-
81 gut;
besser, am bestenI Adj.1. good; Wetter: auch fine; Qualität, Wein etc.: auch fine; Stoff: auch good-quality; sehr gut! very good!; gut so! good!, well done!; gut finden like; gutes Geschäft für Verkäufer: good business; für Käufer: bargain; aus guter Familie stammen come from a good family; ein gutes Ende nehmen turn out well ( oder all right); sie spricht ( ein) gutes Englisch she speaks good English, she speaks English well; er ist ein guter Läufer he’s a good runner, he’s good at running; er ist kein besonders guter Tänzer he’s not much of a dancer2. (akzeptabel, in Ordnung) good, all right, okay umg.; (richtig) right; (angebracht) fit, proper; für gut befinden think s.th. to be good ( oder a good thing); gut und richtig sein be right and proper; das ist ja gut und schön, aber... that’s all very well, but...; noch gut sein be still good; Kleidung: auch be still wearable; Nahrung: auch be still fit to eat; nicht mehr gut sein Lebensmittel: have gone off (bes. Am. bad); Milch: have gone off ( oder sour), have turned sour; ganz gut (recht gut) not bad; das ist ganz oder auch gut so that’s all right; ( wieder) gut werden (heilen) get better; (in Ordnung kommen, gelingen) turn out all right oder well; es wird schon wieder gut it’ll all work out in the end; er hielt es für gut zu schweigen he thought it better ( oder wise) to say nothing3. (körperlich wohl) well; mir ist nicht gut oder ich fühle mich nicht gut I don’t feel well; ist dir jetzt wieder gut? are you better now?; ist dir nicht gut? don’t you feel well?; (du bist wohl verrückt!) are you sure you’re all right?4. meist gesprochen: ( wie) gut, dass oder es ist ganz gut, dass... it’s a good thing that...; ( es ist) nur gut, dass... a good thing (that)...; also oder nun gut! all right (then)!; schon gut! all right!; auf Entschuldigung: auch it’s no problem; verärgert, nachgebend: auch okay, okay; (es genügt) auch that’ll do; (lass nur) auch just leave it; jetzt ist es aber gut oder und damit gut! umg. that’ll do!; lass (es) gut sein ( für dieses Mal) let’s leave it at that (for now); so was ist immer gut umg. that’s always useful6. (wirksam) Mittel etc.: good (für, gegen for); wofür oder wozu soll das gut sein? what’s that for (umg. in aid of)?7. (brav, edel, freundlich etc.) good; gut zu jemandem sein be good to s.o.; ein gutes Herz haben fig. have a good heart; gegen die guten Sitten verstoßen offend against good manners; eine gute Tat a good deed; mit etwas gutem Willen with a bit of good will; ( bitte) sei so gut und... do me a favo(u)r and..., will you?; wärst du bitte mal so gut, mir zu helfen? would you be so kind ( oder good) as to help me?; bist du mir wieder gut? (are we) friends again?; sie ist viel zu gut (für diese Welt / für ihn) she is much too good (for this world / for him); dafür ist er sich zu gut he thinks he’s above that sort of thing, he thinks it would be beneath him ( oder his dignity); jetzt kommst du dir wohl gut vor? ärgerlich: I suppose you think you’re so good ( oder clever); du bist ( vielleicht) gut! iro. I like that!; (das soll wohl ein Witz sein) you must be joking!; Gut und Böse unterscheiden können be able to tell right from wrong; jenseits9. in Grüßen, Wünschen: good; guten Abend! good evening; guten Tag! good day (bzw. afternoon); gutes neues Jahr! happy new year!; auf gute Nachbarschaft! here’s to good neighbourliness (Am. neighbors)!; Appetit, Besserung, Fahrt etc.10. in Anreden: good; guter Freund my dear fellow; so geht das aber nicht, gute Frau altm. that’s not the right way to go about it, dear lady11. (Ggs. knapp) Meter, Pfund, Stunde etc.: good; ein gut(er) Teil a good part; das hat noch gute Weile there’s still plenty of time for that; ich war schon ein gutes Stück gegangen / noch ein gutes Stück entfernt I had already walked a good distance / was still a good way away12. so gut wie virtually, practically, as good as; so gut wie unmöglich virtually impossible; der Prozess ist so gut wie gewonnen as good as won; so gut wie fertig virtually ( oder more or less) finished; so gut wie nichts next to nothing13. gut sein für (ausreichen für) be enough for; sie ist immer für einen Witz gut she’s always good for a laugh14. zu guter Letzt finallyII Adv.1. mit Verb; hören, sehen etc.: well; riechen, schmecken etc.: good; das fängt ja gut an! that’s a great start; gut aussehen look good; Person, grundsätzlich: be good-looking; gesundheitlich: look well; siehe 2; es gefällt mir gut I like it (very much); gut gehen (gut verlaufen) go well, turn out all right; das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong; das kann ja nicht gut gehen! there’s no way it’s going to work; wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing), talk about lucky umg.; mir geht’s gut I’m fine; geschäftlich etc.: I’m doing fine; es sich (Dat) gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; siehe 2; dort hatte er es gut he was doing all right (for himself) there; du hast’s gut! it’s all right for some, you don’t know how lucky you are; da kennt sie sich gut aus she knows all about that; in einem Ort: she really knows her way around there; etw. gut können be good at s.th.; sie spielt gut Golf she’s good at golf; es mit jemandem gut meinen have s.o.’s interests at heart, mean well by s.o.; jemandem / etw. gut tun do s.o. / s.th. good; jemandem oder bei einer Sache gut be good for; sehr gut tun do a lot of good; das tut gut! that’s just what I need, that feels good; bei Erleichterung: that’s better; stärker: what a relief; das tut ihm gut! auch iro. he could do with that; jemandem nicht gut tun Arznei etc.: disagree with s.o.; das tut deinem Magen nicht gut it’s no good for your stomach, it won’t do your stomach any good; er täte gut daran zu gehen it would be a good idea if he went2. mit Partizip oder Adj.: gut aussehend good-looking, attractive; gut besetzt Stück: well-cast; Haus: full; gut besucht Vorstellung etc.: well-attended; gut betucht umg. well-heeled; gut bezahlt oder dotiert well-paid; gut erhalten in good condition; von alten Dingen: well-preserved; gut geartet good-natured; gut gebaut Haus: well-made; Person: well-built; gut gefedert Auto etc.: well-sprung; gut gehend Geschäft etc.: flourishing, thriving; Ware: popular,... that is selling well; gut gelaunt in a good mood; gut gemeint well-meant; gut gepflegt well-looked-after, Am. auch well taken care of; gut gesinnt well-meaning; gut situiert well-off, well-to-do, moneyed; ein gut sitzender Anzug a well-fitting suit, a suit that fits properly; wie aus gut unterrichteten Kreisen verlautet according to well-informed sources; er ist ein gut verdienender Mann he earns a good ( oder decent) salary; gut verträglich Medikament etc.:... with no side effects, mild-acting; (hautverträglich) gentle, gentle-action...; (allergiegetestet) hypoallergenic3. (leicht, mühelos) easily; nicht gut (eigentlich nicht) not... very well; das Auto fährt sich gut the car is easy to drive; das Buch liest sich gut the book is a good read; du hast gut reden / lachen you can talk / laugh ( oder you may well laugh); hinterher kann man immer gut reden it’s easy with hindsight, hindsight is always 20 / 20; das kann gut sein oder es ist gut möglich that’s quite possible, that may well be; ich kann ihn nicht gut darum bitten I can’t very well ( oder can’t really) ask him; so weit, so gut so far so good4. gut ( und gern ) (mindestens) at least, easily; gut ein Drittel / die Hälfte at least a third / half; er ist gut zwei Meter groß he’s a good two met|res (Am. -ers) tall; besser, best..., Gute1, Gute2, zugute -
