn’t a living soul around; от него няма да излезе \човекк he’ll never make good/be any good; прикрит/затворен \човекк clam; ставам нов \човекк wipe off the slate, start with a clean slate; ставам \човекк make good; mend o.’s ways; това ще те направи \човекк it will be the making of you; той е наш \човекк he is one of us; he is with us/on our side; той е по-\човекк he’s more decent/human; той е прекрасен \човекк he is a regular fellow/guy; учен \човек scholar; \човекк за всичко a Jack of all trades; \човекк, който живее в чужда страна a foreign resident; \човекк на изкуството artist; \човекк на място a regular fellow, a fine guy/bloke; \човекк на място the right man for the job; \човекк на реда an orderly/methodical person; \човекк с примитивен вкус cave-man; \човеккът и природата man and nature; \човекче божи! man alive! sakes alive!;
    2. ( агент; оръдие) creature;
    3. неопр. one, you; \човекк никога не знае you never can tell;
    4. разг. ( съпруг) man, husband.
    * * *
    man: I am just a човек. - Аз съм просто човек.; person: an average човек - обикновен човек; (разг.): fellow: a regular човек - човек на място; guy ; homo (зоол.); human ; individual ; you never can tell - човек никога не знае
    * * *
    1. (агент 2. (прилично) decently 3. (съпруг) man, husband. човеколюбец philanthropist 4. man;person 5. ЧОВЕК за всичко a Jack of all trades 6. ЧОВЕК на изкуството artist 7. ЧОВЕК на място a regular fellow, a fine guy/bloke 8. ЧОВЕК на реда an orderly/methodical person 9. ЧОВЕК на честта a man of honour 10. ЧОВЕК никога не знае you never can tell 11. ЧОВЕК с примитивен вкус cave-man 12. ЧОВЕК, който живее в чужда страна a foreign resident 13. ЧОВЕКът и природата man and nature 14. външен ЧОВЕК outsider 15. вътрешен ЧОВЕК insider 16. да не съм ЧОВЕК, ако I'll eat my boot/hat/head if, I'm a Dutchman if 17. дрехите правят ЧОВЕКа fine feathers make fine birds, clothes make the man 18. екстра ЧОВЕК sl. clipper 19. излезе ЧОВЕК he was very dеcent 20. именит ЧОВЕК celebrity 21. като ЧОВЕК in human decency 22. космически кораб без ЧОВЕК unmanned spacecraft 23. мой ЧОВЕК (обрьщ.) разг. old man, old cock 24. направям ЧОВЕК от make a man of, put/knock/lick s. o. into shape 25. не е ЧОВЕК he is no good 26. не знае, ЧОВЕКът he doesn't know, poor fellow 27. не ме смятат за ЧОВЕК be looked down upon 28. неопр. one, you 29. няма жив ЧОВЕК there's nobody around, there isn't a living soul around 30. оръдие) creature 31. от него няма да излезе ЧОВЕК he'll never make good/be any good 32. половин ЧОВЕК вж. половин 33. прикрит/затворен ЧОВЕК clam 34. разг. fellow, chap, guy, jack. bloke, sl. joker, josser, bird 35. ставам ЧОВЕК make good;mend o.'s ways 36. това ще те направи ЧОВЕК it will be the making of you 37. той е наш ЧОВЕК he is one of us;he is with us/ on our side 38. той е пo-ЧОВЕК he's more decent/human 39. учен ЧОВЕК scholar 40. човече божи! man alive! sakes alive! на ЧОВЕК per man/head, a man, a head, per capita

    Български-английски речник > човек

  • 76 облекча

    облекча̀,
    облекча̀вам гл. lighten, reduce the weight of, make lighter; disencumber; unburden; disburden; ( правя по- лесен ­ труд и пр.) make easy/easier; facilitate; ( болка) alleviate, relieve, lessen, allay, reduce, ease; ( наказание) юр. mitigate, commute, lighten; \облекча положението на ease/relieve s.o.’s condition; \облекча страданията на ease the sufferings of; \облекча старините на smooth/relieve the declining years of; \облекча уличното движение ease traffic;
    \облекча се ( ходя по нужда) ease nature; relieve nature/the bowels/o.s.; разг. answer a call of nature.

