-
61 banal
Adj. trite, banal; (alltäglich) run-of-the-mill...; (simpel) very straightforward; ins Banale ziehen reduce to the banal* * *hackneyed; banal; trite; commonplace* * *ba|nal [ba'naːl]1. adjbanal, trite2. advbanally, tritely* * *ba·nal[baˈna:l]adj banaleine \banale Angelegenheit/Ausrede a trivial matter/excuseeine \banale Bemerkung a trite [or trivial] remarkein \banales Thema a commonplace topic* * *1.2) (gewöhnlich) commonplace; ordinary2.1) (abwertend): (platt) banally; tritely2) (gewöhnlich)banal gesagt — to put it plainly and simply
* * *ins Banale ziehen reduce to the banal* * *1.2) (gewöhnlich) commonplace; ordinary2.1) (abwertend): (platt) banally; tritely2) (gewöhnlich)* * *adj.banal adj.hackneyed adj. adv.banally adv.tritely adv. -
62 chaotisch
* * *chaotic* * *cha|o|tisch [ka'oːtɪʃ]1. adjchaoticchaotische Zustände — a state of( utter) chaos
2. advchaotically* * *1) chaotic2) chaotically* * *cha·o·tisch[kaˈo:tɪʃ]I. adj chaotic\chaotisch aussehen/klingen to look/sound chaoticII. adv chaotically* * *1.Adjektiv chaotic2.adverbial chaotically* * *A. adj chaotic;chaotische Zustände chaos, chaotic situationB. adv:es ging ziemlich chaotisch zu umg it was pretty chaotic* * *1.Adjektiv chaotic2.adverbial chaotically -
63 dröhnen
v/i1. laut: boom, roar; eintönig: drone; grollend: rumble; Donner: auch roll; die Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my ears2. Raum: ring, echo ( von with); mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) ( von with); mir dröhnen die Ohren my ears are ringing3. bes. nordd. pej. drone ( oder go) on; er dröhnt ständig über seine beruflichen Erfolge he’s always droning on about his successful career* * *das Dröhnenboom* * *dröh|nen ['drøːnən]vi1) (Flugzeug, Motor, Straßenlärm) to roar; (Donner) to rumble; (Lautsprecher, Musik, Bass, Stimme, Fernseher) to boometw dröhnt jdm in den Ohren/im Kopf — sth roars etc in sb's ears/head
2) (Raum etc) to resound, to echomir drö́hnen die Ohren/dröhnt der Kopf — my ears are/head is ringing
3) aux sein (=sich dröhnend fortbewegen Lkw etc) to rumble4) (sl = high machen) to give a buzz (inf)* * *das1) (such a sound.) boom2) ((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) boom3) (a loud noise: peals of laughter/thunder.) peal4) (to (cause to) ring or sound loudly: Thunder pealed through the valley.) peal5) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) roar6) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) roar* * *dröh·nen[ˈdrø:nən]vi2. (dumpf widerhallen)jdm dröhnt der Kopf [o Schädel] /dröhnen die Ohren sb's head is/ears are ringing3. (dumpf vibrieren) to reverberate* * *intransitives Verb* * *dröhnen v/idie Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my earsvon with);mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) (von with);mir dröhnen die Ohren my ears are ringing4. sl Droge, Alkohol:das Zeug dröhnt tierisch this stuff gives you a real high* * *intransitives Verb* * *-reien n.boom n. -
64 eigenartig
Adj. strange, peculiar, odd* * *quizzical; peculiar; strange; odd; queer; singular* * *ei|gen|ar|tig1. adjpeculiar; (= sonderbar auch) strange; (= persönlich kennzeichnend) idiosyncratic2. advpeculiarly, strangelyéígenartig aussehen/klingen — to look/sound strange or peculiar
* * *ei·gen·ar·tig[ˈaign̩ʔa:ɐ̯tɪç]I. adj peculiar, strangedas ist aber \eigenartig! that's strange [or odd] [or unusual]!II. adv peculiarly, strangely\eigenartig aussehen to look strange [or peculiar]* * *Adjektiv peculiar; strange; odd* * *eigenartig adj strange, peculiar, odd* * *Adjektiv peculiar; strange; odd* * *adj.peculiar adj.strange adj.weird adj. adv.peculiarly adv.weirdly adv. -
65 eintönig
I Adj. monotonous; Leben: auch humdrum, dull* * *drear; monotonous; humdrum; dreary; drab* * *ein|tö|nig ['aintøːnɪç]1. adjmonotonous2. advmonotonously* * *1) drably2) (dull and uninteresting, especially in colour: drab clothes.) drab3) (dull: a humdrum life.) humdrum* * *ein·tö·nig[ˈaintø:nɪç]I. adj monotonous\eintönige Arbeit monotonous [or tedious] work\eintöniges Leben humdrum [or dull] [or monotonous] lifeII. adv monotonously\eintönig klingen to sound monotonous\eintönig vortragen to read in a monotone* * *1.Adjektiv monotonous2.adverbial monotonously* * *A. adj monotonous; Leben: auch humdrum, dullB. adv:* * *1.Adjektiv monotonous2.adverbial monotonously* * *adj.drab adj.humdrum adj.monotonous adj. adv.drably adv.monotonously adv. -
