-
81 scadimento
m•Syn:Ant: -
82 suscettibile
agg1) (di) восприимчивый; поддающийся, допускающий2) обидчивый•Syn:suscettivo, capace di ricevere / prendere / subire (un'azione); permaloso, facile ad offendersi, ombroso, molto sensibile, risentitoAnt: -
83 поправка
ж.1) разг. ( починка) riparazione2) ( здоровья) miglioramento m; ristabilimento m; convalescenza ( восстановление)3) ( исправление) correzione, modificazione; rettifica ( в тексте), emendamento m юр.внести поправку в законопроект — presentare un emendamento al disegno di leggeвнести поправки — apportare modifiche / correzioni / emendamenti -
84 усовершенствование
с.miglioramento m, perfezionamento m, rammodernamento m; innovazione f ( обновление)технические усовершенствования — perfezionamenti tecnici; innovazioni tecniche -
85 passeggero
passeggèro 1. agg 1) проходящий, проезжающий 2) временный, мимолетный, преходящий gioia passeggera -- мимолетная радость miglioramento passeggero -- временное улучшение 2. m 1) пассажир 2) v. traghettatore -
86 suscettibile
suscettìbile agg 1) (di) восприимчивый (к + D); поддающийся (+ D), допускающий (+ A) suscettibile di miglioramento -- поддающийся улучшению 2) обидчивый -
87 passeggero
passeggèro 1. agg 1) проходящий, проезжающий 2) временный, мимолётный, преходящий gioia passeggera — мимолётная радость miglioramento passeggero — временное улучшение 2. m 1) пассажир 2) v. traghettatore -
88 suscettibile
suscettìbile agg 1) (di) восприимчивый (к + D); поддающийся (+ D), допускающий (+ A) suscettibile di miglioramento — поддающийся улучшению 2) обидчивый -
89 suscettibile
1) подлежащий, способный претерпетьuna situazione suscettibile di miglioramento — ситуация, которая может измениться в лучшую сторону
2) обидчивый* * *прил.общ. (di) восприимчивый (к+D), обидчивый, поддающийся, чреватый, восприимчивый, допускающий -
90 accenno
m ( cenno) gesture( indizio) sign( allusione) hint* * *accenno s.m.1 sign, indication; ( col capo) nod: non dava alcun accenno di miglioramento, he showed no signs of recovery2 (fig.) hint; ( allusione) allusion; ( menzione) mention // fare accenno, to hint (at); ( alludere) to allude (to); ( menzionare) to mention.* * *[at'tʃenno]sostantivo maschile1) (cenno, allusione) hint, mentionfare accenno a — to hint at, to mention
2) (abbozzo)3) (segno)* * *accenno/at't∫enno/sostantivo m.1 (cenno, allusione) hint, mention; fare accenno a to hint at, to mention2 (abbozzo) l'accenno di un sorriso a faint smile3 (segno) un accenno di ripresa a sign of recovery. -
91 emendamento
emendamento s.m.1 amendment (anche dir.): proporre un emendamento a un progetto di legge, to move (o to propose) an amendment to a bill; (dir. amer.) il V emendamento della dichiarazione dei diritti, the fifth Amendment of the Bill of Rights2 ( correzione) emendation, correction3 ( miglioramento) amendment, improvement.* * *[emenda'mento]sostantivo maschile dir. pol. amendment* * *emendamento/emenda'mento/sostantivo m.dir. pol. amendment. -
92 mostrare