    Български-английски речник > облекча

  • 77 връщане

    return
    връщане в къщи return (home), home-coming
    (обратен път) return journey
    (no море) homeward voyage
    връщането на пролетта the return of spring
    връщане към миналото и пр. hark-back
    връщане към по-раншни събития (във филм, роман) a cut back, a flashback
    връщане към природата a return/retreat to nature
    връщане към първобитно състояние биол. reversion (to type)
    връщане към варварство a relapse into barbarism
    на връщане on o.'s return, on the way back
    няма връщане mere is no turning/going back
    мя
    * * *
    връ̀щане,
    ср., -ия return; (в изходно положение) reset(ting); (на територия) retrocession, retrocedence, recession; ( обратен път) return journey; (по море) homeward voyage; (на пари, дълг) refund, reimbursement; (на законния владетел) restitution; \връщанее вкъщи return (home), homecoming; \връщанее към варварство relapse into barbarism; \връщанее към миналото и пр. hark-back; \връщанее към по- раншни събития ( във филм, роман) cut back, flashback; \връщанее към първобитно състояние биол. reversion (to type); \връщанее на дело в първоначална инстанция юр. remand of case; \връщанее на един знак комп. backspace; \връщанее на имот (на дарителя или на наследниците му) юр. reversion; \връщанее на надвзети данъци reimbursement of taxes; \връщанее на територия reclamation; място, откъдето няма \връщанее a point of no return; на \връщанее on o.’s return, on the way back; неподлежащ на \връщанее (за ипотекиран предмет) unredeemable; няма \връщанее there is no turning/going back.
    * * *
    return; home-coming (завръщане); recall; refundment; reimbursement (на сума); restoration; reversion{ri`vx:Sn}
    * * *
    1. (no море) homeward voyage 2. (обратен път) return journey 3. return 4. ВРЪЩАНЕ в къщи return (home), home-coming 5. ВРЪЩАНЕ към варварство a relapse into barbarism 6. ВРЪЩАНЕ към миналото и пр. hark-back 7. ВРЪЩАНЕ към по-раншни събития (във филм, роман) a cut back, a flashback 8. ВРЪЩАНЕ към природата а return/retreat to nature 9. ВРЪЩАНЕ към първобитно състояние биол. reversion (to type) 10. ВРЪЩАНЕ на имот (на дарителя или на наследниците му) юр. reversion 11. ВРЪЩАНЕто на пролетта the return of spring 12. мя 13. на ВРЪЩАНЕ on o.'s return, on the way back 14. няма ВРЪЩАНЕ mere is no turning/going back 15. то отдето няма ВРЪЩАНЕ а point of no return

    Български-английски речник > връщане

  • 78 дете

    child (pl. children) (и прен.)
    разг. kid
    малко дете (кърмаче, пеленаче) baby, infant
    голямо дете a big child, прен. baby, grown-up child
    още като дете even when a mere child, barely out of childhood
    зная някого от дете know s.o. from a child/since he was a child
    постъпвам като дете behave just like a child, act as if one were a child
    деца (наивници) babes in the wood
    децата the little ones
    дребни деца young children
    семейство с едно/две и пр. деца a one/two etc. child family
    без деца childless, with no family
    имам деца от have children by
    нямам деца от be childless by
    дете на своето време a child of his time
    дете на природата a child of nature
    дори и едно дете би го направило a mere child could do it
    няма ни дете, ни коте have no children, be carefree
    децата всичко чуват little pitchers have long ears
    * * *
    детѐ,
    ср., деца̀ child, pl. children (и прен.); разг. kid, kiddie, nipper; без деца childless, with no family; голямо \дете big child, прен. baby, grown-up child; деца ( наивници) babes in the wood; децата the little ones; децата всичко чуват little pitchers have long ears; дори и едно \дете би го направило a mere child could do it; дребни деца young children; малко \дете ( кърмаче, пеленаче) baby, infant; няма ни \дете, ни коте have no children, be carefree; нямам деца от be childless by; още като \дете even when a mere child, barely out of childhood; пискливо \дете cheeper; постъпвам като \дете behave just like a child, act as if one were a child; семейство с едно/две и пр. деца a one/two etc. child family.
    * * *
    baby ; child: even when still a дете - още като дете; infant ; offspring
    * * *
    1. child (pl. children) (u прен.) 2. ДЕТЕ на природата a child of nature 3. ДЕТЕ на своето време a child of his time 4. без деца childless, with no family 5. голямо ДЕТЕ a big child, прен. baby, grown-up child 6. деца (наивници) babes in the wood 7. децата the little ones 8. децата всичко чуват little pitchers have long ears 9. дори и едно ДЕТЕ би го направило a mere child could do it 10. дребни деца young children 11. зная някого от ДЕТЕ know s. o. from a child/since he was a child 12. имам деца have (a family of) children 13. имам деца от have children by 14. малко ДЕТЕ (кърмаче, пеленаче) baby, infant 15. няма ни ДЕТЕ, ни коте have no children, be carefree 16. нямам деца от be childless by 17. оставям пет деца (сираци) leave five children 18. още като ДЕТЕ even when a mere child, barely out of childhood 19. пискливо ДЕТЕ cheeper 20. постъпвам като ДЕТЕ behave just like a child, act as if one were a child 21. разг. kid 22. семейство с едно/две и пр. деца a one/two etc. child family