66 fantastisch
Adj.* * *marvelous; marvellous* * *fan|tạs|tisch [fan'tastɪʃ]1. adjfantastic; (= unglaublich auch) incredible2. advfantasticallyfantastisch schmecken/aussehen — to taste/look fantastic
fantastisch klingen — to sound fantastic; (unglaublich auch) to sound incredible
See:→ auch phantastisch* * *fan·tas·tischRR[fanˈtastɪʃ]I. adj4. (geh) unrealII. adv1. (fam: toll, sagenhaft) wonderfully, fantastically2. (unglaublich) incrediblydas klingt \fantastisch that sounds incredible* * *1.1) fantastic; < idea> divorced from reality2.fantastisch tanzen — (ugs.) dance fantastically (coll.) or incredibly well
* * *fantastisch adj* * *1.1) fantastic; < idea> divorced from reality2.fantastisch tanzen — (ugs.) dance fantastically (coll.) or incredibly well
* * *adj.fantastic adj. adv.fancifully adv. -
67 forsch
I Adj. (energisch, tatkräftig) forceful; (selbstbewusst) self-assertive; mit seinem forschen Auftreten verprellt er viele he puts off a lot of people with his self-assertive ( stärker: brash) manner* * *brash; dashing; brisk; energetic* * *fọrsch [fɔrʃ]1. adjbrash; (dated = schneidig) dashing (dated)2. advbrashlyeine Sache forsch anpacken — to attack sth energetically or with vigour (Brit) or vigor (US)
* * *[fɔrʃ]I. adj boldII. adv boldly, in a bold manner\forsch daherreden to waffle confidently\forsch klingen to sound bold* * *1.Adjektiv self-assertive; forceful2.adverbial self-assertively; forcefully* * *mit seinem forschen Auftreten verprellt er viele he puts off a lot of people with his self-assertive ( stärker: brash) mannerB. adv:forsch auftreten have a very self-assertive ( stärker: brash) manner* * *1.Adjektiv self-assertive; forceful2.adverbial self-assertively; forcefully* * *adj.brisk adj. -
68 fremdartig
Adj. strange; (Pflanze, Gericht etc.) exotic; (Aussehen, Kleidung) auch outlandish* * *foreign; exotic; outlandish* * *frẹmd|ar|tig1. adjstrange; (= exotisch) exotic2. advfremdartig aussehen/klingen/anmuten — to look/sound/seem strange or exotic
* * *fremd·ar·tig[ˈfrɛmtʔa:ɐ̯tɪç]* * *Adjektiv strange* * ** * *Adjektiv strange* * *adj.outlandish adj.unfamiliar adj. adv.outlandishly adv. -
69 frostig
I Adj.1. Wetter: frosty* * *icy; cold; chilly; frosty; wintry; frigid* * *frọs|tig ['frɔstɪç]1. adj (lit, fig)frostyein frostiger Hauch — an icy draught (Brit) or draft (US)
2. advjdn frostig begrüßen — to give sb a frosty greeting
frostig klingen — to sound frosty
jdn frostig empfangen — to give sb a frosty reception, to receive sb frostily
jdn frostig abfertigen — to be very frosty to sb
* * *1) (cold: a chilly day.) chilly2) (of behaviour, very unfriendly: a frosty manner.) frosty3) frostily* * *fros·tig[ˈfrɔstɪç]adj (a. fig geh) frosty, chillyein \frostiger Wind an icy [or liter a chill] wind* * *1. 2.adverbial frostily* * *A. adj1. Wetter: frostyB. adv fig frostily;er wurde frostig empfangen he got a frosty reception* * *1.Adjektiv (auch fig.) frosty2.adverbial frostily* * *adj.chilly adj.cold adj.frosty adj. adv.frostily adv. -
70 geschäftsmäßig
Adj.2. geschäftlich 1* * *businesslike* * *ge|schạ̈fts|mä|ßig1. adjbusinesslike2. advklingen businesslike; erledigen, gekleidet sein in a businesslike manner* * *(practical; alert and prompt: a businesslike approach to the problem; She is very businesslike.) businesslike* * *ge·schäfts·mä·ßig* * *geschäftsmäßig adj* * *adj.businesslike adj. -
71 glaublich
Adj.: kaum glaublich hard to believe* * *glaub|lich ['glauplɪç]adjkaum gláúblich — scarcely credible
* * *glaubl·ichadj crediblekaum [o wenig] \glaublich klingen/scheinen/sein to sound/seem/be scarcely [or scarcely sound/seem/be] credible* * *glaublich adj:kaum glaublich hard to believe -
72 hart