show( indicare) point out* * *mostrare v.tr.1 to show*, to display, to exhibit: mostrami i tuoi libri, show me your books; mi ha mostrato la sua casa nuova, he showed me his new home; mostrare a un turista la città, to show a tourist (the sights of) the town; non se la sente di mostrare i suoi quadri in pubblico, he doesn't feel like exhibiting his paintings in public; mostrare la merce al cliente, to display (o to show) the goods to a customer; mostrare il biglietto, il passaporto, to show one's ticket, one's passport // mostrare i denti, (fig.) to show one's teeth // mostrare il proprio debole, (fig.) to show one's weakness // mostrare la lingua a qlcu., (spreg.) to put (o stick) out one's tongue at s.o.2 (ostentare) to show* off, to display: le piace mostrare i gioielli, she likes to show off her jewels; mostrare la propria erudizione, to display (o to make a show of) one's learning // una gonna che mostrava le gambe, a skirt that showed off her legs3 (indicare) to show*; (segnalare) to point out; (spiegare, far intendere) to show*, to explain: mostrami come si fa, show (o teach) me how to do it; mostrami come funziona la lavatrice, show me how the washing machine works; il tecnico mi mostrò come funziona la lavatrice, the technician demonstrated the washing machine to me; mi mostrò i miei errori, he pointed out my mistakes; ve lo mostrerò con un esempio, I'll make it clear with an example; mostrare la strada a qlcu., to show s.o. the way // mostrare la porta a qlcu., to show s.o. the door // essere mostrato a dito, to be pointed at (o to be singled out)4 (rivelare, manifestare) to show*, to bear* evidence of (sthg.); (dimostrare, provare) to prove, to demonstrate: mostra d'aver poco giudizio, he shows little judgement; mostra di essere molto intelligente, he shows great intelligence; mostra più anni di quelli che ha, he looks older than he really is; mostra i segni delle ferite, he bears the scars of his wounds; questo mostra che egli agì in malafede, this shows (o proves) that he acted in bad faith; le rovine mostrano la grandezza di Roma antica, the ruins are evidence of the greatness of ancient Rome; mostrare coraggio, to show courage; mostrare un gran miglioramento, to show a great improvement; mostrare sorpresa, indifferenza, to express surprise, indifference (o to appear surprised, indifferent) // ti mostrerò di che cosa sono capace, I'll show you what I can do // mi ha mostrato un grande affetto, he showed me great affection5 (voler far credere, fingere) to pretend: mostra di non curarsene, he pretends not to care.◘ mostrarsi v.rifl. o intr. pron.1 to show* oneself: si mostrò all'altezza della situazione, he showed he was equal to the situation; si mostrò commosso, he appeared to be moved; si mostrò vigliacco, he showed himself to be a coward2 (apparire) to appear, to show* oneself: si mostrò al momento giusto, he appeared (o turned up) at the right moment; mostrare in pubblico, to show oneself in public.* * *[mos'trare]1. vtmostrare (qc a qn) — to show (sb sth), show (sth to sb)
2. vr (mostrarsi)1) (dimostrarsi) to appearsi è mostrato felice — he appeared o looked happy
2) (comparire) to appear, show o.s.* * *[mos'trare] 1.verbo transitivo1) (fare vedere) to show*mostrare qcs. a qcn. — to show sb. sth.
mostrare il funzionamento di qcs. — to demonstrate how sth. works
2) (manifestare) to show* [talento, coraggio, intenzioni]; to exhibit [eroismo, devozione]3) (indicare) [grafico, sondaggio] to show* [evoluzione, risultati]mostrare a dito qcn., qcs. — to point one's finger at sb., sth.
mostrare la strada a qcn. — to show sb. the way (anche fig.)
4) (fingere) to pretend2.verbo pronominale mostrarsi1) (farsi vedere) [ persona] to show* oneself2) (dimostrarsi) to show* oneself to be- rsi all'altezza di — to rise to [occasione, sfida]
••mostrare i pugni a qcn. — to show one's fist at sb.
