-
81 descriptif
dɛskʀiptif
1. m
2. adjbeschreibend, schildernd, darstellenddescriptifdescriptif , -ive [dεskʀiptif, -iv]beschreibend; musique tonmalerisch————————descriptifdescriptif [dεskʀiptif]Beschreibung féminin -
82 disco
-
83 discographie
diskɔgʀafif1) ( de musique) Diskografie f, Schallplattensammlung f2) MED Diskografie f, Bandscheibenröntgendarstellung fdiscographiediscographie [diskɔgʀafi]Diskographie féminin -
84 disque
diskm1) Platte f, Schallplatte fchanger de disque (fig) — eine andere Platte auflegen, das Thema wechseln
2) ( plaque circulaire) Scheibe fdisque de freinage — TECH Bremsscheibe f
3) ANAT Bandscheibe f4)disque dur — INFORM Festplatte f
disquedisque [disk]2 musique [Schall]platte féminin; Beispiel: disque compact CD féminin; Beispiel: mettre un disque eine Platte auflegen4 informatique Beispiel: disque dur Festplatte féminin; Beispiel: disque optique compact CD-ROM féminin -
85 divertissement
-
86 dièse
-
87 djembé
-
88 doigté
-
89 donner
dɔnev1) geben, reichendonner tort — JUR belasten
2) ( accorder) erteilen3) ( offrir) spenden4) ( laisser) abgebenJe me demande ce que ça va donner. — Ich frage mich, was daraus werden soll.
5) ( remettre) hergebenne plus savoir où donner de la tête — nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht
6) (un exemple, une citation) anführen7) THEAT aufführendonnerdonner [dɔne] <1>2 (offrir) jemandem etwas schenken3 (communiquer) Beispiel: donner de ses nouvelles von sich hören lassen; Beispiel: donner le bonjour à quelqu'un jdm Grüße ausrichten6 (causer) Beispiel: donner faim/soif hungrig/durstig machen; Beispiel: ça lui donne chaud davon wird ihm/ihr heiß; Beispiel: quelqu'un/quelque chose lui donne envie de faire quelque chose er/sie bekommt durch jemanden/etwas Lust etwas zu tun11 (faire passer pour) Beispiel: donner quelque chose pour certain etw als sicher darstellen; Beispiel: donner quelqu'un perdant in jemandem den Verlierer sehen(s'ouvrir sur) Beispiel: donner sur quelque chose pièce, fenêtre auf etwas Accusatif hingehen; porte zu etwas hinführen -
90 douceur
dusœʀ
1. f1) Sanftmut f2)
2. f/plAnnehmlichkeit f, angenehme Seite fdouceurdouceur [dusœʀ]1 d'une étoffe Geschmeidigkeit féminin; d'un fruit Süße féminin; de la lumière, température Milde féminin; d'une musique Wohlklang masculin; Beispiel: en douceur sachte -
91 doux
duadj1) ( tranquille) süß2) ( tendre) sanft, zart3) ( bon) sanft, gutherzig, sanftmütig4) ( tiède) lau5) ( temps) mild6) ( mou) weich7) ( docile) zahmdouxdoux , douce [du, dus]I Adjectif1 (au toucher) weich2 (au goût) süß; piment edelsüß; vin lieblich; moutarde Delikatess-; tabac mild; Beispiel: les drogues douces die leichten Drogen4 (à la vue) weich5 (à l'odorat) lieblich6 (clément) mild7 (gentil, patient) freundlich8 (modéré) mild; croissance allmählich; fiscalité maßvoll; gestes ruhig; pente sanft; Beispiel: à feu doux auf kleiner FlammeII Adverbe————————douxdoux [du] -
92 déchiffrage
-
93 déconcentrer
dekɔ̃sɑ̃tʀev1)déconcentrer qn (fig) — jdn ablenken, jdn stören
La musique me déconcentre dans mon travail. — Die Musik lenkt mich von der Arbeit ab.