82 behelligen
v/t bother, trouble, pester; stärker: annoy; von jemandem / etw. behelligt werden to be pestered by s.o. / s.th.; darf ich Sie mit einer Frage behelligen? may I bother you with a question; entschuldigen Sie, wenn ich Sie so spät noch ( damit) behellige I’m sorry to bother you so late (with this)* * *be|hẹl|li|gen [bə'hɛlɪgn] ptp behe\#lligtvtto bother* * *be·hel·li·gen *[bəˈhɛlɪgn̩]vt▪ jdn [mit [o durch] etw] \behelligen to pester [or bother] sb [with sth]darf ich Sie noch einmal mit einer Frage \behelligen may I trouble [or bother] you with one more question?* * *transitives Verb bother* * *von jemandem/etwas behelligt werden to be pestered by sb/sth;darf ich Sie mit einer Frage behelligen? may I bother you with a question;entschuldigen Sie, wenn ich Sie so spät noch (damit) behellige I’m sorry to bother you so late (with this)* * *transitives Verb bother -
83 müssen
1) (gezwungen sein, etw zu tun)etw tun \müssen to have to do sth;du musst mich unbedingt anrufen you must phone me;du musst endlich damit aufhören you really must stop that;wir werden das Ganze noch einmal schreiben \müssen we'll have to write the whole lot again;muss ich mir das gefallen lassen? do I have to put up with that?;du musst jetzt gehen you have to leave now;muss ich [das wirklich tun]? do I [really] have to [do it]?2) ( notwendig sein)etw [nicht] sein/tun \müssen to [not] need to be/do sth;warum muss es heute regnen? why does it have to rain today?;muss das [denn] sein? is that really necessary?;du willst wieder in die Politik? muss das sein? you want to get back into politics? do you have to?;das muss sein it is necessary;wenn es [denn/unbedingt] sein muss if it's really necessary;das muss nicht unbedingt stimmen that needn't be true;muss ich das tun? must I?, have I got to?etw nicht tun \müssen to not have to do sth;du musst das nicht tun you don't have to do that4) ( eigentlich sollen)jd/ etw müsste etw tun sb/sth should do sth;ich hätte es ahnen \müssen! I should have known!;man müsste... one should...;man müsste... sein optativisch if only one could be...;ach, man müsste noch mal Schüler sein oh, to be a schoolboy again!es müsste jetzt acht Uhr sein it must be eight o'clock now;es müsste bald ein Gewitter geben there should be a thunderstorm soon;das muss wohl stimmen that must be truevi <musste, gemusst>1) (gezwungen sein, sich zu begeben)[irgendwohin] \müssen to have to go [somewhere]irgendwohin \müssen to have to get somewhere;der Koffer hier muss zum Bahnhof this suitcase has to get [or be taken] to the station;dieser Brief muss heute noch zur Post this letter has to be posted today3) ( nicht umhin können) to have to;muss ich das denn wirklich tun? - ja, du musst! do I really have to do that? - yes, you do!WENDUNGEN:ich muss mal! I need the loo! -
84 über'legen
vt/i (untr., hat) (nachdenken) think (about s.th.), consider, ponder geh. (s.th.); sich (+ Dat) etw. überlegen think about s.th., think s.th. over; überleg mal! just think about it!; überlegen, ob / wie etc. consider whether / how etc.; etw. noch einmal überlegen reconsider s.th.; es sich (Dat) wieder oder anders überlegen change one’s mind; wenn ich es mir recht überlege when I think about it; sich (Dat) etw. genau überlegen think carefully about s.th.; ich habe mir etw. überlegt (habe einen Plan) I’ve thought of s.th.; das würde ich mir zweimal überlegen I’d think twice about that ( oder before doing that); ( lange) hin und her überlegen umg. deliberate (for ages); ohne zu überlegen without thinking; (sofort) like a shot umg.; ohne lange zu überlegen without thinking twice; wir überlegen noch we are still thinking about it; überleg noch mal you should think about it again; ich würde nicht lange überlegen I wouldn’t waste too much time thinking about it; ich hätte nicht lange überlegt I wouldn’t have given it a second thought—v/t (trennb., hat -ge-) lay s.th. over s.o. oder s.th., cover s.o. oder s.th. with s.th.; ein Kind überlegen umg. put a child over one’s knee—I Adj.1. superior (+ Dat to; an +Dat in); in Mathe ist sie mir überlegen she’s better than me at math(s); jemandem weit überlegen sein be more than a match for s.o., be head and shoulders above s.o.; ( dem Gegner) haushoch überlegen sein SPORT be vastly superior (to one’s opponent); ein überlegener Sieg / Gegner SPORT a convincing victory / superior opponent; zahlenmäßigII Adv.1. (in überlegener Manier) in superior style; (überzeugend) convincingly; überlegen siegen win in style ( oder convincingly)2. (überheblich) in a superior manner, in a supercilious way -
85 Kurzfassung
f abridged version* * *Kụrz|fas|sungfabridged version* * *Kurz·fas·sungin \Kurzfassung in an abridged versionin den Kurznachrichten werden die Meldungen des Tages noch einmal in \Kurzfassung gebracht in news bulletins the day's news is broadcast again in briefalso, jetzt noch mal ganz ruhig und in \Kurzfassung, was ist passiert? okay, just calm down and tell me briefly what happened\Kurzfassung eines Patents title of a patent\Kurzfassung der Patentschrift abridgement of specification* * *die shortened or abridged version* * *Kurzfassung f abridged version* * *die shortened or abridged version* * *f.abbreviated version n.abridgement n.executive summary n.summary n.synopsis n. -
86 nachfüllen
vt/i (trennb., hat -ge-) (etw. Leeres) refill; (etw. halb Leeres) top (Am. fill) up; jemandem das Glas nachfüllen fill ( oder top) up s.o.’s glass; darf ich ( Ihnen) nachfüllen? can I top (Am. fill) you up again?* * *to fill up; to refill* * *nach|fül|lenvt sepleeres Glas etc to refill; halbleeres Glas, Batterie etc to top up (Brit) or off (US)darf ich (Ihr Glas) náchfüllen? — can I fill/top you up (Brit) or off (US) ?, would you like a refill?
