-
1 Dröhnen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Dröhnen
-
2 Dröhnen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Dröhnen
-
3 dröhnen
v/i1. laut: boom, roar; eintönig: drone; grollend: rumble; Donner: auch roll; die Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my ears2. Raum: ring, echo ( von with); mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) ( von with); mir dröhnen die Ohren my ears are ringing3. bes. nordd. pej. drone ( oder go) on; er dröhnt ständig über seine beruflichen Erfolge he’s always droning on about his successful career* * *das Dröhnenboom* * *dröh|nen ['drøːnən]vi1) (Flugzeug, Motor, Straßenlärm) to roar; (Donner) to rumble; (Lautsprecher, Musik, Bass, Stimme, Fernseher) to boometw dröhnt jdm in den Ohren/im Kopf — sth roars etc in sb's ears/head
2) (Raum etc) to resound, to echomir drö́hnen die Ohren/dröhnt der Kopf — my ears are/head is ringing
3) aux sein (=sich dröhnend fortbewegen Lkw etc) to rumble4) (sl = high machen) to give a buzz (inf)* * *das1) (such a sound.) boom2) ((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) boom3) (a loud noise: peals of laughter/thunder.) peal4) (to (cause to) ring or sound loudly: Thunder pealed through the valley.) peal5) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) roar6) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) roar* * *dröh·nen[ˈdrø:nən]vi2. (dumpf widerhallen)jdm dröhnt der Kopf [o Schädel] /dröhnen die Ohren sb's head is/ears are ringing3. (dumpf vibrieren) to reverberate* * *intransitives Verb* * *dröhnen v/idie Musik dröhnt mir in den Ohren the music’s ringing in my earsvon with);mir dröhnt der Kopf my head’s pounding ( oder throbbing) (von with);mir dröhnen die Ohren my ears are ringing4. sl Droge, Alkohol:das Zeug dröhnt tierisch this stuff gives you a real high* * *intransitives Verb* * *-reien n.boom n. -
4 dröhnen
-
5 dröhnen
-
6 Dröhnen
-
7 dröhnen
-
8 Dröhnen
n1. boom2. clang3. roar -
9 dröhnen
1. to boom2. to din3. to drone4. to thud -
10 voll dröhnen
-
11 grollen
v/i geh.1. Donner etc.: rumble2. jemandem grollen bear s.o. a grudge; er grollt seit Tagen he’s been like a bear with a sore head for days* * *to be angry; to grumble* * *grọl|len ['grɔlən]vi (geh)2)* * *1) (to make a low and deep sound: Thunder grumbled in the distance.) grumble2) (a low, deep sound: the grumble of thunder.) grumble3) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) roll4) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) roar5) (to feel annoyed, resentful etc after being insulted etc: He is still smarting from your remarks.) smart* * *grol·len[ˈgrɔlən]vi (geh)1. (zürnen)2. (dumpf hallen) to roll [or rumble]* * *intransitives Verb (geh.)1) (verstimmt sein) be sullen[mit] jemandem grollen — bear a grudge against somebody; bear somebody a grudge
* * *grollen v/i geh1. Donner etc: rumble2.jemandem grollen bear sb a grudge;er grollt seit Tagen he’s been like a bear with a sore head for days* * *intransitives Verb (geh.)1) (verstimmt sein) be sullen[mit] jemandem grollen — bear a grudge against somebody; bear somebody a grudge
* * *n.grumble n. -
12 brausen
I v/i1. (hat gebraust) (rauschen) roar; (dröhnen) boom; (toben) rage; mir braust es in den Ohren my ears are buzzing ( oder ringing)2. (ist) umg., fig. (stürmen) zoom; Auto etc.: auch roar; um die Ecke brausen come ( oder go) zooming round the corner* * *das Brausenrolling; boom* * *brau|sen ['brauzn]1. vi1) (= tosen) to roar; (Orgel, Beifall) to thunder; (Jubel) to ring out; (Ohren) to ring, to buzz; (= sprudeln) (Wasser, Brandung) to foam; (geh, Blut) to poundes brauste mir in den Ohren, es brauste in meinen Ohren — my ears were ringing or buzzing
bráúsender Beifall — thunderous applause
2) aux sein (= rasen, rennen, schnell fahren) to race3) auch vr (= duschen) to (have a) shower2. vt(= abspülen) Gegenstände to rinse (off); (= abduschen) Körperteil, Kinder to put under the shower* * *brau·sen[ˈbrauzn̩]vi\brausender Beifall tumultuous [or thunderous] applause* * *das; Brausens roar* * *A. v/imir braust es in den Ohren my ears are buzzing ( oder ringing)um die Ecke brausen come ( oder go) zooming round the corner3. (ist):* * *das; Brausens roar* * *- n.boom n. -