firm; oppressive; austere; stern; hard-line; hard; tough; severe* * *hạrt [hart]1. adj comp - er['hɛrtɐ] superl -este(r, s) ['hɛrtəstə]1) (= nicht weich, nicht sanft) hard; Matratze, Bett, Federung, Apfelschale hard, firm; Aufprall, Ruck violent, hard; Wind strong; Ei hard-boiledhart werden — to get hard, to harden
er hat einen harten Leib (Med old) — he is constipated
ein hartes Herz haben (fig) — to have a hard heart, to be hard-hearted
hart wie Stahl/Stein — as hard as steel/stone
2) (= scharf) Konturen, Kontrast, Formen sharp; (PHOT ) Negativ sharp; (Gesichts)züge, Konsonant hard; Licht harsh, hard; Klang, Ton, Aussprache, Akzent harsh3) (= rau) Spiel, Gegner rough; (fig ) Getränke strong; Droge hard; Porno hard-core; Kriminalfilm etc, Western tough4) (= widerstandsfähig, robust) toughgelobt sei, was hart macht (prov, usu iro) — treat 'em rough, make 'em tough! (inf)
in harten Dollars — in hard dollars
6) (= streng, gnadenlos, kompromisslos) Mensch, Kampf hard; Wort strong, harsh; Winter, Frost, Vertragsbedingung hard, severe; Strafe, Urteil, Kritik severe, harsh; Maßnahmen, Gesetze, Politik, Kurs tough; Auseinandersetzung violentder harte Kern einer Vereinigung — the hard core of an organization
hart bleiben — to stand or remain firm
hart mit jdm sein — to be hard on sb, to be harsh with sb
7) (= schwer zu ertragen) Los, Schicksal, Tatsache hard, cruel; Verlust cruel; Wirklichkeit, Wahrheit harshes war sehr hart für ihn, dass er... — it was very hard for him to...
oh, das war hart! (inf: Witz etc) — oh, that was painful!
8) (= mühevoll, anstrengend) Arbeit, Leben, Zeiten hard, tough10) (COMPUT) Trennung, Zeilenumbruch hard2. adv comp -er,superl am -esten1) (= nicht weich) harder schläft gern[e] hart — he likes sleeping on a hard surface/bed
hart gefroren — frozen, frozen stiff pred, frozen solid pred
hart gekocht or gesotten (Aus) (Ei) — hard-boiled; Mensch hard-baked (inf), hard-boiled
2) (= scharf) kontrastiert sharplyhart klingen (Sprache) — to sound hard; (Bemerkung) to sound harsh
hart bedrängt sein — to be put under pressure
hart einsteigen (Sport) — to go hard at it
jdn hart anfahren — to bite sb's head off (inf)
jdm hart zusetzen — to give sb a hard time
etw trifft jdn hart (lit, fig) — sth hits sb hard
hart spielen (Sport) — to play rough
4) (= streng) severely, harshlyhart durchgreifen — to take tough or rigorous action
jdn hart anfassen — to be hard on sb, to treat sb harshly
5) (= mühevoll) hardes kommt mich hart an (geh) — I find it hard
6) (= nahe) close (an +dat to)das ist hart an der Grenze der Legalität/des Zumutbaren — that's pushing legality/reasonableness to its (very) limit(s), that's on the very limits of legality/of what's reasonable
das ist hart an der Grenze zum Kriminellen/zum Kitsch — that's very close to being criminal/kitsch
wir fuhren hart am Abgrund vorbei (fig) — we were (very) close to disaster, we were on the (very) brink of disaster
* * *1) harshly2) ((of people, discipline etc) very strict; cruel: That is a very harsh punishment to give a young child.) harsh3) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) hard4) (not feeling or showing kindness: a hard master.) hard5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) hard6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) hard7) (with great effort: He works very hard; Think hard.) hard8) rough9) ((often with with) severe: Don't be so sharp with the child!; She got a sharp reproach from me.) sharp* * *< härter, härteste>[hart]I. adj1. (opp: weich) hard; (straff) firm; KOCHK (fest im Zustand) hard; Bett hard; Matratze firm; Ei hard-boileddiese Früchte haben eine sehr \harte Schale these fruits have a very hard skineine Decke auf dem Fußboden wird ein \hartes Nachtlager sein a blanket on the floor will be a hard surface to sleep on; s.a. Nuss2. (heftig) severeein \harter Aufprall/Ruck a severe impact/jolt3. (unmelodisch) harsher spricht mit einem \harten Akzent he has a harsh accent4. FOTO, KUNST, MUS\harte Farben harsh colours\harte Formen sharp forms\hartes Licht harsh [or hard] lightdie Tarifverhandlungen werden härter als gewohnt werden wage negotiations will be tougher than usualdas war der härteste Film, den ich