    Български-английски речник > дете

  • 79 емоционален

    1. emotional, emotive, pathetic, affective
    емоционална натура/жена/актриса an emotional nature/woman/actress
    емоционална поезия emotional/emotive poetry
    2. (вълнуващ) full of emotion, moving, touching, affecting
    * * *
    емоциона̀лен,
    прил., -на, -но, -ни 1. emotional, emotive, pathetic, affective;
    2. ( вълнуващ) full of emotion, moving, touching, affecting, амер. разг. soupy.
    * * *
    affective ; emotional: емоционален breakdown - емоционален разрив; emotive
    * * *
    1. (вълнуващ) full of emotion, moving, touching, affecting 2. emotional, emotive, pathetic, affective 3. емоционална натура/жена/актриса an emotional nature/woman/actress 4. емоционална поезия emotional/emotive poetry

    Български-английски речник > емоционален

  • 80 животински

    1. animal
    (attr.) животинско царство the animal kingdom/world
    животински продукти animal products
    прен. bestial, brutal
    животински страсти/желания animal passions/desires
    животински страх instinctive terror, blind fear
    животинска сила brutal/brute force
    * * *
    животѝнски,
    прил., -а, -о, -и 1. animal (attr.); \животинскиа клетка биол. zooblast;
    2. ( присъщ на животно) animal (attr.); прен. bestial, brutal; earthy; \животинскиа сила brutal/brute force; \животинскии страх instinctive terror, blind fear.
    * * *
    animal: the животински world - животинското царство; beastlike ; bestial {bestSxl}; brute ; brutish
    * * *
    1. (присъщ на животно) animal (attr.) 2. animal (attr.)\\ животинско царство the animal kingdom/world 3. ЖИВОТИНСКИ продукти animal products 4. ЖИВОТИНСКИ страсти/желания animal passions/ desires 5. ЖИВОТИНСКИ страх instinctive terror, blind fear 6. животинска клетка zooblast 7. животинска природа animal nature 8. животинска сила brutal/brute force 9. животинска храна animal foods 10. прен. bestial, brutal

    Български-английски речник > животински

См. также в других словарях:

  • nature — [ natyr ] n. f. • 1119; lat. natura I ♦ 1 ♦ (Qualifié) La nature de... Ensemble des caractères, des propriétés qui définissent un être, une chose concrète ou abstraite, généralement considérés comme constituant un genre. ⇒ essence; entité. « on… …   Encyclopédie Universelle

  • Nature (journal) — Nature Magazine and Nature (magazine) redirect here. For the U.S. magazine published in Baltimore between 1923–1959, see American Nature Association. Nature   …   Wikipedia

  • Nature Publishing Group — Type Private Founded 1869 (Nature Journal) Headquarters 4 Crinan Street, London, United Kingdom …   Wikipedia

  • Nature (philosophy) — Nature is a concept with two major sets of inter related meanings, referring on the one hand to the things which are natural, or subject to the normal working of laws of nature , or on the other hand to the essential properties and causes of… …   Wikipedia

  • Nature Publishing Group — Тип Частная компания Год основания 1869 Расположение Лондон, Великобритания Отрасль …   Википедия

  • NATURE ET CULTURE — «Étant donné que la culture s’acquiert par apprentissage, les gens ne naissent pas Américains, Chinois ou Hottentots, paysans, soldats ou aristocrates, savants, musiciens ou artistes, saints, chenapans ou moyennement vertueux: ils apprennent à… …   Encyclopédie Universelle

  • NATURE (PHILOSOPHIES DE LA) — Dans son étude sur Les Philosophies de la nature , Michel Ambacher distingue la «philosophie naturelle» de la «philosophie de la nature», et il entend la première «au sens où Galilée et Newton, Comte ou Darwin ont parlé d’une philosophie… …   Encyclopédie Universelle

  • Nature Materials —   Abbreviated title (ISO) Nature Mater …   Wikipedia

  • Nature Chemical Biology —   Abbreviated title ( …   Wikipedia

  • Nature — еженедельный научный журнал Обложка журнала от 15 февраля 2001 года Специализация …   Википедия

  • nature — Nature. s. f. Tout l Univers, toutes les choses creées. Dieu est l autheur & le maistre de la nature. l ordre qui regne dans toute la nature. il n y a rien de si beau dans toute la nature, dans toute l estenduë de la nature que le soleil. toute… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»