mostrare i denti — to bare o show one's teeth
* * *mostrare/mos'trare/ [1]1 (fare vedere) to show*; mostrare qcs. a qcn. to show sb. sth.; mostrare le gambe to display one's legs; mostrare la lingua to stick out one's tongue; mostrare il funzionamento di qcs. to demonstrate how sth. works2 (manifestare) to show* [talento, coraggio, intenzioni]; to exhibit [eroismo, devozione]; (non) mostrare segni di to show (no) signs of; non mostrare alcuna emozione to show no emotion; mostrare la propria ignoranza to expose one's ignorance3 (indicare) [grafico, sondaggio] to show* [evoluzione, risultati]; mostrare a dito qcn., qcs. to point one's finger at sb., sth.; mostrare la strada a qcn. to show sb. the way (anche fig.)4 (fingere) to pretend; mostrai di non sapere nulla I feigned ignoranceII mostrarsi verbo pronominale1 (farsi vedere) [ persona] to show* oneself; il governo si è mostrato fiducioso the government showed itself to be confident; - rsi in pubblico to appear in public2 (dimostrarsi) to show* oneself to be; - rsi all'altezza di to rise to [occasione, sfida]; - rsi per quel che si è veramente to show one's true colours; - rsi superiore to rise above; - rsi disponibile to show willingmostrare i pugni a qcn. to show one's fist at sb.; mostrare i denti to bare o show one's teeth; mostrare i muscoli to flex one's muscles. -
93 perfezionamento
m adjustment, further improvementcorso m di perfezionamento further training* * *perfezionamento s.m.1 perfecting, perfectioning; ( miglioramento) improving, improvement, betterment: andò in Germania per il perfezionamento della lingua, he went to Germany to perfect his knowledge of the language; (dir.) perfezionamento di un contratto, drawing up (o implementation) of a contract2 ( compimento) completion, accomplishment, perfection: perfezionamento dei lavori, completion of works3 ( specializzazione) specialization: corso di perfezionamento, specialization course; studi di perfezionamento, specialization studies4 (inform.) enhancement.* * *[perfettsjona'mento]sostantivo maschile improvement, perfectingapportare un perfezionamento a qcs. — to improve sth
* * *perfezionamento/perfettsjona'mento/sostantivo m.improvement, perfecting; corso di perfezionamento specialization course; apportare un perfezionamento a qcs. to improve sth. -
94 reale
vero realregale royal* * *reale1 agg.1 real; ( vero) true; ( concreto) material, substantial; ( effettivo) effective, actual: fatti reali, real facts; esperienza reale, real experience; danno, vantaggio reale, material damage, advantage // (econ.): reddito reale, real income; salario reale, real wages; imposta reale, real property tax; investimento reale, real investment; (fin.) valore reale del dollaro, real (o effective) value of the dollar2 (dir.) real: azione reale, real action; diritti reali, real rights; garanzia reale, real guaranteereale2 agg. royal: famiglia reale, royal family; un principe reale, a royal prince; sangue reale, royal blood // sua altezza reale il re del Belgio, his Royal Highness the King of Belgium // i reali, the royal family.* * *I [re'ale]1. agg(gen) Mat real, (piacere, miglioramento) real, genuine, (Fin : valore, salario) real, actual2. smII [re'ale]1. agg(di, da re) royal2. smpli Reali — the Royal family sg o pl
* * *I 1. [re'ale]1) (non immaginario) real; (concreto) true, actual2) econ. mat. dir. real2.sostantivo maschileII 1. [re'ale]1) (di sovrani) royal2) zool.3) gioc.2.sostantivo maschile plurale reali* * *reale1/re'ale/1 (non immaginario) real; (concreto) true, actual; fatti -i real o true facts; tempo reale real time2 econ. mat. dir. realil reale the real.————————reale2/re'ale/1 (di sovrani) royal3 gioc. scala reale straight flushII reali m.pl. -
95 salto triplo
(dislivello) anche Alpinismo dropun salto di qualità — a difference in quality, (miglioramento: nel lavoro, in condizioni) a step up the ladder
* * *salto triplosport triple jump\→ triplo -
96 schiarita
f bright spell* * *schiarita s.f.1 clearing up, brightening up: ci fu una schiarita verso le sei, the sky cleared a little towards six o'clock2 (fig.) ( miglioramento) improvement: abbiamo notato una schiarita nei rapporti fra le due nazioni, we have noticed an improvement in the relations between the two nations.* * *[skja'rita]sostantivo femminile1) meteor. bright spell, sunny period, sunny spell2) fig. (di situazione, conflitto) respite* * *schiarita/skja'rita/sostantivo f.1 meteor. bright spell, sunny period, sunny spell2 fig. (di situazione, conflitto) respite. -