je gesehen habe that was the most violent film I have ever seen8. (abgehärtet, robust) toughSöldner sind \harte Kerle mercenaries are tough fellows▪ \hart werden to become tough [or hardened9. (stabil, sicher) stable\harte Währung hard currencyseine Mutter ist immer eine \harte Frau gewesen his mother has always been a hard womandas sind aber \harte Worte! those are harsh words!ein \harter Winter a severe [or harsh] winter▪ \hart mit jdm sein to be hard on sb11. (schwer zu ertragen) cruel, hardder Tod ihres Mannes war für sie ein \harter Schlag the death of her husband was a cruel blow for her\harte Zeiten hard timesdie \harte Realität/Wahrheit the harsh reality/truth▪ \hart für jdn sein, dass... to be hard on sb that...12. (mühevoll) hard, tough\harte Arbeit hard work13. (kalkhaltig)\hartes Wasser hard water14.wir werden keinen Deut nachgeben, auch wenn es \hart auf \hart geht we're not going to give an inch, even if it comes to the crunch▶ \hart im Nehmen sein (beim Boxen) to be able to take a lot of punishment; (in Bezug auf Schicksalsschläge) to be resilient▶ durch eine \harte Schule gegangen sein to have learnt it the hard wayII. adv1. (nicht weich) hardich schlafe lieber \hart I prefer to sleep on a firm surfaceder Boden ist bis in zwei Meter Tiefe \hart gefroren the ground is frozen solid to a depth of two metres\hart gekocht attr hard-boiled\hart gesotten hard-bitten2. (heftig)bei dem Sturz ist er so \hart gefallen, dass er sich das Bein brach he had such a severe fall that he broke his legsie prallte \hart auf die Windschutzscheibe auf she hit the windscreen with tremendous force3. (rau) harshlydie Sprache klingt in europäischen Ohren ganz \hart the language sounds quite harsh to a European ear4. (streng) severelydu verhältst dich ihr gegenüber zu \hart you're behaving too harshly towards her5. (mühevoll) hard\hart arbeiten to work hard6. (unmittelbar) closedas Auto kam \hart an dem steilen Abhang zum Stehen the car came to a halt just before the steep slope7.▶ jdn \hart anfassen to treat sb severelyauch wenn es mich \hart ankommt, ich muss bei meiner Entscheidung bleiben even if I find it hard I must stick by [or to] my decision▶ \hart durchgreifen to take tough [or rigorous] action▶ \hart gesotten hardeneder ist ein \hart gesottener Geschäftsmann, der alle Tricks kennt he's a hardened businessman who knows all the tricks▶ jdn \hart treffen to hit sb hardder Tod seiner Frau hat ihn doch \hart getroffen the death of his wife has hit him very hard▶ jdm \hart zusetzen to press sb hard* * *1.; härter, härtest... Adjektiv1) hardharte/hart gekochte Eier — hard-boiled eggs
hart gefroren — frozen solid; s. auch Nuss 1)
2) (abgehärtet) toughhart im Nehmen sein — (Schläge ertragen können) be able to take a punch; (Enttäuschungen ertragen können) be able to take the rough with the smooth
3) (schwer erträglich) hard <work, life, fate, lot, times>; tough <childhood, situation, job>; harsh <reality, truth>ein harter Schlag für jemanden sein — be a heavy or severe blow for somebody
4) (streng) severe, harsh < penalty, punishment, judgement>; tough <measure, law, course>; harsh < treatment>; severe, hard < features>6) (rau, scharf) rough <game, opponent>; hard, severe < winter, frost>; harsh <accent, contrast>2.1) (mühevoll) < work> hard2) (streng) severely; harshly3) (heftig)jemandem hart zusetzen, jemanden hart bedrängen — press somebody hard
4) (nahe) close (an + Dat. to)hart am Wind segeln — (Seemannsspr.) sail near or close to the wind