* * *(to fill up again: He refilled his pipe.) refill* * *nach|fül·lenI. vt1. (noch einmal füllen)▪ [jdm] etw \nachfüllen to refill sth [for sb]/sb's sthII. vidarf ich Ihnen noch \nachfüllen? can I top you up? fam, would you like a top-up?* * *Salz/Wein nachfüllen — put [some] more salt/wine in
* * *nachfüllen v/t & v/i (trennb, hat -ge-) (etwas Leeres) refill; (etwas halb Leeres) top (US fill) up;jemandem das Glas nachfüllen fill ( oder top) up sb’s glass;darf ich (Ihnen) nachfüllen? can I top (US fill) you up again?* * *Salz/Wein nachfüllen — put [some] more salt/wine in
* * *v.to refill v.to top up v. -
87 zwingen
to coerce; to bludgeon; to oblige; to constrain; to force; to compel* * *zwịn|gen ['tsvɪŋən] pret zwa\#ng [tsvanŋ] ptp gezwu\#ngen [gə'tsvʊŋən]1. vt1) (= nötigen) to force, to compeljdn zwingen, etw zu tun — to force or compel sb to do sth
er hat mich gezwungen, das zu tun — he forced or compelled me to do it, he made me do it
ich lasse mich nicht (dazu) zwingen — I won't be forced (to do it or into it), I won't respond to force
jdn zum Gehorsam zwingen — to force or compel sb to obey, to make sb obey
See:→ auch gezwungen, Knie, sehen2) (dial inf = bewältigen) Essen, Arbeit to manage2. vrto force oneselfsich zwingen, etw zu tun — to force oneself to do sth, to make oneself do sth
3. vizum Handeln/Umdenken zwingen — to force or compel us/them etc to act/rethink
diese Tatsachen zwingen zu der Annahme, dass... — these facts force or compel one to assume that...
* * *1) (to urge or force: Hunger impelled the boy to steal.) impel2) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) force3) (to force: They compelled me to betray my country.) compel4) reduce* * *zwin·gen<zwang, gezwungen>[ˈtsvɪŋən]I. vt▪ jdn \zwingen to force [or compel] sbdu musst noch nicht gehen, es zwingt dich niemand! you don't have to go yet, nobody's forcing you!ich lasse mich nicht \zwingen I won't give in to force▪ jdn \zwingen, etw zu tun to force sb into doing [or to do] sth, to make sb do sth, to compel sb to do sth▪ jdn irgendwohin \zwingen to force sb somewherezwei Wärter zwangen den tobenden Häftling in die Zelle two warders forced the raging prisoner into his celljdn zu Boden \zwingen to wrestle sb to the ground; s.a. Knie▪ jdn \zwingen to force [or compel] sbdie Situation zwang uns zu raschem Handeln the situation compelled us to act quickly▪ gezwungen sein, etw zu tun to be forced into doing [or to do] sth, to be compelled [or made] to do sthsich akk gezwungen sehen, etw zu tun to feel [or find] [oneself] compelled [or form obliged] to do sthII. vr▪ sich akk zu etw dat \zwingen, sich akk \zwingen, etw zu tun to force oneself to [or make oneself] do sthich war so müde, ich musste mich \zwingen, die Augen aufzuhalten I was so tired it was a great effort to keep my eyes openseit 3 Tagen rauche ich jetzt nicht mehr, aber ich muss mich \zwingen I haven't smoked for 3 days, but it's an effortIII. vidie Situation zwingt zum Handeln the situation forces us to act* * *1.unregelmäßiges transitives Verb forcejemanden [dazu] zwingen, etwas zu tun — force or compel somebody to do something; make somebody do something
jemanden zu einem Geständnis zwingen — force somebody into a confession or to make a confession
sich gezwungen sehen, etwas zu tun — find oneself forced or compelled to do something
2.man kann ihn nicht dazu zwingen — he can't be forced or made to do it
unregelmäßiges reflexives Verb force oneself* * *zwingen; zwingt, zwang, hat gezwungenA. v/t1. force (zu +inf to +inf, into +ger);jemanden zwingen, etwas zu tun auch make sb do sth; durch psychischen Druck: coerce sb into doing sth;jemanden zum Reden zwingen force sb to speak;manche Leute muss man zu ihrem Glück zwingen some people don’t know what’s good for them;das Glück lässt sich nicht zwingen you can’t force happiness;das lässt sich nicht zwingen you can’t force it;ich lass mich nicht zwingen I won’t be forced ( oder coerced);die Situation zwang sie, noch einmal nachzudenken the situation forced them to think again; → gezwungen2. geh:jemanden gegen die Wand/zu Boden zwingen force sb against the wall/to the floor ( oder ground); → Knie3. dial (Arbeit, Essen) manageB. v/i Sache:zwingen zu demand, necessitate;die Lage zwingt zu drastischen Maßnahmen the situation demands ( oder necessitates) drastic measures;das zwingt zu der Annahme, dass … it leaves one no alternative but to assume that …C. v/r force o.s.;sich zur Ruhe/Höflichkeit etczwingen force o.s. to remain calm/to be polite etc;sich zwingen zu lächeln force a smile* * *1.unregelmäßiges transitives Verb forcejemanden [dazu] zwingen, etwas zu tun — force or compel somebody to do something; make somebody do something
jemanden zu einem Geständnis zwingen — force somebody into a confession or to make a confession
sich gezwungen sehen, etwas zu tun — find oneself forced or compelled to do something
2.man kann ihn nicht dazu zwingen — he can't be forced or made to do it
unregelmäßiges reflexives Verb force oneself* * *v.(§ p.,pp.: zwang, gezwungen)= to bludgeon v.to coerce v.to compel v.to constrain v.to force v.to oblige v. -
88 Kurzfassung
Kurz·fas·sung fabridged version;in \Kurzfassung in an abridged version;in den Kurznachrichten werden die Meldungen des Tages noch einmal in \Kurzfassung gebracht in news bulletins the day's news is broadcast again in brief;also, jetzt noch mal ganz ruhig und in \Kurzfassung, was ist passiert? okay, just calm down and tell me briefly what happened -
89 nachfüllen
