-
1 dresser
dʀɛsev1) ( monter) aufrichten, erheben2) ( élever) aufrichten, aufstellen3) ( bâtir) bauen, errichten4)5) ( dompter) dressierendresserdresser [dʀese] <1>1 (établir) aufstellen bilan, liste; zeichnen carte, plan; auflisten inventaire; erteilen procuration; ausstellen procès-verbal6 (mettre en opposition) Beispiel: dresser quelqu'un contre quelqu'un/quelque chose jdn gegen jemanden/etwas aufwiegeln3 (s'insurger) Beispiel: se dresser contre quelqu'un/quelque chose sich gegen jemanden/etwas auflehnen -
2 dresser [oder tendre] l'oreille
dresser [ oder tendre] l'oreilledie Ohren spitzenDictionnaire Français-Allemand > dresser [oder tendre] l'oreille
-
3 hérisser
eʀisev1) aufrichten, sträuben, spicken2)hérisser qn (fig) — jdn ärgern, jdn zornig machen
3)se hérisser — sich aufrichten, sich sträuben, sich aufstellen
Le chat s'est hérissé devant le chien. — Die Katze richtete sich vor dem Hund auf.
Ses cheveux se hérissèrent d'horreur. — Seine Haare standen ihm vor Schreck zu Berge.
4)se hérisser (fig) — sich sträuben, sich ärgern, zornig werden
hérisserhérisser [´eʀise] <1>4 (irriter) wütend machenBeispiel: se hérisser3 (se fâcher) wütend werden -
4 bilan
bilɑ̃m1) Fazit n2) (fig) Bilanz f3) ECO Abschluss m, Bilanz fdresser un bilan/dresser le bilan — bilanzieren
4) Generaluntersuchung fbilanbilan [bilã] -
5 ériger
eʀiʒev1) ( dresser) aufrichten, errichten, aufstellen2) ( instituer) einrichten, einberufen, einsetzen3)4)s'ériger en — sich machen zu, sich erheben zu
érigerériger [eʀiʒe] <2a>2 (élever au rang de) Beispiel: ériger quelqu'un en martyr/quelque chose en règle générale jdn zu einem Märtyrer machen/etwas zu einer Regel erhebenlangage formel Beispiel: s'ériger en moraliste/juge sich als Moralapostel aufspielen/sich zum Richter machen -
6 apprivoiser
-
7 cultiver
kyltivev1) AGR anbauen, pflanzen, bearbeiten2) (un peuple, l'esprit) kultivieren3) ( dresser) züchten4) (fig) ausbauen5)cultivercultiver [kyltive] <1>1 agriculture anbauen; Beispiel: des terrains cultivés bebaute Felder Pluriel; Beispiel: des plantes cultivées Kulturpflanzen Pluriel3 (entretenir) pflegenBeispiel: se cultiver en faisant quelque chose sich bilden, indem man etwas tut -
8 embuscade
ɑ̃byskadfHinterhalt m, Falle fembuscadeembuscade [ãbyskad]Beispiel: dresser une embuscade à quelqu'un jdn in einen Hinterhalt locken -
9 entraîner
ɑ̃tʀɛnev1) üben, trainierenCela nous entraînerait trop loin. — Das würde zu weit führen.
2) ( dresser) drillen3)s'entraîner — trainieren, üben
4) ( emmener) mit sich ziehen5) ( pousser) zu etw veranlassen, verleiten, überreden6) TECH antreibenentraînerentraîner [ãtʀene] <1>1 (emporter) mit sich [fort]reißen3 (inciter) Beispiel: entraîner quelqu'un à [oder dans] quelque chose jdn zu etwas verleiten; Beispiel: entraîner quelqu'un à faire quelque chose jdn dazu verleiten etwas zu tun4 (causer) zur Folge habenBeispiel: s'entraîner à [oder pour] quelque chose/à faire quelque chose sich in etwas datif /darin üben etwas zu tun -
10 ergot
ɛʀgom1) TECH Dorn m2) ( du coq) ZOOL Sporn mse dresser sur ses ergots (fig) — aggressiv werden/angriffslustig sein
ergotergot [εʀgo] -
11 horrible
ɔʀibladj1) abscheulich, fürchterlich, schauderhaft, entsetzlich2) ( effrayant) schaurig, scheußlich3) ( qui fait dresser les cheveux) haarsträubendhorriblehorrible [ɔʀibl]2 (extrême) schrecklich, fürchterlich3 (très laid) abscheulich4 (très mauvais) scheußlich -
12 oreille