* * *hart; härter, am härtestenA. adj1. allg, auch Bleistift, Wasser: hard; Brot: auch stale; Ei: hard-boiled; (fest) firm, solid; (steif) rigid;hart wie Stahl/Stein hard as steel/a rock,hart und geschwollen hard and swollen;hart werden harden; Zement etc: auch set;der Reis ist noch ganz hart the rice is still quite hardharter Bursche hard man;hart im Nehmen sein be able to take it, be tough;gelobt sei, was hart macht etwa when the going gets tough, the tough get going; treat them rough, make them tough4. fig seelisch: hard; (gefühllos) auch hard-hearted, unfeeling; (streng) severe, tough umg; (unerbittlich) relentless; Stimme, Strafe etc: severe, harsh; Worte: harsh;zu jemandem hart sein be hard on sb;er blieb hart he was adamant, he wouldn’t relent;harte Auseinandersetzung violent argument;ein hartes Spiel SPORT a tough game;die Enttäuschungen hatten ihn hart gemacht he was a man hardened by disappointments5. fig (schwer) hard, tough umg; Winter: auch severe;harte Arbeit hard work;hartes Los hard lot;harter Schlag/Verlust heavy blow/loss;harte Zeiten hard times;das war ein harter Kampf it was a hard fight;auf eine harte Probe stellen put severely to the test;einen harten Stand haben have a hard time (of it);6. fig Drogen, Konsonant, Strahlen, Tatsachen, Währung: hard; Licht, Ton, Aussprache, Gegensätze etc: harsh; Kontrast, Konturen, Negativ etc: sharp; Krimi, Western etc: hard-bitten; Porno: hard(-core);B. adv1.hart gekocht hard-boiled;ich schlafe gerne hart I like sleeping on a hard mattress2.hart aneinandergeraten come to blows, go at each other hammer and tongs umg;jemanden hart anfassen be firm (umg tough) with sb;es kommt ihn hart an it’s hard on him, he’s finding it hard;hart arbeiten work hard;jemandem hart zusetzen put sb under a lot of pressure;hart durchgreifen take stern ( oder tough) measures;es ging hart auf hart it was a pitched battle; bei Verhandlungen: auch both sides were driving a hard bargain;wenn es hart auf hart kommt when it comes to the crunch;jemanden hart treffen hit sb hard;hart umkämpft hotly contested3.hart an der Grenze des Erlaubten/Machbaren etc very close to the limit of what is permissible/feasible;hart an der Grenze zur Beleidigung etc very close to being an insult;hart vorbeistreifen an (+dat) graze;hart am Wind segeln sail close to the wind;* * *1.; härter, härtest... Adjektiv1) hardharte/hart gekochte Eier — hard-boiled eggs
hart gefroren — frozen solid; s. auch Nuss 1)
2) (abgehärtet) toughhart im Nehmen sein — (Schläge ertragen können) be able to take a punch; (Enttäuschungen ertragen können) be able to take the rough with the smooth
3) (schwer erträglich) hard <work, life, fate, lot, times>; tough <childhood, situation, job>; harsh <reality, truth>ein harter Schlag für jemanden sein — be a heavy or severe blow for somebody
4) (streng) severe, harsh <penalty, punishment, judgement>; tough <measure, law, course>; harsh < treatment>; severe, hard < features>6) (rau, scharf) rough <game, opponent>; hard, severe <winter, frost>; harsh <accent, contrast>2.1) (mühevoll) < work> hard2) (streng) severely; harshly3) (heftig)jemandem hart zusetzen, jemanden hart bedrängen — press somebody hard
4) (nahe) close (an + Dat. to)hart am Wind segeln — (Seemannsspr.) sail near or close to the wind
* * *(Wasser) adj.hard adj. adj.callous adj.firm adj.hard adj.rigorous adj.severe adj. adv.callously adv.hardly adv.rigorously adv.toughly adv. -
73 hohl
Adj.1. hollow (auch Zahn); Nuss: empty; das ist was für den hohlen Zahn umg., fig. that’s not enough to keep a sparrow alive2. Augen, Wangen: hollow, sunken; Hand: cupped; OPT. concave; eine hohle Hand machen cup one’s hand; aus der hohlen Hand trinken drink from one’s cupped hand; etw. in der hohlen Hand halten hold s.th. cupped in one’s hand ( oder in the hollow of one’s hand)5. fig. pej. Pathos, Phrasen etc.: hollow, empty; Schwätzer: empty-headed; einen hohlen Kopf haben umg. have nothing but sawdust in one’s head; der / das ist so hohl! umg. (blöd) he / it is so stupid!* * *concave; cavernous; hollow* * *[hoːl]1. adj2) (= konkav) hollow; Augen, Wangen hollow, sunkenein hóhles Kreuz — a hollow back
in der hóhlen Hand — in the hollow of one's hand
aus der hóhlen Hand trinken — to drink with cupped hands
eine hóhle Hand machen (lit) — to cup one's hand; (fig inf) to hold one's hand out (for money, a tip etc)
hóhle Gasse — narrow pass or defile
3) Klang, Stimme, Husten hollow2. advhóhl klingen — to sound hollow
hóhl scheinen — to appear or seem hollow