nach|fül·lenvt1) ( noch einmal füllen)[jdm] etw \nachfüllen to refill sth [for sb]/sb's sth2) → nachgießenvidarf ich Ihnen noch \nachfüllen? can I top you up? ( fam), would you like a top-up? -
90 wiederkommen
wie·der|kom·men [ʼvi:dɐkɔmən]viirreg sein1) ( zurückkommen) to come back;nie \wiederkommen never to come back2) ( erneut kommen) to come again;kommen Sie bitte noch mal/ morgen wieder please come again/again tomorrow3) ( sich noch einmal bieten) to reoccur, to recur -
91 durchsehen
durchsehen v GEN, MGT review* * *v <Geschäft, Mgmnt> review* * *durchsehen
to look through, to examine, (Druckbogen) to revise, to read;
• Akten noch einmal durchsehen to examine the files once more;
• Bücher durchsehen to inspect the books;
• gründlich durchsehen to peruse;
• seine Rechnungen durchsehen to go through one's bills. -
92 Konkursverfahren
Konkursverfahren n 1. RW bankruptcy; 2. RECHT bankruptcy proceedings • Konkursverfahren über jmds. Vermögen eröffnen RW, RECHT adjudge sb bankrupt, adjudicate sb bankrupt* * *n 1. < Rechnung> bankruptcy; 2. < Recht> bankruptcy proceedings ■ Konkursverfahren über jmds. Vermögen eröffnen <Rechnung, Recht> adjudge sb bankrupt, adjudicate sb bankrupt* * *Konkursverfahren
bankruptcy proceedings (procedure, action), proceedings in (process of) bankruptcy;
• Konkursverfahren aufheben to discharge a bankrupt, to grant the bankrupt’s discharge;
• Konkursverfahren noch einmal aufrollen to reopen a case of bankruptcy;
• Aufhebung des Konkursverfahrens beantragen to apply to the court for an order of (for one’s) discharge;
• Konkursverfahren einleiten to initiate (open) bankruptcy proceedings against s. o.;
• Konkursverfahren einstellen to stop bankruptcy proceedings;
• Konkursverfahren eröffnen to institute bankruptcy proceedings;
• über jds. Vermögen das Konkursverfahren eröffnen to institute bankruptcy proceedings against s. o., to adjudicate (declare) s. o. judicially a bankrupt;
• Konkursverfahren über das Schuldnervermögen fortsetzen to proceed with the bankruptcy of a debtor;
• infolge eines Konkursverfahrens seine Geschäfte nicht wahrnehmen können to suffer from bankruptcy disabilities;
• in ein Konkursverfahren verwickelt sein to be thrown into a bankruptcy action. -
93 order that a match be replayed
■ Disciplinary measure taken against football associations and clubs, forcing teams to repeat a match.■ Disziplinarmaßnahme, bei der ein Verein oder Fußballverband dazu verurteilt wird, ein Spiel noch einmal durchzuführen.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > order that a match be replayed
-
94 abfahren
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. leave, set out oder off ( nach for); der Zug ist abgefahren konkret: the train has left ( oder gone); umg., fig. you, we etc. have missed the boat2. mit Skiern: ski downhill3. Film etc.: start, run4. umg.: auf jemanden oder etw. abfahren be wild about, be really into; da fahr ich echt drauf ab that really does things to me; abgefahren5. umg., fig. abblitzenII v/t1. (hat) (beseitigen) cart off, remove3. (hat) (Reifen etc. abnutzen) wear down; abgefahren5. umg. (aufbrauchen) (Mehrfahrtenkarte) use up* * *to start; to drive off; to depart; to set off; to leave* * *ạb|fah|ren sep irreg aux sein1. vider Zug fährt um 8 Uhr in or von Bremen ab — the train leaves Bremen or departs from Bremen at 8 o'clock
der Zug fährt in Kürze ab — the train will be leaving or will depart shortly
"Ihr Zug fährt jetzt ab" — "your train is departing now"
der Zug ist abgefahren (lit) — the train has left or gone; (fig) we've/you've etc missed the boat
wir müssen schon um 7 Uhr abfahren — we must set off or start (out) or leave at 7 o'clock
2) (inf = abgewiesen werden)jdn abfahren lassen — to tell sb to push off (Brit inf) or to get lost (inf)
er ist bei ihr abgefahren — she told him to push off (Brit inf) or to get lost (inf)
3) (inf)auf jdn/etw abfahren — to go for sb/sth (inf), to be into sb/sth (inf)
2. vt2) (= abtrennen) Körperteil to cut off, to sever; Stück von Mauer etc to knock off3) aux sein or haben Strecke (= bereisen) to cover, to do (inf); (= überprüfen, ausprobieren) to go overer hat ganz Belgien abgefahren — he travelled or went all over Belgium
wir mussten die ganze Strecke noch einmal abfahren, um... zu suchen — we had to go over the whole stretch again to look for...
4) (= abnutzen) Schienen to wear out; Reifen to wear down or out; (= benutzen) Fahrkarte to use; (= ausnutzen) Zeitkarte, Fahrkarte to get one's money's worth forabgefahrene Reifen/Schienen — worn tyres (Brit) or tires (US)/rails
das Geld fährst du doch allemal ab — you'll certainly get your money's worth
3. vr(Reifen etc) to wear out or down* * *(to begin a voyage: The ship sails today; My aunt sailed today.) sail* * *ab|fah·renI. vi Hilfsverb: seinich fahre in ein paar Tagen ab I'll be leaving in a couple of daysmit der Bitte um eine Gehaltserhöhung ist er beim Chef aber abgefahren! he wasn't very successful asking the boss for a payrise▪ jdn \abfahren lassen to turn sb downII. vtden Müll \abfahren to collect the garbageein Land/eine Region \abfahren to travel throughout a country/region▪ etw \abfahren to [drive along and] check sth4. Hilfsverb: haben (abnutzen)abgefahrene Reifen worn tyres5. Hilfsverb: haben (durch Anfahren abtrennen)jdm ein Arm/Bein \abfahren to run over sb and sever his/her arm/legIII. vr Hilfsverb: haben* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (wegfahren) leave; departwo fährt der Zug nach Paris ab? — where does the Paris train leave from?