97 suscettibile di
-
98 sì
1. pron oneselflui himselflei herselfesso, essa itselfloro themselvesreciproco each otherspazzolarsi i capelli brush one's hairsi è spazzolato i capelli he brushed his hairsi dice they saycosa si può dire? what can one say?, what can I say?si capisce da sé it's self-evident2. m music B* * *si1 s.m. (mus.) si, B.si2 pron.rifl.m. e f. 3a pers.sing. e pl.compl.ogg. e ind.1 ( con i verbi riflessivi) himself; herself; itself; themselves; (riferito a sogg. impers.) oneself ( in inglese sono spesso omessi): si è tagliato con un coltello, he cut himself with a knife; ella si guardò allo specchio, she looked at herself in the mirror; non si erano mai divertiti tanto, they had never enjoyed themselves so much; quando si presenterà un'occasione simile?, when will such an opportunity present itself (o occur) again?; vedendosi scoperto, capì che non aveva scampo, seeing himself discovered, he realized there was no escape; bisogna prepararsi al peggio, we must prepare ourselves for the worst; si veste con gusto, she dresses in good taste; il gatto si è nascosto nel ripostiglio, the cat hid in the cupboard; la porta si richiuse dietro di noi, the door closed again behind us; quando mi vide, si fermò, when he saw me, he stopped; si alzano presto la mattina, they get up early in the morning; in questi casi è opportuno rivolgersi a un avvocato, in cases like this, it is advisable to see a lawyer ∙ Come si nota dagli esempi, non sempre i verbi riflessivi in it. hanno in inglese la coniugazione riflessiva2 (coi riflessivi apparenti, con funzione di compl. di termine, in inglese si usa l'agg. poss. corrispondente): si è lavato le mani?, has he washed his hands?; si mise le mani in tasca, he put his hands in his pockets; si levarono il cappello, they took their hats off; si è fatto male a un ginocchio, he hurt his knee3 (coi verbi intr. pron.; in inglese non si traduce): si dimentica sempre di chiudere la porta, he always forgets to close the door; si ricordarono di me, they remembered me; si accorse di non avere il portafogli, he realized he hadn't got his wallet; non fa che lamentarsi, he does nothing but complain◆ pron.rec. one another; (spec. tra due) each other: si guardarono negli occhi, they gazed into each other's eyes; non si parlano più, they don't speak to each other any more; si scambiarono gli auguri, they greeted one another; i sindacati si consultarono ( tra loro) per decidere sulle modalità dello sciopero, the trade unions met to decide how to conduct the strike◆ particella pron. (nella costr. impers.)1 one; they; people; we; you; man, men: si dice, they say; si direbbe che..., one (o you) would say that...; si parte tra poco, we're leaving soon; come si arriva all'autostrada?, how do you get to the motorway?; a scuola si viene in orario, you must come to school on time; ci si sente impotenti di fronte a tanta violenza, one feels helpless in the face of such violence; non si deve dimenticare che..., we (o one o you) must not forget that...; si raccomanda la massima discrezione, you must be as discreet as possible; ''Si può passare di qui?'' ''No, non si può'', ''Can you go this way?'' ''No, you can't''; non si sa mai, non si può mai dire, you never can tell // mi si dice che..., I have heard that...; gli si chiede troppo, it is asking too much of him // non si vive di solo pane, (prov.) man does not live by bread alone2 ( con valore passivante): la mostra s'inaugura il mese prossimo, the exhibition will be inaugurated next month; qui si producono ottimi vini, excellent wine is produced here; qui si parla inglese, English is spoken here // affittasi, vendesi appartamento, flat to rent, for sale3 ( con valore intensivo o pleonastico): si è mangiato un pollo intero, he ate a whole chicken; non sa quel che si dice, he doesn't know what he's saying; si sono venduti tutto, they sold everything up; si faccia gli affari suoi!, let him mind his own business!* * *(= Siena)* * *I [si]pronome personale maschile e sostantivo femminile1) (con verbi pronominali) (riferito a uomo) himself; (riferito a donna) herself; (riferito a cosa o animale) itself; (plurale) themselves; (impersonale) oneselfsi sta lavando le mani — he's washing his hands; (come pronome di cortesia)
2) (tra due) each other; (tra più di due) one anothersi aiutano a vicenda — they help each other, one another
3) (passivante)affittasi, vendesi — for rent, for sale
si dice che — it is said that..., people say that...