13 Drohne
f; -, -n1. ZOOL. drone2. fig. pej. drone, parasite3. MIL., FLUG. drone* * *die Drohnedrone* * *Droh|ne [droːnə]f -, -n1) drone; (fig pej auch) idler, parasite* * *(the male of the bee.) drone* * *Droh·ne<-, -n>[ˈdro:nə]f1. (männliche Biene) drone* * *die; Drohne, Drohnen drone* * *1. ZOOL drone2. fig pej drone, parasite3. MIL, FLUG drone* * *die; Drohne, Drohnen drone -
14 dröhnend
I Part. Präs. dröhnen* * *dröh|nend1. adjLärm, Applaus resounding, echoing; Musik, Stimme booming; Gelächter roaring2. adv* * *dröh·nendadj reverberating\dröhnender Applaus resounding [or echoing] applause\dröhnender Lärm droning noise\dröhnendes Gelächter raucous laughter\dröhnende Stimme booming voice* * *B. adj:dröhnendes Gelächter roars pl of laughterC. adv:dröhnend lachen roar with laughter -
15 grummeln
v/i umg.1. Person: mumble2. Donner etc.: rumble* * *grụm|meln ['grʊmln]vito rumble; (inf = brummeln) to mumble* * *grum·meln[ˈgrʊml̩n]vi (fam)1. (brummeln) to mumble [or mutter2. (leise rollen) to rumble* * *intransitives Verb1) (dröhnen) rumble2) (murmeln) mumble* * *grummeln v/i umg1. Person: mumble2. Donner etc: rumble* * *intransitives Verb1) (dröhnen) rumble2) (murmeln) mumble -
16 orgeln
v/i2. umg. (dröhnen) roar3. vulg. (koitieren) have a screw* * *ọr|geln ['ɔrgln]vi1) (inf = Orgel spielen) to play the organ4) (sl = koitieren) to screw (sl)* * *or·geln[ˈɔrgl̩n]vi1. (Drehorgel spielen) to play the barrel-organ, to grind the organ; (fam: Orgel spielen) to play the organ3. (fam: brausende Geräusche machen) Wind to roar, to howl, to whistle; Anlasser to turn over [without firing], to whine, to protest* * *orgeln v/i2. umg (dröhnen) roar3. vulg (koitieren) have a screw -
17 rumpeln
v/i rumble; (Krach machen) bang around* * *to lumber; to rattle* * *rụm|peln ['rʊmpln]vi1) (= Geräusch machen) to rumbleer fiel rumpelnd die Treppe hinunter — he fell down the stairs with a clatter
* * *(to make a low grumbling sound: Thunder rumbled in the distance.) rumble* * *rum·peln[ˈrʊmpl̩n]vi* * *intransitives Verb (ugs.)1) (poltern) bump and bang about2) mit sein (sich rumpelnd fortbewegen) rumble; bump and bang* * ** * *intransitives Verb (ugs.)1) (poltern) bump and bang about2) mit sein (sich rumpelnd fortbewegen) rumble; bump and bang* * *v.to rumble v. -
18 schallen
v/i resound; (laut klingen) ring; (dröhnen) boom; lautes Gelächter schallte durch den Saal loud laughter filled the auditorium; in der leeren Wohnung schallt alles so stark there was a loud echo in the empty flat (Am. apartment)* * *to resound; to clang; to toll* * *schạl|len ['ʃalən]vito sound['Saltə, ʃɔl]; (Stimme, Glocke, Beifall) to ring (out)[gə'Salt, gə'ʃɔlən]; (= widerhallen) to resound, to echo* * *(to produce a loud ringing sound: The heavy gate clanged shut.) clang* * *schal·len[ˈʃalən]vi to resound, to echo* * *regelmäßiges, auch unregelmäßiges intransitives Verb ring out; (nachhallen) resound; echo* * *lautes Gelächter schallte durch den Saal loud laughter filled the auditorium;in der leeren Wohnung schallt alles so stark there was a loud echo in the empty flat (US apartment)* * *regelmäßiges, auch unregelmäßiges intransitives Verb ring out; (nachhallen) resound; echo -
19 rumpeln
-
20 bumsen
I v/i1. (ist) umg. (sich stoßen) bang, bump ( gegen oder an + Akk against oder on); sie ist mit dem Kopf an den Schrank gebumst she bumped her head on, against the cupboard2. (hat) umg. (krachen) bang, crash; er hat mit der Tür gebumst he slammed the door; plötzlich bumste es suddenly there was a loud crash(ing sound); es hat gebumst there’s been a crash ( oder an accident); an der Ecke bumst es dauernd they’re always having accidents at that corner3. (hat) umg. (koitieren) have it off, bonk, shag Brit., screw vulg.; mit jemandem bumsen have it off (Am. do it) with s.o., shag s.o. Brit.II v/t (hat) umg. bonk, bang, shag; hast du sie gebumst? did you shag (Am. poke) her? vulg.* * *to fuck (vulg.)* * *bụm|sen ['bʊmzn]1. vi impersinf = dröhnen)..., dass es bumste —... with a bang
er schlug gegen die Tür, dass es bumste — he hammered or thumped on the door
es bumste, als... — there was a thump or thud when...