2) (hinunterfahren) drive down; (Skisport) ski or go down3) (salopp)auf jemanden/etwas [voll] abfahren — be mad about somebody/something
4) (salopp)2.jemanden abfahren lassen — tell somebody where he/she can go (sl.)
unregelmäßiges transitives Verb1) take away2) (abnutzen) wear out3) auch mit sein (entlangfahren) drive the whole length of <street, route>; drive through < district>* * *abfahren (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)1. leave, set out oder off (nach for);der Zug ist abgefahren konkret: the train has left ( oder gone); umg, fig you, we etc have missed the boat2. mit Skiern: ski downhill3. FILM etc start, run4. umg:abfahren be wild about, be really into;B. v/t1. (hat) (beseitigen) cart off, remove4. (hat):ihm wurde ein Bein abgefahren he was run over and lost a leg5. umg (aufbrauchen) (Mehrfahrtenkarte) use up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (wegfahren) leave; depart2) (hinunterfahren) drive down; (Skisport) ski or go down3) (salopp)auf jemanden/etwas [voll] abfahren — be mad about somebody/something
4) (salopp)2.jemanden abfahren lassen — tell somebody where he/she can go (sl.)
unregelmäßiges transitives Verb1) take away2) (abnutzen) wear out3) auch mit sein (entlangfahren) drive the whole length of <street, route>; drive through < district>* * *(nach) v.to sail (for) v. v.to depart v.to leave v.(§ p.,p.p.: left) -
95 bald
Adv.; eher, am ehesten1. soon; bald darauf oder danach soon ( oder shortly) after(ward(s)); bald ist dein Geburtstag it’s ( oder it’ll be) your birthday soon; so bald wie oder als möglich as soon as possible; möglichst bald as soon as possible; das wird’s so bald nicht wieder geben we won’t see the likes of that again soon; wird’s bald? umg. how much longer is it going to take?, come on!; ich hab’s bald umg. I’m nearly ready, I won’t be a minute; wirst du bald ruhig sein! umg. will you be quiet!; bis oder auf bald! umg. see you soon, be seeing you2. umg. (fast) almost, nearly; bald hätte ich was gesagt! I nearly said something I shouldn’t have, I nearly put my foot in it (Am. in my mouth); das ist (ja) bald nicht mehr lustig it’s getting beyond a joke, Am. it’s not funny any more3. geh.: bald so, bald so one moment this, one moment that; bald will er es so, bald ( will er es) anders one moment he wants it done this way, the next moment another; bald hier, bald da here, there and everywhere* * *shortly; anon; almost; soon* * *bạld [balt]1. adv comp eher or ordm;er['bɛldɐ] (old, dial) superl am ehestener kommt bald — he'll be coming soon
bald ist Weihnachten/Winter — it will soon be Christmas/winter
bald darauf — soon afterwards, a little later
so bald wie or als möglich, möglichst bald — as soon as possible
das gibt es so bald nicht noch einmal — you won't find one of those again in a hurry; (besonderes Ereignis) that won't happen again in a hurry
wirst du wohl bald ruhig sein? — will you just be quiet!
2) (= fast) almost, nearlydas ist bald nicht mehr schön — that is really beyond a joke (Brit), that's going too far
2. conj (geh)bald..., bald... — one moment..., the next..., now..., now...
bald hier, bald da — now here, now there
bald so, bald so — now this way, now that
* * *1) (soon: Come in and wait - he'll be here before long!) before (very) long2) (soon: He will be here shortly; Shortly after that, the police arrived.) shortly3) (in a short time from now or from the time mentioned: They'll be here sooner than you think; I hope he arrives soon.) soon4) (early: It's too soon to tell.) soon* * *[balt]I. adv1. (schnell, in Kürze) soonkomm \bald wieder! come back soon!so \bald wird es das nicht mehr geben that won't happen again in a hurrywird's \bald? (fam) move it![all]zu \bald [all] too soonbis \bald! see you later!\bald darauf soon [or shortly] after[wards]nicht so \bald not as soon2. (fast) almostdas ist schon \bald nicht mehr schön! that's taking it a bit too far!, that's beyond a joke!3. (fam) soon▪ \bald..., \bald... one moment..., the next...\bald hier, \bald da now here, now there* * *1) soon2) (ugs.): (fast) almost; nearly3) (veralt.) inbald..., bald... — now..., now...
bald so, bald so — now this way, now that
* * *1. soon;bald ist dein Geburtstag it’s ( oder it’ll be) your birthday soon;als möglich as soon as possible;möglichst bald as soon as possible;das wird’s so bald nicht wieder geben we won’t see the likes of that again soon;wird’s bald? umg how much longer is it going to take?, come on!;wirst du bald ruhig sein! umg will you be quiet!;auf bald! umg see you soon, be seeing you2. umg (fast) almost, nearly;bald hätte ich was gesagt! I nearly said something I shouldn’t have, I nearly put my foot in it (US in my mouth);das ist (ja) bald nicht mehr lustig it’s getting beyond a joke, US it’s not funny any more3. geh:bald so, bald so one moment this, one moment that;bald will er es so, bald (will er es) anders one moment he wants it done this way, the next moment another;bald hier, bald da here, there and everywhere* * *1) soonwird's bald? — get a move on, will you
2) (ugs.): (fast) almost; nearly3) (veralt.) inbald..., bald... — now..., now...