II [si]qui non si fuma — no smoking here, smoking is forbidden here
sostantivo maschile invariabile mus. B, si* * *sì/si/I avverbio1 yes; sì, grazie yes please; certo che sì! yes, of course! "sei pronto?" - "sì!" "are you ready" - "yes, I am!"; "ti è piaciuto il film?" - "sì" "did you enjoy the movie?" - "yes, I did"; "sono stato in Tibet" - "ah sì?" "I've been to Tibet" - "have you?"; se sì (in caso affermativo) if so; dire (di) sì to say yes; fare sì con la testa, fare cenno di sì to nod2 (sostituisce una proposizione affermativa) credo di sì I think so; pare di sì it seems so; temo di sì I'm afraid so; tu non lo credi, io sì you don't believe it, but I do3 (in una alternativa) vieni sì o no? are you coming or not? un giorno sì e uno no every second o other day4 (rafforzativo, enfatico) un cambiamento sì, ma soprattutto un miglioramento a change, of course, but above all an improvement; ebbene sì, ho barato, e allora? ok, I cheated, so what? questa sì che è bella that's a really good one; allora sì che potrò lavorare in pace that's when I'll be able to work in peace; (concessivo) sì che mi è piaciuto, ma I did like it, but5 (al telefono) yes, hello6 sì e no ci saranno state sì e no dieci persone there were no more than o barely ten people; saranno sì e no due chilometri da qui it's about 2 kilometres from hereII m.inv.yes; decidere per il sì to decide in favour; pronunciare il sì (sposandosi) to say "I do"; hanno vinto i sì the yeses o ayes have ituna giornata sì a good day. -
99 correzione sf
[korret'tsjone] -
100 fase sf
['faze]1) (gen) Chim Astron phaseessere in fase di miglioramento — to be getting better, be improving
2) Tecn strokeessere fuori fase — (motore) to be rough Brit, run roughly, fig to feel rough Brit o rotten
См. также в других словарях:
miglioramento — /miʎora mento/ s.m. [der. di migliorare ]. 1. a. [il fatto di migliorare, cioè di progredire verso condizioni più soddisfacenti, di volgere al meglio e sim., anche assol.: m. della salute, delle condizioni economiche ] ▶◀ avanzamento, progresso,… … Enciclopedia Italiana
miglioramento — mi·glio·ra·mén·to s.m. CO 1. il migliorare, ciò che viene fatto per rendere migliore: apportare miglioramenti a un edificio 2. il diventare migliore: miglioramento economico, sociale; miglioramento del rendimento scolastico; miglioramento di se… … Dizionario italiano
miglioramento — {{hw}}{{miglioramento}}{{/hw}}s. m. Cambiamento in meglio, progresso | Opera di miglioramento … Enciclopedia di italiano
miglioramento — pl.m. miglioramenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
miglioramento — s. m. progresso □ accrescimento, arricchimento, profitto, avanzamento, incremento, risanamento, bonifica, rifiorimento, elevamento □ evoluzione □ raffinamento □ miglioria, perfezionamento □ (elab.) upgrade (ingl.) □ riforma, correzione, ritocco □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
elevazione — /eleva tsjone/ s.f. [dal lat. elevatio onis ]. 1. [l elevare qualcosa portandolo a una maggiore altezza: e. del piano stradale ] ▶◀ (non com.) elevamento, innalzamento, sopraelevazione. ◀▶ abbassamento. 2. (fig.) a. [miglioramento del proprio… … Enciclopedia Italiana
balzo — 1bàl·zo s.m. 1a. BU rimbalzo di un corpo elastico, spec. di una palla 1b. CO estens., salto, scatto rapido: al rumore improvviso fece un balzo; con un balzo superò l ostacolo Sinonimi: guizzo, slancio, sobbalzo. 2. CO fig., rapido progresso,… … Dizionario italiano
miglioria — mi·glio·rì·a s.f. CO opera di miglioramento atta a valorizzare una proprietà, un immobile, ecc. Sinonimi: miglioramento, perfezionamento. {{line}} {{/line}} DATA: 1764 … Dizionario italiano
peggioramento — peg·gio·ra·mén·to s.m. AD 1. il peggiorare e il suo risultato: il peggioramento della situazione politica, c è stato un peggioramento delle condizioni atmosferiche Sinonimi: aggravamento, inasprimento. Contrari: miglioramento, progresso. 2.… … Dizionario italiano
progresso — pro·grès·so s.m. AU 1. processo, passaggio graduale di una realtà, di un fenomeno e sim. da uno stato a un altro: il progresso dei lavori; in progresso di tempo, col passare degli anni Sinonimi: avanzamento, avanzata, 1balzo. Contrari:… … Dizionario italiano
schiarita — schia·rì·ta s.f. CO 1. rasserenamento del cielo: per domani sono previste ampie schiarite Contrari: annuvolamento, rannuvolamento. 2. fig., distensione, miglioramento, ritorno ad una condizione di tranquillità Sinonimi: miglioramento. Contrari:… … Dizionario italiano