* * *1) (having an empty space in it: a hollow tree; Bottles, pipes and tubes are hollow.) hollow2) ((of a sound) strangely deep, as if made in something hollow: a hollow voice.) hollow* * *[ho:l]I. adj1. (leer) hollow2. (eine Mulde bildend) hollowin der \hohlen Hand in the hollow of one's handmit der \hohlen Hand with cupped hands\hohle Wangen sunken cheeks3. (dumpf klingend) hollow\hohle Phrasen empty phrasesII. adv hollowdas Fass klingt \hohl the barrel sounds empty* * *1.1) hollow2.sich innerlich hohl fühlen — (fig.) feel empty inside
1) (dumpf) hollowly2) (abwertend): (geistlos) inanely* * *hohl adjeine hohle Hand machen cup one’s hand;aus der hohlen Hand trinken drink from one’s cupped hand;etwas in der hohlen Hand halten hold sth cupped in one’s hand ( oder in the hollow of one’s hand)3. Klang: hollow;hohl klingend hollow-sounding4. liter:einen hohlen Kopf haben umg have nothing but sawdust in one’s head;der/das ist so hohl! umg (blöd) he/it is so stupid!* * *1.1) hollowsich innerlich hohl fühlen — (fig.) feel empty inside
3) (dumpf) hollow <sound, voice, etc.>2.1) (dumpf) hollowly2) (abwertend): (geistlos) inanely* * *adj.cavernous adj.concave adj.hollow adj. adv.concavely adv.hollowly adv. -
74 interessant
I Adj. interesting; Geschäft etc.: attractive; das Interessante daran the interesting thing about it; er will sich bei ihr bloß interessant machen he’s just trying to impress her; das ist überhaupt nicht interessant (irrelevant) that’s totally irrelevant* * *interesting; absorbing* * *in|te|res|sạnt [ɪntərɛ'sant]1. adjinterestingsich interessant machen — to attract attention (to oneself)
2. advsich interessant anhören, interessant klingen — to sound interesting
sich interessant lesen — to be interesting
interessant erzählen können — to be a good storyteller
* * *1) ((negative uninteresting) adjective an interesting book.) interesting* * *in·ter·es·sant[ɪntərɛˈsant]I. adj1. (Interesse erweckend) interesting▪ [für jdn] \interessant sein to be interesting [for sb]gibt es in der Zeitung von heute irgendwas I\interessantes? is there anything interesting in today's paper?sie will sich nur bei ihm \interessant machen she's only trying to attract his attentionwie \interessant! how interesting!2. ÖKON\interessantes Angebot/Gehalt attractive offer/salaryII. adv interestinglyder Vorschlag hört sich \interessant an the proposal sounds interestingdas liest sich äußerst \interessant that's extremely interesting to read* * *1.Adjektiv interesting2.interessant schreiben — write in an interesting way
* * *A. adj interesting; Geschäft etc: attractive;das Interessante daran the interesting thing about it;er will sich bei ihr bloß interessant machen he’s just trying to impress her;das ist überhaupt nicht interessant (irrelevant) that’s totally irrelevantB. adv:er kann interessant erzählen he’s a good story(-)teller* * *1.Adjektiv interesting2.* * *adj.absorbing adj.interesting adj. adv.interestedly adv. -
75 ketzerisch
Adj. heretical* * *heretical* * *kẹt|ze|risch ['kɛtsərɪʃ]1. adj (ECCL fig)heretical2. advhereticallyketzerisch klingen — to sound like heresy
* * ** * *ket·ze·risch* * *1.(auch fig.) Adjektiv heretical2.adverbial heretically* * *ketzerisch adj heretical* * *1.(auch fig.) Adjektiv heretical2.adverbial heretically* * *adj.heretical adj. adv.heretically adv. -
76 klagend
I Part. Präs. klagen* * *kla|gend1. adj(= trauererfüllt) Mensch lamenting; Blick, Ton, Schrei plaintive; Gesicht sorrowful; (= schmerzerfüllt) pained; (= jammernd, sich beklagend) complainingder klágende Teil, die klágende Partei (Jur) — the plaintiff
2. advsingen mournfully; klingen plaintivelyjdn laut klágend beweinen — to loudly lament the loss of sb
* * *kla·gend1. (jammernd) moaning, grumbling, complainingdie \klagende Partei/der \klagende Teil the plaintiff* * *B. adj:* * *adj.complaining adj.wailing adj. adv.complainingly adv. -
77 klang
der Klangring; sound; tang; clang* * *Klạng [klaŋ]m -(e)s, -e['klɛŋə] sound; (= Tonqualität) tone; (= Melodie) tuneder Klang von Glocken — the chiming of bells
unter den Klängen (+gen) — to the sound of
der Name hat einen guten Klang — the name has a good ring to it