2)se déconcentrer (fig) — sich ablenken lassen, abschweifen
Il se déconcentre trop facilement. — Er lässt sich zu leicht ablenken.
déconcentrerdéconcentrer [dekõsãtʀe] <1>1 administration, économie dekonzentrieren2 (dévier l'attention de quelqu'un) aus dem Konzept bringen personne; Beispiel: déconcentrer son attention de quelque chose seine/ihre Aufmerksamkeit von etwas ablenkenBeispiel: se déconcentrer sich aus dem Konzept bringen lassen -
94 déjanté
-
95 délasser
delɑsev1) entspannen, unterhaltenCette musique le délasse. — Diese Musik ist für ihn entspannend.
2)se délasser — sich entspannen, abschalten
délasserdélasser [delαse] <1>Beispiel: délasser quelqu'un/quelque chose entspannend auf jemanden/etwas wirken; exercice jdm Entspannung bringenentspannenBeispiel: se délasser sich entspannen -
96 développement
dev(ə)lɔpmɑ̃m1) Entwicklung f2) ( de relations) Ausbau m3) ( croissance) Wachstum ndéveloppementdéveloppement [devlɔpmã]2 économie de l'industrie, d'une affaire Entwicklung féminin; de la production Steigerung féminin; Beispiel: le développement durable écologie die nachhaltige Entwicklung; Beispiel: être en plein développement économie, entreprise einen bedeutenden Aufschwung erleben; Beispiel: pays en voie de développement Entwicklungsland neutre3 des relations Ausbau masculin; des connaissances Erweiterung féminin; d'une maladie Fortschreiten neutre; d'une épidémie, d'une crise Ausweitung féminin4 de l'intelligence Entwicklung féminin; d'une civilisation [Weiter]entwicklung féminin; Beispiel: développement de l'esprit geistige Entfaltung6 d'un thème, problème Erläuterung féminin; du raisonnement Ausführung féminin; école; d'une dissertation Hauptteil masculin; musique Weiterführung féminin -
97 développer
dev(ə)lɔpev1) entwickeln2)se développer — verlaufen, sich entwickeln
développerdévelopper [dev(ə)lɔpe] <1>1 (faire progresser) entwickeln, ausbilden germe, mémoire, adresse; aufbauen organisme, muscle; fördern créativité; wecken attention; erweitern connaissances2 (faire croître) ausbauen usine, secteur; Beispiel: développer un pays die Entwicklung eines Landes fördern4 (exposer en détail) ausführen thème; darlegen aspect; darlegen pensée, plan; ausarbeiten chapitre musique weiterführen thème7 médecine, pharmacie Beispiel: quelqu'un développe une maladie eine Krankheit kommt bei jemandem zum AusbruchBeispiel: se développer -
98 ensemble
ɑ̃sɑ̃bl
1. m1) Ganzes n2) ( totalité) Gesamtheit f3) ( de vêtements) Kombination f4) ARCH Komplex m
2. advmiteinander, zusammen, beisammenensembleensemble [ãsãbl]I Adverbe1 (opp: seul) zusammen; Beispiel: travailler ensemble zusammenarbeiten; Beispiel: tous ensemble alle zusammen2 (en commun) gemeinsam3 (l'un avec l'autre) miteinander4 (en même temps) zugleich►Wendungen: aller bien/mal ensemble gut/schlecht zusammenpassen; Beispiel: aller ensemble zusammengehören1 (totalité) Gesamtheit féminin; Beispiel: l'ensemble du personnel/des questions die gesamte Belegschaft/sämtliche Fragen2 (unité) [harmonische] Einheit; Beispiel: former un ensemble harmonieux ein harmonisches Ganzes bilden3 (groupement) Beispiel: ensemble de lois Gesetzespaket neutre; Beispiel: ensemble de bâtiments/d'habitations Gebäude-/Wohnkomplex masculin►Wendungen: impression/vue d'ensemble Gesamteindruck masculin/-ansicht féminin; Beispiel: donner une idée d'ensemble de quelque chose etw grob umreißen; l'électorat dans son ensemble/les spectateurs dans leur ensemble das Gros der Wählerschaft/Zuschauer; dans l'ensemble im Großen und Ganzen -
99 entraîner
ɑ̃tʀɛnev1) üben, trainierenCela nous entraînerait trop loin. — Das würde zu weit führen.
2) ( dresser) drillen3)s'entraîner — trainieren, üben
4) ( emmener) mit sich ziehen5) ( pousser) zu etw veranlassen, verleiten, überreden6) TECH antreibenentraînerentraîner [ãtʀene] <1>1 (emporter) mit sich [fort]reißen3 (inciter) Beispiel: entraîner quelqu'un à [oder dans] quelque chose jdn zu etwas verleiten; Beispiel: entraîner quelqu'un à faire quelque chose jdn dazu verleiten etwas zu tun4 (causer) zur Folge habenBeispiel: s'entraîner à [oder pour] quelque chose/à faire quelque chose sich in etwas datif /darin üben etwas zu tun -
100 entêtant
См. также в других словарях:
MUSIQUE — La musique!... Qu’est ce que cela veut dire?... Il est permis de supposer que Bach aurait su tranquillement trouver la réponse à une telle question, et sans doute aussi Couperin, Lassus, Grégoire le Grand et Aristoxène. Plus près de nous, Rameau… … Encyclopédie Universelle
musique — Musique. s. f. L art de chanter & de composer des chants. Sçavoir parfaitement bien la Musique. composer en Musique. apprendre la Musique. enseigner la Musique. sçavoir le plein chant & la Musique. livre de Musique. papier de Musique. note de… … Dictionnaire de l'Académie française
Musique — is the French word for music. Musique may also refer to: Musique (Patrick Adams), a studio project of Patrick Adams. La Musique (Angelica), a song of Star Academy France. Musique (album), an album of Theatre of Tragedy. Musique, a dance act best… … Wikipedia
musique — Musique, Musica, vel Musice, huius musices. Qui enseigne la musique, Musicus. Qui jouë d instrumens de musique ayant chordes, Fidicen. Tous instrumens de musique, Organa. Tout instrument de musique ayant chordes, Fides fidis … Thresor de la langue françoyse
musique — MUSIQUE: Fait penser à un tas de choses. Adoucit les mœurs. Ex. : la Marseillaise … Dictionnaire des idées reçues
musique — obs. form of music … Useful english dictionary
Musique — Allégorie évoquant la musique et les instruments La musique est l art consistant à arranger et à ordonner sons et silences au cours du temps : le rythme est le support de cette combinaison dans le temps, la hauteur, celle de la combinaison… … Wikipédia en Français
musique — (mu zi k ) s. f. 1° Dans le sens ancien et primitif, la musique n était pas une science particulière, c était tout ce qui appartenait aux Muses ou en dépendait ; c était donc toute science et tout art qui apportait à l esprit l idée d une chose … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MUSIQUE — s. f. L art de combiner les sons d une manière agréable à l oreille ; La théorie de cet art, ou la science des sons considérés sous le rapport de la mélodie, du rhythme et de l harmonie. La musique est un des beaux arts. La musique des anciens… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MUSIQUE — n. f. L’art de combiner les sons de façon mélodique, rythmique et harmonique. Il se dit aussi de la Théorie de cet art, de la science des sons considérés sous le rapport de la mélodie, du rythme et de l’harmonie. La musique des anciens. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
musique — nf. ; solfège : mozeka (Arvillard, Chambéry.25), MOZIKA (Albanais.001, Annecy.003), muzika (Compôte Bauges, Montagny Bozel, Morzine, St Pierre Alb., Saxel.002) ; vyourna <viole> (025), R.5 => Tournoyer. E. : Fanfare. A1) mauvaise musique … Dictionnaire Français-Savoyard