bald so, bald so — now this way, now that
* * *adv.presently adv.shortly adv.soon adv. -
96 bekräftigen
v/t1. (bestätigen) confirm ( durch with, by + Ger.); (Meinung etc.) support, durch Beweise etc.: auch corroborate; weitS. (verstärken) reinforce; (unterstützen) endorse; seine Aussage durch oder mit einem Eid bekräftigen swear to ( oder take an oath on) one’s statement; einen Handel / eine Vereinbarung mit einem Handschlag bekräftigen confirm a deal / an agreement with a handshake2. etw. bekräftigt jemanden in etw. s.th. confirms s.o. in s.th.; das bekräftigte ihn in seinem Entschluss / Vorhaben it confirmed him in his decision / plan* * *to confirm; to fortify; to corroborate; to affirm* * *be|krạ̈f|ti|gen ptp bekrä\#ftigtvtto confirm; Vorschlag to support, to back upeine Vereinbarung mit einem Handschlag bekräftigen — to seal an agreement by shaking hands
er nickte bekräftigend — he nodded in support
* * *1) (to support or encourage: The new evidence backed up my arguments.) back up2) confirm3) (to support or confirm: This bears out what you said.) bear out* * *be·kräf·ti·gen *vt1. (bestätigen)etw noch einmal \bekräftigen to reaffirm stheine Aussage eidlich \bekräftigen to swear to a statementeine Vereinbarung mit einem Handschlag \bekräftigen to seal an agreement by shaking hands▪ \bekräftigen, etw getan zu haben/machen zu wollen to confirm [or affirm] that one has done/intends to do sth2. (bestärken)▪ etw \bekräftigen to corroborate [or substantiate] sthjds Plan/Vorhaben \bekräftigen to support sb's plans/intentions* * ** * *bekräftigen v/t1. (bestätigen) confirm (durch with, by +ger); (Meinung etc) support, durch Beweise etc: auch corroborate; weitS. (verstärken) reinforce; (unterstützen) endorse;einen Handel/eine Vereinbarung mit einem Handschlag bekräftigen confirm a deal/an agreement with a handshake2.etwas bekräftigt jemanden in etwas sth confirms sb in sth;das bekräftigte ihn in seinem Entschluss/Vorhaben it confirmed him in his decision/plan* * ** * *v.to affirm v.to bear out v.to confirm v.to corroborate v. -
97 Bemühen
I v/refl1. (sich anstrengen) go to a lot of trouble ( oder effort) (zu + Inf. to + Inf.), make an effort, try (hard); beständig: endeavo(u)r; angestrengt: strive; sich um etw. bemühen (Eintrittskarten, Wohnung etc.) try to get s.th.; sich um Pünktlichkeit / Ordnung etc. bemühen try ( oder strive) to be punctual / tidy etc.; sie hat sich mit Erfolg um diese Stelle bemüht she succeeded in getting the job; er hat sich vergeblich bemüht his efforts were in vain, he was wasting his time umg.; ich habe mich nach besten Kräften bemüht, ihm zu helfen I did my (very) best to help him; sich um eine neue Kraft / einen Nachfolger bemühen try to find a replacement / a successor; sich um jemandes Mitarbeit bemühen try to get s.o. to work for one; sich für jemanden bemühen try to help s.o.; engS. put in a good word for s.o.; bemühen Sie sich nicht! don’t go to any trouble, don’t bother umg.2. (sich kümmern): sich um jemanden bemühen look after s.o.; schmeichlerisch: court s.o.(‘s favo[u]r); um Verletzten etc.: (try to) help s.o.; sich um jemandes Vertrauen / Wohl bemühen try to gain ( oder win) s.o.’s confidence / look after s.o.’s welfare3. geh., oft iro. (gehen): ich bemühte mich zum Finanzamt / nach oben I proceeded (iro. betook myself) to the tax office / upstairs; sich zu jemandem bemühen take the trouble to go and see s.o.II v/t1. trouble ( mit with; um for); (Arzt, Fachmann etc.) call in; dürfte ich Sie zu mir / ins Vorzimmer bemühen geh. may I ask you to come into my office ( oder surgery etc.) / into the outer office?2. geh. (beanspruchen) trouble; dürfte ich Sie bitte noch einmal kurz bemühen? I wonder if I could trouble you again for a moment?3. als Beweis: quote from, draw on; die Bibel / Shakespeare bemühen quote from the Bible / Shakespeare* * *das Bemühenanxiety* * *Be|mü|hen [bə'myːən]nt -s, no pl (geh)efforts pl, endeavours (Brit) or endeavors (US) pl (um for)* * *(used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) trouble* * *Be·mü·hen<-s>* * *das; Bemühens (geh.) effort; endeavour* * *soll es sein, diese Krise zu überwinden we must make every effort to overcome this crisis;trotz eifrigen Bemühens ist es uns nicht gelungen despite all our efforts, we failed* * *das; Bemühens (geh.) effort; endeavour* * *-ungen n.effort n. -
98 betonen
v/t1. LING., MUS. stress; wie wird das Wort betont? how is that word stressed?, where does the stress come in that word?; falsch betonen wrong(ly) stress, put the wrong stress on2. (unterstreichen) stress, emphasize, underline, underscore; besonders betonen place particular emphasis on; man kann es nicht genug betonen it can’t be emphasized (strongly) enough; wobei ich „sauber“ betone ‚clean’ being the operative word; ich möchte betonen, dass... I would like to emphasize that...3. optisch etc.: (jemandes Figur, Augen etc.) emphasize, accentuate, bring out; die neue Mode betont die Taille the new fashion accentuates the waist* * *to emphasize; to stress; to underline; to accentuate* * *be|to|nen ptp betontvt1) (= hervorheben) to emphasize; Hüften, Augen auch to accentuate; (= Gewicht legen auf auch) to stressich möchte noch einmal betónen, dass... — I want to stress or emphasize once again that...