es hat gebumst (von Fahrzeugen) — there's been a smash-up (esp Brit inf) or crash
2. vi1) (= schlagen) to thump, to hammer; (FTBL sl) to kick2) aux sein (= prallen, stoßen) to bump, to bang, to clout (inf); (= fallen) to fall with a bang or bumpmit dem Kopf gegen etw bumsen — to bump or bang or clout (inf) one's head on sth
3. vt (inf)jdn bumsen — to lay sb (sl), to have it off with sb (Brit inf), to have sex or a bit of nookie (hum inf) with sb
gebumst werden — to get laid (sl)
* * *bum·sen[ˈbʊmzn̩]1. (dumpf krachen)▪ es bumst there is a bangwas bumst da so? what's that banging?jede Woche bumst es an dieser Kreuzung mehrmals there are several crashes at this crossroads every week2. (gleich gibt's eine Ohrfeige!)▪ es bumst! you'll get what for [or you're going to get it] in a minute!II. viwas habe ich sie gebumst! I gave her a good screwing!* * *1.intransitives Verb (ugs.)1) unperses bumste ganz furchtbar — there was a terrible bang/thud or thump
an dieser Kreuzung bumst es mindestens einmal am Tag — (fig.) there's at least one smash or crash a day at this junction
2) (schlagen) bang; (dumpfer) thumpgegen die Tür bumsen — bang/thump on the door
2.er ist mit dem Kopf gegen die Wand gebumst — he banged or bashed his head on the wall
* * *A. v/i1. (ist) umg (sich stoßen) bang, bump (sie ist mit dem Kopf an den Schrank gebumst she bumped her head on, against the cupboard2. (hat) umg (krachen) bang, crash;er hat mit der Tür gebumst he slammed the door;plötzlich bumste es suddenly there was a loud crash(ing sound);es hat gebumst there’s been a crash ( oder an accident);an der Ecke bumst es dauernd they’re always having accidents at that corner3. (hat) umg (koitieren) have it off, bonk, shag Br, screw vulg;B. v/t (hat) umg bonk, bang, shag;hast du sie gebumst? did you shag (US poke) her? vulg* * *1.intransitives Verb (ugs.)1) unperses bumste ganz furchtbar — there was a terrible bang/thud or thump
an dieser Kreuzung bumst es mindestens einmal am Tag — (fig.) there's at least one smash or crash a day at this junction
2) (schlagen) bang; (dumpfer) thumpgegen die Tür bumsen — bang/thump on the door
2.er ist mit dem Kopf gegen die Wand gebumst — he banged or bashed his head on the wall
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Drohnen — Drohnen, die männlichen Bienen, s.u. Biene I … Pierer's Universal-Lexikon
Drohnen — Drohnen, die männlichen Bienen (s. d., S. 835) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Drohnen — Drohnen, die männlichen Bienen [Tafel: Entwicklungsgeschichte II]; Drohnenschlacht, ihre Tötung durch die Arbeitsbienen … Kleines Konversations-Lexikon
dröhnen — Vsw std. (17. Jh.) Stammwort. Das Wort gehört mit gt. drunjus Schall und anderen Schallwörtern zu einer Erweiterung (ig.) * dhren der Schallwurzel * dher . Die Bedeutungen fallen naturgemäß weit auseinander. Einen semantisch verhältnismäßig… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
dröhnen — dröhnen: Das im 17. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommene Verb geht zurück auf mnd. drönen »mit Erschütterung lärmen«. Damit verwandt sind im germ. Sprachbereich gleichbed. niederl. dreunen und isl. drynja »brüllen«, ferner got. drunjus… … Das Herkunftswörterbuch
dröhnen — V. (Aufbaustufe) laut und dumpf tönen Beispiele: Musik dröhnte durch die Lautsprecher. Orgeltöne dröhnten durch die Kirche … Extremes Deutsch
Drohnen — 1. Drohnen machen keinen Honig. 2. Drohnen und Bären lassen sich gern von andern ernähren. Von den Aemterschnappern in den Vereinigten Staaten Nordamerikas. (Baltimore Wecker, 1853, Nr. 274.) 3. Drohnen und Bären schaden dem Korbe. (Nordamerika.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Dröhnen — Brausen; Donner * * * dröh|nen [ drø:nən] <itr.; hat: a) mit durchdringendem lautem Schall tönen: der Lärm der Motoren dröhnt mir in den Ohren. Syn.: ↑ gellen, ↑ hallen, ↑ schallen, ↑ … Universal-Lexikon
dröhnen — grollen; knurren; brummen; brausen (Wellen); donnern * * * dröh|nen [ drø:nən] <itr.; hat: a) mit durchdringendem lautem Schall tönen: der Lärm der Motoren dröhnt mir in den Ohren. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
dröhnen — 1. donnern, erdröhnen, hallen, schallen, tönen; (ugs.): bumsen, wummern. 2. plaudern, reden, schwatzen, sprechen, sich unterhalten; (salopp): quatschen; (fam.): einen Schwatz/ein Schwätzchen halten; (nordd.): klönen, schnacken; (bes. südd.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Dröhnen — Als Resonanz werden in der Physik Vorgänge bezeichnet, bei denen ein schwingungsfähiges System mit seiner Eigenfrequenz durch Energiezufuhr angeregt wird. In diesem Fall beträgt die Phasenverschiebung zwischen Erreger und erzwungener Schwingung… … Deutsch Wikipedia