ɔʀɛjf1) Ohr n2) ( ouïe) Gehör n3) ( d'un vase) Henkel m4) (fig) Aufmerksamkeit f, Gehör noreilleoreille [ɔʀεj]2 (ouïe) Beispiel: avoir l'oreille fine; (entendre bien) gute Ohren haben; (percevoir les nuances) ein feines Gehör haben; Beispiel: avoir l'oreille juste [oder de l'oreille] ein musikalisches Gehör haben►Wendungen: avoir les oreilles en feuille de chou familier Segelohren haben; n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd jdm nicht entgangen sein; conseil, proposition nicht auf taube Ohren gestoßen sein; être dur d'oreille schwerhörig sein; faire la sourde oreille sich taub stellen; casser [ oder [é]chauffer] les oreilles à quelqu'un jdn nerven familier; dormir sur ses deux oreilles ganz beruhigt sein; dresser [ oder tendre] l'oreille die Ohren spitzen familier; n'écouter que d'une oreille nur mit halbem Ohr zuhören; ne pas l'entendre de cette oreille damit nicht einverstanden sein; prêter l'oreille à quelqu'un/quelque chose jdm gut zuhören/auf etwas Accusatif hören; rebattre les oreilles à quelqu'un avec quelque chose jdm mit etwas [dauernd] in den Ohren liegen; se faire tirer l'oreille sich lange bitten lassen; jusqu'aux oreilles bis über beide Ohren -
13 planter
plɑ̃tev1) bauen, pflanzen, anpflanzen, bepflanzen2) ( jardin) anlegen3) ( enfoncer) einpflanzen4)planter là qn (fam) — jdn im Stich lassen
5)se planter (fam) — sich irren
6)se planter (fam) — in die Falle tappen, durchfallen
planterplanter [plãte] <1>1 (mettre en terre) pflanzen arbre, tulipes; setzen salade, tomates, pommes de terre; anbauen légumes2 (garnir de) Beispiel: planter un jardin de/en quelque chose einen Garten mit etwas bepflanzen; Beispiel: avenue plantée d'arbres Allee féminin3 (enfoncer) eintreiben pieu, piquet; einschlagen clou; Beispiel: planter un clou dans le mur einen Nagel in die Wand schlagen; Beispiel: planter ses griffes dans le bras à quelqu'un chat jdm die/seine Krallen in den Arm hauen5 ( familier: abandonner) Beispiel: planter quelqu'un là jdn einfach stehen lassen; figuré jdn sitzen lassen1 ( familier: se tromper) Beispiel: se planter dans quelque chose sich [bei etwas] vertun; Beispiel: se planter à un examen bei einer Prüfung danebenhauen2 (se mettre) Beispiel: se planter une aiguille dans la main sich datif eine Nadel in die Hand bohren; Beispiel: se planter dans le mur couteau, flèche in der Wand stecken bleiben3 ( familier: se poster) Beispiel: se planter dans le jardin sich im Garten postieren; Beispiel: se planter devant [oder en face de] quelqu'un sich vor jemandem aufpflanzen -
14 procès-verbal
pʀɔsɛvɛʀbalm; JURprocès-verbalprocès-verbal [pʀɔsεvεʀbal, -o] < procès-verbaux>1 (contravention) Strafmandat neutre; Beispiel: dresser un procès-verbal à quelqu'un jdm eine gebührenpflichtige Verwarnung geben -
15 rapport
ʀapɔʀm1) Bericht m, Report m2) ( attestation) Gutachten n3) ( relation) Verhältnis n4)rapports intimes — pl Geschlechtsverkehr m
rapportrapport [ʀapɔʀ]1 (lien) Zusammenhang masculin; Beispiel: rapport entre deux ou plusieurs choses Gemeinsamkeit féminin zwischen zwei oder mehreren Dingen; Beispiel: rapport de cause à effet Kausalzusammenhang masculin; Beispiel: rapport qualité-prix Preis-Leistungs-Verhältnis neutre2 (relations) Beziehungen Pluriel; Beispiel: rapports d'amitié/de bon voisinage freundschaftliche/gutnachbarliche Beziehungen; Beispiel: les rapports franco-allemands die deutsch-französischen Beziehungen3 pluriel (relations sexuelles) Geschlechtsverkehr masculin, Sex masculin; Beispiel: avoir des rapports avec quelqu'un Geschlechtsverkehr mit jemandem haben4 (compte rendu) Bericht masculin; Beispiel: faire/dresser un rapport sur quelqu'un/quelque chose einen Bericht über jemanden/etwas abfassen; Beispiel: faire un rapport à quelqu'un jdm Bericht erstatten; Beispiel: rapport de police Polizeibericht masculin►Wendungen: avoir rapport à quelque chose sich auf etwas Accusatif beziehen; sous tous les rapports in jeder Hinsicht; en rapport avec passend zu; par rapport à quelqu'un/quelque chose (par comparaison) im Vergleich zu jemandem/etwas; (proportionnellement) im Verhältnis zu jemandem/etwas -
16 table
tablf1) Tisch m2) ( index) Verzeichnis n3)4)se mettre à table (fig) — sich an den Tisch setzen m