See:→ auch betontein Wort falsch betónen — to give a word the wrong stress, to stress a word wrongly
du musst den Satz anders betónen — you must stress the sentence differently; (mit Tonfall) you must say the sentence with a different intonation
* * *1) (to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) accent2) (to lay or put emphasis on: You emphasize the word `too' in the sentence `Are you going too?'; He emphasized the importance of working hard.) emphasize3) (to lay or put emphasis on: You emphasize the word `too' in the sentence `Are you going too?'; He emphasized the importance of working hard.) emphasise4) (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) stress* * *be·to·nen *vt▪ etw \betonen to accentuate sthdieses Kleid betont ihre Figur this dress accentuates her figure▪ etw \betonen to stress [or emphasize] sth▪ \betonen, dass to stress [or emphasize] that▪ etw \betonen to stress sth* * *transitives Verb1) stress <word, syllable>; accent <syllable, beat>2) (hervorheben) emphasize* * *betonen v/t1. LING, MUS stress;wie wird das Wort betont? how is that word stressed?, where does the stress come in that word?;falsch betonen wrong(ly) stress, put the wrong stress on2. (unterstreichen) stress, emphasize, underline, underscore;besonders betonen place particular emphasis on;man kann es nicht genug betonen it can’t be emphasized (strongly) enough;wobei ich „sauber“ betone ‘clean’ being the operative word;ich möchte betonen, dass … I would like to emphasize that…die neue Mode betont die Taille the new fashion accentuates the waist* * *transitives Verb1) stress <word, syllable>; accent <syllable, beat>2) (hervorheben) emphasize* * *v.to accent v.to accentuate v.to emphasise (UK) v.to emphasize (US) v.to stress v. -
99 durchrechnen
v/t (trennb., hat -ge-) make an estimate of; (nochmals rechnen) go over, check* * *dụrch|rech|nenvt septo calculate* * *durch|rech·nen[ˈdʊrçrɛçnən]vt* * *transitives Verb calculate* * ** * *transitives Verb calculate -
100 Fall
m; -(e)s, kein Pl.1. fall; im Fallschirm: descent; freier Fall PHYS. free fall; sich bei einem Fall verletzen be hurt in a fall; zu Fall bringen cause s.o. to fall; im Kampf: bring down; durch Beinstellen: trip up, zu Fall kommen fall3. fig. downfall; einer Regierung etc.: auch fall, collapse; einer Festung etc.: fall; zu Fall bringen (Regierung etc.) bring down; (Pläne etc.) thwart; (Gesetzentwurf etc.) defeat; zu Fall kommen Person: come to grief; Regierung auch: be brought down; Plan: be wrecked ( oder thwarted); Gesetzentwurf etc.: be defeated; Hochmut—m; -(e)s, Fälle1. case (auch MED., JUR.); (Angelegenheit) auch matter, affair; (Einzelbeispiel) instance; (Vorkommnis) occurrence; der Fall Graf the Graf case; ein Fall von Typhus a typhoid case, a case of typhoid; ein typischer Fall von... a typical case of...; in vielen Fällen in many cases, often; im besten oder günstigsten Fall at best; im schlimmsten Fall at worst; in diesem / im anderen Fall(e) in that ( oder this) case / otherwise; im Falle eines Falles umg. if (the) worst comes to (the) worst; für alle Fälle just in case, to be on the safe side; auf alle Fälle oder auf jeden Fall anyway; (ganz bestimmt) definitely; lass den Schlüssel auf alle Fälle oder in jedem Fall da whatever you do, leave the key behind; auf keinen Fall on no account, under no circumstances; (ganz bestimmt nicht) definitely not; sag es ihm auf keinen Fall don’t tell him whatever you do; ist das der Fall? is that the case (here)?; das ist nicht der Fall that is not the case; das ist auch bei ihm der Fall it’s the same with him; der Fall liegt so the situation is as follows; für den oder im Fall, dass er kommen sollte in case he should come; gesetzt den Fall suppose, supposing, let’s assume; wenn der Fall zutrifft oder wenn das der Fall ist if that is the case; wenn der Fall zutrifft oder wenn es der Fall ist, dass er... if this is a case of his ( oder him) (+ Ger.) das ist von Fall zu Fall verschieden that varies from case to case; das muss man von Fall zu Fall entscheiden auch you have to decide each case on its merits; klarer Fall, dass er das nicht kann umg. it’s obvious he can’t do it; klarer Fall! umg. (oh,) sure!; das ist ganz / nicht ganz mein Fall umg. that’s right up my street / not exactly my cup of tea; er ist genau / nicht ganz mein Fall umg. he’s just / not exactly my type; hoffnungslos2. LING. case; erster / zweiter / dritter / vierter Fall nominative / genitive / dative / accusative case; der fünfte Fall the instrumental case; im Lateinischen: the ablative case; der sechste Fall the prepositional case; (Vokativ) the vocative case; im dritten Fall stehen be in the dative; nach „durch“ steht der vierte Fall „durch“ is followed by the accusative—n; -(e)s, -en; NAUT. halyard* * *das Fall(Segel) halyard;der Fall(Grammatik) case;(Sachverhalt) instance; case;(Sturz) cropper; fall; downfall* * *Fạll I [fal]m -(e)s, ordm; e['fɛlə]1) (= das Hinunterfallen) fallim/beim Fall hat er... — when/as he fell he...
See:→ frei2) (= das Zufallkommen) fall; (fig) (von Menschen, Regierung) downfall; (von Plänen, Gesetz etc) failurezu Fall kommen (lit geh) — to fall
über die Affäre ist er zu Fall gekommen (fig) — the affair was or caused his downfall
zu Fall bringen (lit geh) — to make fall, to trip up; (fig) Menschen to cause the downfall of; Regierung to bring down; Gesetz, Plan etc to thwart; Tabu to break down
4) (von Kurs, Temperatur etc) drop, fall (+gen in)IIm -(e)s, ordm; e1) ['fɛlə](= Umstand)
gesetzt den Fall — assuming or supposing (that)für den Fall, dass ich... — in case I...
für den Fall meines Todes, im Falle meines Todes — in case I die
für alle Fälle — just in case
auf jeden Fall — at any rate, at all events
auf keinen Fall — on no account
auf alle Fälle — in any case, anyway
im günstigsten/schlimmsten Fall(e) — at best/worst
im Falle eines Falles — if it comes to it
wenn dieser Fall eintritt — if this should be the case, if this should arise
2) (= gegebener Sachverhalt) caseein Fall von... — a case or an instance of...
von Fall zu Fall — from case to case, from one case to the next; (hin und wieder) periodically
in diesem Fall(e) will ich noch einmal von einer Bestrafung absehen, aber... — I won't punish you on this occasion, but...