See:→ Sang* * *der1) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) note2) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) ring* * *<-[e]s, Klänge>[klaŋ, pl ˈklɛŋə]m1. (Ton) sound, tone* * *der; Klang[e]s, Klänge1) (Ton) sound2) (Klangfarbe) tone3) Plural (Melodie)alte, wohl bekannte Klänge — old familiar tunes
nach den Klängen eines Walzers tanzen — dance to the strains of a waltz
* * ** * *der; Klang[e]s, Klänge1) (Ton) sound2) (Klangfarbe) tone3) Plural (Melodie)alte, wohl bekannte Klänge — old familiar tunes
* * *¨-e m.ring n.sound n.tone n. -
78 kreuzen
I v/t (hat gekreuzt)1. (Linie, Straße etc.) cross, intersect; die Beine kreuzen cross one’s legs; die Arme kreuzen fold one’s arms2. BIO. cross(breed), interbreedII v/refl (hat) cross; Briefe: cross in the post (Am. mail); fig. Interessen etc.: clash; unsere Wege / Blicke kreuzten sich our paths crossed / our eyes metIII v/i (auch ist)1. NAUT., FLUG. cruise* * *das Kreuzencrossing* * *kreu|zen ['krɔytsn]1. vtto cross (AUCH BIOL)die Degen or Klingen or Schwerter mit jdm kréúzen (lit, fig) — to cross swords with sb
die Arme kréúzen — to fold or cross one's arms
die Beine kréúzen — to cross one's legs
jds Weg kréúzen — to cross sb's path
2. vrto cross; (Meinungen, Interessen) to clash; (BIOL) to interbreeddie Briefe haben sich gekreuzt — the letters crossed in the post (Brit) or mail
3. vi aux haben or sein (NAUT)to cruise; (= Zickzack fahren) to tack* * *1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) cross2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cross3) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cross* * *kreu·zen[ˈkrɔytsn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ etw \kreuzen to cross sth3. (verschränken)▪ etw \kreuzen to cross sthdie Beine/Arme \kreuzen to cross one's legs/arms4. (sich überschneiden)▪ etw \kreuzen to cross sthII. vr Hilfsverb: haben2. (sich begegnen) to crossihre Wege kreuzten sich their paths crossed3. (sich überschneiden) to cross, to intersectunsere Briefe kreuzten sich our letters crossed2. (sich hin- und herbewegen) to cruiseFlugzeuge kreuzten über dem Gebiet planes cruised over the area* * *1.transitives Verb (auch Biol.) cross2.die Arme/Beine kreuzen — cross or fold one's arms/cross one's legs
reflexives Verb1) cross; intersect2) (zuwiderlaufen) clash ( mit with)3.intransitives Verb1) mit haben od. sein (hin und her fahren) cruise2) (Seemannsspr.) tack* * *A. v/t (hat gekreuzt)die Beine kreuzen cross one’s legs;die Arme kreuzen fold one’s arms2. BIOL cross(breed), interbreedunsere Wege/Blicke kreuzten sich our paths crossed/our eyes metC. v/i (auch ist)1. SCHIFF, FLUG cruise* * *1.transitives Verb (auch Biol.) cross2.die Arme/Beine kreuzen — cross or fold one's arms/cross one's legs
reflexives Verb1) cross; intersect2) (zuwiderlaufen) clash ( mit with)3.intransitives Verb1) mit haben od. sein (hin und her fahren) cruise2) (Seemannsspr.) tack* * *(Schifffahrt) v.to cruise v. v.to cross v.to cruise v.to hybridise (UK) v.to hybridize (US) v.to interbreed v.to traverse v. -
79 Läuten
v/i Text: read, run; Zeile etc.: go; Antwort, Bitte, Meinung etc.: be; (klingen) sound; wie lautet der Brief / die Antwort? what does the letter say / what’s the answer?; der Pass lautet auf meinen Namen the passport is in my name; das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis the sentence is one year’s imprisonment ( oder one year in prison)* * *das Läutenbell; chime* * *lau|ten ['lautn]vito be; (Rede, Argumentation) to go; (Schriftstück) to read, to go; (= sich belaufen) to amount ( auf +acc to)dieser Erlass lautet wörtlich... — the exact text of this decree is...
auf den Namen... láúten (Pass) — to be in the name of...; (Scheck) to be payable to..., to be made out to...
die Anklage lautet auf Mord — the charge is (one of) murder
* * ** * *lau·ten[ˈlautn̩]vi1. (zum Inhalt haben) to read, to gowie lautet der letzte Absatz? how does the final paragraph go?die Anklage lautete auf Erpressung the charge is blackmail2. (ausgestellt sein)▪ auf jdn/jds Namen \lauten to be in sb's name* * *intransitives Verb <answer, instruction, slogan> be, run; <letter, passage, etc.> read, go; < law> statedie Anklage lautet auf... — the charge is...