5)tabletable [tabl]1 (meuble) Tisch masculin; d'autel Platte féminin; Beispiel: dresser [oder mettre] la table den Tisch decken; Beispiel: être à table bei Tisch sitzen; Beispiel: à table! zu Tisch!; Beispiel: table d'hôte Stammtisch masculin; Beispiel: table d'écoute Abhöranlage féminin; Beispiel: service de table Tafelservice neutre5 (tableau) Beispiel: table alphabétique alphabetisch geordnete Liste; Beispiel: table des matières Inhaltsverzeichnis neutre►Wendungen: s'asseoir à la même table; personnes sich am runden Tisch zusammensetzen; table ronde (conférence) Gespräch neutre am runden Tisch; (tablée) Tafelrunde féminin; se mettre à table (aller manger) sich zu Tisch setzen; ( familier: avouer sa faute) auspacken -
17 élever
el(ə)vev1) erheben, hochheben2) ( hausser) erhöhen3) ( enfant) aufziehen, erziehen4) ( ériger) errichten5) ( éloigner) aufrichten6) ( animaux) züchten7)s'élever à — betragen, sich belaufen auf
8) ( se lever) sich erhebenélever1élever1 [el(ə)ve] <4>2 (porter vers le haut) hochheben————————élever2élever2 [el(ə)ve] <4>1 (prendre soin de) aufziehen personne, animal; Beispiel: être élevé chez quelqu'un bei jemandem aufwachsen2 (éduquer) erziehen
См. также в других словарях:
dresser — [ drese ] v. tr. <conjug. : 1> • drecier fin XIIe; lat. pop. °directiare, de directus « 1. droit » I ♦ V. tr. A ♦ Rendre vertical. 1 ♦ Tenir droit et verticalement. ⇒ 1. lever, redresser. Dresser la tête. Chien, cheval qui dresse les… … Encyclopédie Universelle
dresser — DRESSER. v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Ce cheval se dresse sur les pieds de derrière. Vous vous courbez, dressez vous. Dresser un mât. Dresser des quilles. f♛/b] Il signifie aussi… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dresser — Dresser. v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la teste. ce cheval dresse les oreilles. ce cheval se dresse sur les pieds de derriere. vous vous courbez, dressez vous. dresser des quilles. Il signifie aussi, Eriger, élever. Dresser … Dictionnaire de l'Académie française
dresser — Dresser, Tantost se prend pour radresser une chose courbe, Dirigere, tantost pour relever une chose cheute, Erigere, tantost pour former et instruire à quelque chose, comme, dresser un cheval, c est l apprendre à voltiger, estre juste sur ses… … Thresor de la langue françoyse
Dresser — can refer to: Contents 1 Things 1.1 Furniture 2 Places 3 People Things Dresser (theatre), theatrical … Wikipedia
Dresser — ist der Familienname folgender Personen: Christopher Dresser (1834–1904), englischer Designer Denise Dresser (* 1963), mexikanische Politik Analystin, Schriftstellerin und Universitätsprofessorin Henry Eeles Dresser (1838–1915), englischer… … Deutsch Wikipedia
Dresser — Dresser, WI U.S. village in Wisconsin Population (2000): 732 Housing Units (2000): 312 Land area (2000): 1.903109 sq. miles (4.929029 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.903109 sq. miles (4.929029… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Dresser, WI — U.S. village in Wisconsin Population (2000): 732 Housing Units (2000): 312 Land area (2000): 1.903109 sq. miles (4.929029 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.903109 sq. miles (4.929029 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
dresser — dress er, n. 1. One who dresses; one who put in order or makes ready for use; one who on clothes or ornaments. [1913 Webster] 2. (Mining) A kind of pick for shaping large coal. [1913 Webster] 3. An assistant in a hospital, whose office it is to… … The Collaborative International Dictionary of English
dresser — c.1300, person who prepares or furnishes, agent noun from DRESS (Cf. dress) (v.). Meaning table, sideboard, is late 14c., from O.Fr. dresseur, dreçoir table to prepare food, from dresser prepare, dress. Meaning chest, dressing bureau is from 1895 … Etymology dictionary
dresser — dresser1 [dres′ər] n. 1. a person who dresses another; esp., one who helps actors and actresses put on their costumes 2. a person who dresses something, as store windows, leather, wounds, etc. 3. a person who dresses elegantly or in a certain way … English World dictionary