jds Fall sein (inf) — to be sb's cup of tea (inf)
klarer Fall! (inf) — sure thing! (esp US inf), you bet! (inf)
4) (GRAM = Kasus) caseIIIder erste/zweite/dritte/vierte Fall — the nominative/genitive/dative/accusative case
nt -(e)s, -en (NAUT)halyard* * *der1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) case2) (a particular situation: It's different in my case.) case3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) case4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) case5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) case6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) case7) (an act of falling: a drop in temperature.) drop8) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) fall9) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) fall* * *Fall1<-[e]s, Fälle>[fal, pl ˈfɛlə]mder freie \Fall free fallim freien \Fall in free fall2. (Sturz) fallzu \Fall kommen (geh) to fallAufstieg und \Fall rise and falletw zu \Fall bringen to bring down sth sepein Gesetz zu \Fall bringen to defeat a billjds Pläne zu \Fall bringen to thwart sb's planseine Regierung zu \Fall bringen to bring down [or overthrow] a governmentFall2<-[e]s, Fälle>[fal, pl ˈfɛlə]m1. (Umstand, Angelegenheit) case, circumstance, instanceein hoffnungsloser/schwieriger \Fall sein to be a hopeless/difficult case[nicht] der \Fall sein [not] to be the caseauf alle Fälle in any case; (unbedingt) at all eventsauf keinen [o in keinem] \Fall never, under no circumstancesfür alle Fälle just in casefür den \Fall einer Notlage in case of emergency [or pl emergencies]für den \Fall meines/seines Todes in case I die/he diesfür den \Fall, dass jd etw tut in case sb does sthgesetzt den \Fall, dass... assuming [or supposing] [that]...im äußersten \Fall[e] at the worstim günstigsten/schlimmsten [o ungünstigsten] \Fall[e] at best/worstim \Falle eines \Falles if it comes [down] to itin diesem/dem \Fall in this/that casein so einem \Fall in a case like thatvon \Fall zu \Fall from case to case, as the case may beschwebender \Fall pending case, lis pendensvorliegender \Fall case at issueeinen \Fall übernehmen to take on a caseeinen \Fall verhandeln to hear [or try] a caseseinen \Fall vortragen to plead one's case3. MED caseder erste/zweite \Fall the nominative/genitive case5.* * *der; Fall[e]s, Fälle1) (Sturz) fallzu Fall kommen — have a fall; (fig.) come to grief
jemanden zu Fall bringen — (fig.) bring about somebody's downfall
etwas zu Fall bringen — (fig.) stop something
der Fall einer Stadt — (fig.) the fall of a town
3) (Ereignis, Vorkommnis) case; (zu erwartender Umstand) eventualityfür den äußersten od. schlimmsten Fall, im schlimmsten Fall — if the worst comes to the worst
es ist [nicht] der Fall — it is [not] the case
gesetzt den Fall — assuming; supposing
auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle — in any case
nicht jemandes Fall sein — (fig. ugs.) not be somebody's cup of tea
4) (Rechtsw., Med., Grammatik) caseder 1./2./3./4. Fall — (Grammatik) the nominative/genitive/dative/accusative case
* * *Fall1 m; -(e)s, kein pl1. fall; im Fallschirm: descent;freier Fall PHYS free fall;sich bei einem Fall verletzen be hurt in a fall;zu Fall kommen fall3. fig downfall; einer Regierung etc: auch fall, collapse; einer Festung etc: fall;zu Fall kommen Person: come to grief; Regierung auch: be brought down; Plan: be wrecked ( oder thwarted); Gesetzentwurf etc: be defeated; → HochmutFall2 m; -(e)s, Fälle1. case ( auch MED, JUR); (Angelegenheit) auch matter, affair; (Einzelbeispiel) instance; (Vorkommnis) occurrence;der Fall Graf the Graf case;ein Fall von Typhus a typhoid case, a case of typhoid;ein typischer Fall von … a typical case of …;in vielen Fällen in many cases, often;günstigsten Fall at best;im schlimmsten Fall at worst;in diesem/im anderen Fall(e) in that ( oder this) case/otherwise;im Falle eines Falles umg if (the) worst comes to (the) worst;für alle Fälle just in case, to be on the safe side;auf jeden Fall anyway; (ganz bestimmt) definitely;in jedem Fall da whatever you do, leave the key behind;auf keinen Fall on no account, under no circumstances; (ganz bestimmt nicht) definitely not;sag es ihm auf keinen Fall don’t tell him whatever you do;ist das der Fall? is that the case (here)?;das ist nicht der Fall that is not the case;das ist auch bei ihm der Fall it’s the same with him;der Fall liegt so the situation is as follows;im Fall, dass er kommen sollte in case he should come;gesetzt den Fall suppose, supposing, let’s assume;wenn das der Fall ist if that is the case;das ist von Fall zu Fall verschieden that varies from case to case;das muss man von Fall zu Fall entscheiden auch you have to decide each case on its merits;klarer Fall, dass er das nicht kann umg it’s obvious he can’t do it;das ist ganz/nicht ganz mein Fall umg that’s right up my street/not exactly my cup of tea;2. LING case;erster/zweiter/dritter/vierter Fall nominative/genitive/dative/accusative case;der fünfte Fall the instrumental case; im Lateinischen: the ablative case;der sechste Fall the prepositional case; (Vokativ) the vocative case;im dritten Fall stehen be in the dative;nach „durch“ steht der vierte Fall “durch” is followed by the accusativeFall3 n; -(e)s, -en; SCHIFF halyard* * *der; Fall[e]s, Fälle1) (Sturz) fallzu Fall kommen — have a fall; (fig.) come to grief
jemanden zu Fall bringen — (fig.) bring about somebody's downfall
etwas zu Fall bringen — (fig.) stop something
der Fall einer Stadt — (fig.) the fall of a town
2) (das Fallen) descent3) (Ereignis, Vorkommnis) case; (zu erwartender Umstand) eventualityfür den äußersten od. schlimmsten Fall, im schlimmsten Fall — if the worst comes to the worst
es ist [nicht] der Fall — it is [not] the case
gesetzt den Fall — assuming; supposing
auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle — in any case
nicht jemandes Fall sein — (fig. ugs.) not be somebody's cup of tea
4) (Rechtsw., Med., Grammatik) caseder 1./2./3./4. Fall — (Grammatik) the nominative/genitive/dative/accusative case
* * *¨-e m.case n.fall n.halyard n.issue n.
См. также в других словарях:
noch einmal — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wieder Bsp.: • Unser Hund ist wieder zurückgekommen. • Ich möchte noch einmal nach London fahren … Deutsch Wörterbuch
Noch einmal mit Gefühl — So lautet der deutsche Titel einer 1959 entstandenen amerikanischen Filmkomödie um einen Dirigenten (Hauptrolle: Yul Brynner, englischer Titel: Once more with feeling), sicherlich eine Anspielung auf die entsprechende musikalische Vortrags oder … Universal-Lexikon
noch einmal so viel — [Redensart] Bsp.: • Er bot doppelt so viel für das Haus … Deutsch Wörterbuch
noch einmal wählen — noch einmal wählen … Deutsch Wörterbuch
noch einmal wenden — noch einmal wenden … Deutsch Wörterbuch
noch einmal sehen — noch einmal sehen … Deutsch Wörterbuch
noch einmal lesen — noch einmal lesen … Deutsch Wörterbuch
noch einmal hören — noch einmal hören … Deutsch Wörterbuch
noch einmal erleben — noch einmal erleben … Deutsch Wörterbuch
noch einmal drehen — noch einmal drehen … Deutsch Wörterbuch
noch einmal anrufen — noch einmal anrufen … Deutsch Wörterbuch