* * ** * *intransitives Verb <answer, instruction, slogan> be, run; <letter, passage, etc.> read, go; < law> statedie Anklage lautet auf... — the charge is...
auf jemandes Namen (Akk.) lauten — be in somebody's name
* * *v.to chime v.to peal v.to ring v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•) -
80 läuten
v/i Text: read, run; Zeile etc.: go; Antwort, Bitte, Meinung etc.: be; (klingen) sound; wie lautet der Brief / die Antwort? what does the letter say / what’s the answer?; der Pass lautet auf meinen Namen the passport is in my name; das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis the sentence is one year’s imprisonment ( oder one year in prison)* * *das Läutenbell; chime* * *lau|ten ['lautn]vito be; (Rede, Argumentation) to go; (Schriftstück) to read, to go; (= sich belaufen) to amount ( auf +acc to)dieser Erlass lautet wörtlich... — the exact text of this decree is...
auf den Namen... láúten (Pass) — to be in the name of...; (Scheck) to be payable to..., to be made out to...
die Anklage lautet auf Mord — the charge is (one of) murder
* * ** * *lau·ten[ˈlautn̩]vi1. (zum Inhalt haben) to read, to gowie lautet der letzte Absatz? how does the final paragraph go?die Anklage lautete auf Erpressung the charge is blackmail2. (ausgestellt sein)▪ auf jdn/jds Namen \lauten to be in sb's name* * *intransitives Verb <answer, instruction, slogan> be, run; <letter, passage, etc.> read, go; < law> statedie Anklage lautet auf... — the charge is...
* * *A. v/igehört fig I heard something to that effect;ich habe etwas läuten hören, dass … I have heard rumo(u)rs that …2. südd, österr, schweiz (klingeln) ring;(nach) jemandem läuten ring for sb3. unpers:es läutet zu Mittag/zum Gottesdienst the midday bells are ringing/the bells are ringing for the service;B. v/t ring;12 Uhr/Mittag läuten strike twelve/midday (US noon)* * *intransitives Verb <answer, instruction, slogan> be, run; <letter, passage, etc.> read, go; < law> statedie Anklage lautet auf... — the charge is...
auf jemandes Namen (Akk.) lauten — be in somebody's name
* * *v.to chime v.to peal v.to ring v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•)
См. также в других словарях:
Klingen — ist ein Ortsname: Klingen (Aichach), Ortsteil der Stadt Aichach, Landkreis Aichach Friedberg, Bayern Klingen (Beilstein), Ortsteil der Stadt Beilstein, Landkreis Heilbronn, Baden Württemberg Klingen (Bieberehren), Ortsteil der Gemeinde… … Deutsch Wikipedia
Klingen — Klingen, verb. neutr. welches mit dem Hülfsworte haben verbunden wird, und in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein irreguläres Zeitwort, Imperf. ich klang, (im gemeinen Leben ich klung,) Conjunct. ich klänge; Mittelw. geklungen; denjenigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
klingen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. klingen, ahd. klingan, mndd. klingen, mndl. clingen Stammwort. Führt wie afr. klinga auf vd. * kleng a Vst. klingen . Herkunft unklar; Lautmalerei denkbar. Abstraktum: Klang; Präfigierungen: er , ver ; Partikelverben: an … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
klingen — klingen: Das nur dt. starke Verb (mhd., mnd. klingen, ahd. klingan) ist lautmalender Herkunft und kann auf eine nasalierte Wurzelform der unter ↑ klagen dargestellten Lautnachahmung *gal zurückgehen. Eine Nebenform dazu ist mitteld. klinken… … Das Herkunftswörterbuch
klingen — V. (Mittelstufe) angenehme Töne von sich geben Beispiele: Die Kirchenglocken klangen in der Ferne. Eine leise Musik klingt im Hintergrund. klingen V. (Aufbaustufe) beim Zuhörer einen bestimmten Eindruck erwecken Synonyme: sich anhören, wirken… … Extremes Deutsch
Klingen — can refer to: *Klinga in Norway *Klingen (Oberpfalz) near Hemau … Wikipedia
Klingen [1] — Klingen, 1) s.u. Schall; Klingende Münze od. Species, so v.w. baares Geld, wenn man nämlich die Zahlung darin verspricht. Klingender Reim, s.u. Schlagreime. Klingendes Spiel, Musik, nach der marschirt wird, also Trommeln mit Militärmusik bei der… … Pierer's Universal-Lexikon
Klingen [2] — Klingen, 1) Amt der schwarzburg sonderhausischen [581] Unterherrschaft; 5000 Ew.; 2) Marktflecken darin, an der Helbe Papiermühle, Schloß, Ackerbau u. Gewerbe, Weberei; 1050 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Klingen [1] — Klingen, tiefe, steile Erdschluchten, die man erst bemerkt, wenn man hart an ihrem Rande steht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Klingen [2] — Klingen, Pflanze, s. Nasturtium … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Klingen [3] — Klingen (Clingen), Stadt im Fürstentum Schwarzburg Sondershausen, Unterherrschaft, an der Helbe, 201 m ü. M., hat eine evang. Kirche, eine fürstliche Domäne, Tuffsteingruben, Gartenmöbel und Ornamentenfabrik, Mahl und Ölmühlen, Wagenbau und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon