-
1 ensemble
ɑ̃sɑ̃bl
1. m1) Ganzes n2) ( totalité) Gesamtheit f3) ( de vêtements) Kombination f4) ARCH Komplex m
2. advmiteinander, zusammen, beisammenensembleensemble [ãsãbl]I Adverbe1 (opp: seul) zusammen; Beispiel: travailler ensemble zusammenarbeiten; Beispiel: tous ensemble alle zusammen2 (en commun) gemeinsam3 (l'un avec l'autre) miteinander4 (en même temps) zugleich►Wendungen: aller bien/mal ensemble gut/schlecht zusammenpassen; Beispiel: aller ensemble zusammengehören1 (totalité) Gesamtheit féminin; Beispiel: l'ensemble du personnel/des questions die gesamte Belegschaft/sämtliche Fragen2 (unité) [harmonische] Einheit; Beispiel: former un ensemble harmonieux ein harmonisches Ganzes bilden3 (groupement) Beispiel: ensemble de lois Gesetzespaket neutre; Beispiel: ensemble de bâtiments/d'habitations Gebäude-/Wohnkomplex masculin►Wendungen: impression/vue d'ensemble Gesamteindruck masculin/-ansicht féminin; Beispiel: donner une idée d'ensemble de quelque chose etw grob umreißen; l'électorat dans son ensemble/les spectateurs dans leur ensemble das Gros der Wählerschaft/Zuschauer; dans l'ensemble im Großen und Ganzen -
2 bis
I
1. bis interj1)Bis! — Zugabe!/Da capo! m
2) Wiederholung fjouer un bis — einen Satz noch einmal spielen/ein ganzes Stück wiederholen
2. advIl habite 3 bis rue de Paris. — Er wohnt in der Rue de Paris 3a.
II bi adjgraubraun, Graubrot ndu pain bis — Mischbrot n
bisbis [bis]I Adverbe1 musique da capo2 Beispiel: n 12 bis Nr. 12a►Wendungen: bis! Zugabe!Dakapo neutre————————bis -
3 cohérent
kɔeʀɑ̃adj1) einheitlich2) ( argumentation) zusammenhängend, kohärent, zusammenhängende Gedanken plcohérent -
4 jeu
ʒøm1) Spiel nLe jeu n'en vaut pas la chandelle. — Es lohnt sich nicht.
2) (de dés, d'outils) Satz m3) MUS Spiel n4) Jeux olympiques pl Olympische Spiele pl5) ( assortiment) TECH Set njeujeu [ʒø] <x>1 (fait de s'amuser) Spiel neutre; Beispiel: jeu de dés/rôle[s] Würfel-/Rollenspiel; Beispiel: jeu d'équipe/de patience Mannschafts-/Geduldsspiel; Beispiel: jeu de piste Schnitzeljagd; Beispiel: jouer le jeu sich an die Spielregeln halten; Beispiel: jeu radiophonique Quizsendung féminin im Rundfunk; Beispiel: par jeu zum Spaß; Beispiel: c'est pas du jeu! familier das ist unfair!2 (boîte, cartes) Spiel neutre; Beispiel: jeu de construction Baukasten masculin; Beispiel: jeu vidéo Videospiel neutre4 (manière de jouer) Spiel neutre; Beispiel: jeu de jambes Beinarbeit féminin; Beispiel: avoir un jeu défensif defensiv spielen5 (lieu du jeu) Beispiel: jeu de boules Bouleplatz masculin; Beispiel: jeu de quilles Kegelbahn féminin; Beispiel: terrain de jeux Spielplatz masculin; Sport Spielfeld neutre; Beispiel: le ballon est hors jeu der Ball ist im Aus; Beispiel: remettre le ballon en jeu den Ball einwerfen; Beispiel: mettre quelqu'un hors jeu jdn vom Platz stellen6 (jeu d'argent) Beispiel: jeu de hasard Glücksspiel neutre; Beispiel: faites vos jeux! machen Sie Ihr Spiel!; Beispiel: se ruiner au jeu sein ganzes Vermögen verspielen7 (série) Beispiel: jeu de clés Satz masculin Schlüssel; Beispiel: jeu de caractères/puces Zeichen-/Chipsatz masculin9 du destin Spiel neutre; Beispiel: jeu de l'amour Liebesspiel; Beispiel: jeu de bourse Börsengeschäfte Pluriel10 (habileté) Beispiel: jouer double jeu ein doppeltes Spiel treiben; Beispiel: ce petit jeu das Spielchen11 (action facile) Beispiel: c'est un jeu d'enfant das ist [doch] kinderleicht; Beispiel: avoir beau jeu leichtes Spiel haben►Wendungen: les forces [mises] en jeu die betroffenen Kräfte; jouer franc jeu mit offenen Karten spielen; jouer le grand jeu alle Register ziehen; se prendre à son propre jeu in die eigene Falle gehen; être vieux jeu von gestern sein familier; entrer dans le jeu de quelqu'un jds Spiel mitspielen; faire le jeu de quelqu'un jdm in die Hände arbeiten; les jeux sont faits die Würfel sind gefallen; (au casino) nichts geht mehr; mettre sa vie en jeu sein Leben aufs Spiel setzen -
5 long
lɔ̃
1. adj( local) langêtre long à faire qc — lange brauchen, um etw zu tun
2. mlong métrage — CINE Spielfilm m
3. advlang, (zu)viellonglong , longue [lõ, lõg]1 aussi antéposé (dans l'espace) lang; Beispiel: un long détour ein großer Umweg; Beispiel: long de 5 km 5 km lang2 antéposé (dans le temps) lang; Beispiel: une longue habitude eine alte Gewohnheit; Beispiel: ce sera long das wird lange dauern; Beispiel: être long à faire quelque chose lange brauchen, um etwas zu tun————————longlong [lõ]Beispiel: en long in der Länge; Beispiel: de long en large auf und ab; Beispiel: en long et en large lang und breit; Beispiel: tout au long du parcours die ganze Strecke; Beispiel: tout au long de sa vie sein ganzes Leben lang; Beispiel: avoir 2 km de long 2 km lang sein; Beispiel: tomber de tout son long der Länge nach hinfallen; Beispiel: [tout] le long du mur an der ganzen Wand entlangII AdverbeBeispiel: quelque chose en dit long etw besagt viel; Beispiel: quelque chose en dit long sur quelque chose etw sagt viel über etwas Accusatif; Beispiel: en savoir long sur quelque chose gut Bescheid wissen über etwas Accusatif -
6 raconter sa vie à quelqu'un
raconter sa vie à quelqu'unfamilier jdm sein [ganzes] Leben erzählenDictionnaire Français-Allemand > raconter sa vie à quelqu'un
-
7 raconter
ʀakɔ̃tev1) erzählen2) ( répéter qc) nacherzählenraconterraconter [ʀakõte] <1>1 (narrer) Beispiel: raconter une histoire à quelqu'un jdm eine Geschichte erzählen; Beispiel: raconter un voyage eine Reise schildern2 (dire à la légère) erzählen histoires, balivernes; Beispiel: c'est du moins ce qu'elle raconte das zumindest erzählt sie -
8 régiment
ʀeʒimɑ̃m1) MIL Regiment n2) (fig) große Anzahl frégimentrégiment [ʀeʒimã]2 (quantité) Unmenge féminin; Beispiel: avoir un régiment de cousins ein ganzes Heer von Vettern haben; Beispiel: il y en a pour tout un régiment familier das reicht ja für eine ganze Kompanie -
9 totalité
-
10 âme
ɑmf1) Geist m2) ( cœur) Gemüt n, Seele f3) ( psychisme) Psyche fâmeâme [αm]3 (sensibilité) Seele féminin, Herz neutre; Beispiel: mettre toute son âme à faire quelque chose sein ganzes Herz daran hängen etwas zu tun►Wendungen: vendre son âme au diable dem Teufel seine Seele verkaufen; être violoniste dans l'âme mit Leib und Seele Geiger sein -
11 tralala
tʀalalam(fam) Brimborium n, ganzes Drum und Dran n, Pomp m
См. также в других словарях:
ganzes — ganzes … Deutsch Wörterbuch
Ganzes — Ganzes … Deutsch Wörterbuch
Ganzes — Ganzes, 1) der vollständige Inbegriff aller Theile eines Gegenstandes od. einer Größe. Sind die Theile wirklich gegeben (z.B. bei einem Körper), so daß sie in ihrer Gesammtheit den Gegenstand unmittelbar darstellen, so ist es ein reales G.;… … Pierer's Universal-Lexikon
Ganzes — Gạn|ze(s) 〈n. 31; unz.〉 Einheit, Gesamtheit, alles ● eine Ganze bestellen ein ganzes Maß; ein großes Glas Bier; sie bilden ein einheitliches Ganzes Einheit; das Ganze gefällt mir nicht es gefällt mir alles nicht; ein großes Ganzes; das große… … Universal-Lexikon
Ganzes — 1. Wem das Ganze gehört, dem gehören auch die Theile. Holl.: Dien het geheel behoort, behooren ook deszelfs deelen. (Harrebomée, I, 212.) 2. Wer das gantz will, verleurt das gantz. – Henisch, 1354. Lat.: Qui male cuncta capit tandem miser omnia… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ganzes Pferd — Ganzes Pferd, 1) ein Hengst, im Gegensatz zu einem Wallach; 2) Pferd, daß sich nicht gut drehen u. wenden läßt … Pierer's Universal-Lexikon
Ganzes Haus — Zur Beschreibung der Familie benötigt die Familiensoziologie eine Reihe von Begriffen. Generell ist seit der Antike in Europa eine Entwicklung von der Groß zur Kleinfamilie festzustellen. In der Soziologie ist das Gegenstück zur Großfamilie nicht … Deutsch Wikipedia
Ganzes — Ganzesn 1.aufsGanzegehen=alleswagen.BeziehtsicheigentlichaufdengesamtenEinsatzbeimGlücksspiel.Spätestensseit1900. 2.esgehtumsGanze=esgehtumalles.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Dein ist mein ganzes Herz — ( Yours is my entire heart ) is a song from the operetta Das Land des Lächelns (The Land of Smiles) with music by the Hungarian composer Franz Lehar and words by Fritz Löhner Beda and Ludwig Herzer. It was for many years associated with the tenor … Wikipedia
Zwei halbe Leben sind kein Ganzes — Filmdaten Originaltitel Zwei halbe Leben sind kein Ganzes Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Immer strebe zum Ganzen, und kannst du selber kein Ganzes werden, als dienendes Glied schließ an ein Ganzes dich an! — Der oft für Poesiealben verwendete Spruch stammt aus Schillers Musenalmanach für das Jahr 1797, worin er unter dem Titel »Pflicht für jeden« zu den so genannten »Votivtafeln« gehört. Schiller gibt damit der idealistischen Vorstellung Ausdruck,… … Universal-Lexikon