-
61 amoureux transi
enamorado perdidoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > amoureux transi
-
62 akãraku
enamorado, locoDe verliebt, verrückt -
63 akãvai
enamorado, locoDe verliebt, verrückt -
64 akãraku
enamorado, locoDe verliebt, verrückt -
65 akãvai
enamorado, locoDe verliebt, verrückt -
66 perdidamente
adv.hopelessly.* * *► adverbio1 madly* * *ADV* * ** * *= hopelessly + Adjetivo.Nota: Intensificador.Ex. Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.----* perdidamente enamorado = lovestruck, lovesick, lovestricken.* * ** * *= hopelessly + Adjetivo.Nota: Intensificador.Ex: Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
* perdidamente enamorado = lovestruck, lovesick, lovestricken.* * *hopelesslyestar perdidamente enamorado de algn to be hopelessly in love with sb* * *perdidamente advhopelessly;perdidamente enamorado hopelessly in love* * *adv hopelessly;estar perdidamente enamorado be hopelessly in love* * *perdidamente adv: hopelessly -
67 enamorada
adj.in love, enamoured, lovesick.f.1 sweetheart, lover.2 girl friend, girlfriend, inamorata.past part.past participle of spanish verb: enamorar.* * *1. f., (m. - enamorado) 2. f., (m. - enamorado)* * *
enamorado,-a
I adjetivo in love: está enamorado de Juana, he is in love with Juana
II sustantivo masculino y femenino
1 person in love: son una pareja de enamorados, they are lovers
2 (muy aficionado) es un enamorado de las plantas, he really likes plants
' enamorada' also found in these entries:
Spanish:
locamente
- rendidamente
English:
delusion
- flat
-
68 love
1. noun1) (a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or thing: She has a great love of music; her love for her children.) amor2) (strong attachment with sexual attraction: They are in love with one another.) amor3) (a person or thing that is thought of with (great) fondness (used also as a term of affection): Ballet is the love of her life; Goodbye, love!) guapo, cielo4) (a score of nothing in tennis: The present score is fifteen love (written 15-0).) cero
2. verb1) (to be (very) fond of: She loves her children dearly.) amar, querer2) (to take pleasure in: They both love dancing.) gustar, encantar•- lovable- lovely
- loveliness
- lover
- loving
- lovingly
- love affair
- love-letter
- lovesick
- fall in love with
- fall in love
- for love or money
- make love
- there's no love lost between them
love1 n amorLa palabra love se emplea también al final de una carta para despedirse de una persona querida; equivale a un abrazo fuerte o con cariñolove2 vb1. querer / amar2. encantar / gustar muchotr[lʌv]1 (in general) amor nombre masculino; (affection) cariño; (liking) afición nombre femenino ( for, a)3 (regards) recuerdos nombre masculino plural4 (tennis) cero1 amar, querer■ do you love him? ¿lo quieres?2 (like a lot) encantarle a uno, gustarle a uno mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor the love of it por amor al artelove at first sight amor a primera vistanot for love or money por nada del mundoto be in love with estar enamorado,-a deto fall in love enamorarseto make love hacer el amor (to, a)love affair aventura amorosa, líolove child hijo,-a natural1) : querer, amarI love you: te quiero2) enjoy: encantarle a alguien, ser (muy) aficionado a, gustarle mucho a uno (algo)she loves flowers: le encantan las floreshe loves golf: es muy aficionado al golfI'd love to go with you: me gustaría mucho acompañartelove vi: querer, amarlove n1) : amor m, cariño mto be in love with: estar enamorado deto fall in love with: enamorarse de2) enthusiasm, interest: amor m, afición m, gusto mlove of music: afición a la música3) beloved: amor m; amado m, -da f; enamorado m, -da fadj.• amoroso, -a adj.• de amor adj.n.• amado s.m.• amar s.m.• amor s.m.• cariño s.m.• dilección s.f.• querer s.m.v.• amar v.• querer v.(§pret: quis-) fut/c: querr-•)• ser aficionado a v.• tener cariño a v.
I lʌv1)a) (affection, emotional attachment) amor mtheir love for each other — el amor or el cariño que se tenían
to feel love for somebody — sentir* cariño or amor por algn
to fall/be in love with somebody/something — enamorarse/estar* enamorado de algn/algo
to make love to somebody — ( sexually) hacer* el amor con algn; ( flirt) (dated) hacer(le)* el amor or la corte (a algn) (ant)
not for love or o (esp BrE) nor money — por nada del mundo
b) (enthusiasm, interest)love OF something — amor m a or por algo
her love of reading — su amor a or por la lectura, su afición por la lectura
2)a) (greetings, regards)give my love to your parents — (dale) recuerdos a tus padres (de mi parte), cariños a tus padres (AmL)
b) ( in letters)love from John o love, John — un abrazo, John or (AmL tb) cariños, John
lots of love, John — un apretado abrazo, John
all my love, John — con todo mi cariño, John
3)a) ( person loved) amor mb) ( thing loved) pasión f4) (colloq) (as form of address)a) ( to loved one) cariño, cielodon't cry, my love — no llores, mi vida or mi amor
b) (BrE) ( to older woman) señora; ( to younger woman) señorita, guapa (Esp); ( to older man) señor; ( to younger man) joven, guapo (Esp)5) ( in tennis) cero m
II
a) ( care for) querer*, amar (liter)b) ( like)[lʌv]to love something/-ING/to + INF: I love music/reading/to get presents me encanta la música/leer/recibir regalos; I'd love a cup of tea una taza de té me vendría de maravilla; I'd love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir
1. N1) (=affection) [of person] amor m•
I no longer feel any love for or towards him — ya no siento amor or cariño por él•
it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazodon't give me any money, I'm doing it for love — no me des dinero, lo hago por amor al arte hum
for love of her son, out of love for her son — por amor a su hijo, por el amor que le tiene/tenía a su hijo
for the love of God or Mike! — ¡por el amor de Dios!
•
to be/fall in love (with sb) — estar enamorado/enamorarse (de algn)•
to make love to sb — † (=woo) hacer la corte or el amor a algn2) (=liking) [of activity, food, place] afición f, pasión fher love of colour comes out in her garden — su afición f or pasión f por el colorido se refleja en su jardín
3) (in greetings, letters)(with) love (from) Jim — con cariño (de) Jim, besos (de) Jim
•
all my love, Jim — con todo mi cariño, Jim•
give him my love — dale or mándale recuerdos míos•
lots of love, Jim — muchos besos, Jim•
he sends (you) his love — te da or manda recuerdos4) (=person loved) amor m ; (=thing loved) pasión f•
she was my first love — fue mi primer amor•
the theatre was her great love — el teatro era su gran pasión5) (as term of address) cariño myes, love — si, cariño
thanks, love — (to woman) gracias, guapa or (Sp) maja; (to man) gracias, guapo or (Sp) majo; (to child) gracias, cielo or cariño
my love — amor mío, mi vida
6) (=adorable person)he's a little love — es un cielo, es un encanto
be a love and make us a cup of tea — venga, cielo or cariño, prepáranos una taza de té
7) (Tennis)2. VT1) (=feel affection for) querer, amar frmshe loves her children/her cat/that car — quiere mucho a or siente mucho cariño por sus hijos/su gato/ese coche
•
she loved him dearly — lo quería muchísimo, lo amaba profundamente•
love me, love my dog — quien quiere a Beltrán quiere a su can2) (=like very much)I love Madrid — me encanta Madrid, me gusta muchísimo Madrid
"would you like a drink?" - "I'd love one" — -¿quieres tomar algo? -¡sí, por favor!
he loves swimming, he loves to swim — le encanta nadar, le gusta muchísimo nadar
I'd love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir
I'd love to! — ¡con mucho gusto!, ¡yo, encantado!
3.CPDlove affair N — aventura f (sentimental), amorío m ; (fig) pasión f
she had a love affair with a younger man — tuvo una aventura (sentimental) or un amorío con un hombre más joven que ella
love child N — hijo(-a) m / f natural
love game N — (Tennis) juego m en blanco
love handles ** NPL — agarraderas ** fpl
love letter N — carta f de amor
love life N — (emotional) vida f sentimental; (sexual) vida f sexual
how's your love life these days? — ¿qué tal te va la vida últimamente en el campo sentimental or romántico?
love match N — matrimonio m por amor
love potion N — filtro m (de amor), bebedizo m (de amor)
love scene N — escena f de amor
love seat N — confidente m, canapé m
love story N — historia f de amor
love token N — prenda f de amor, prueba f de amor
LOVElove triangle N — triángulo m amoroso
L ove can usually be translated by querer. ► With people, pets and native lands, que rer is the most typical translation:
I love you Te quiero
Timmy loves his mother more than his father Timmy quiere más a su madre que a su padre
When he lived abroad he realized how much he loved his country Cuando vivió en el extranjero, se dio cuenta de lo mucho que quería a su país ► Que rer is commonly used with mucho in statements like the following:
I love my parents Quiero mucho a mis padres
He loved his cat and was very depressed when it died Quería mucho a su gato y tuvo una gran depresión cuando murió ► Use amar, especially in formal language, to talk about spiritual or elevated forms of love:
To love God above everything else Amar a Dios sobre todas las cosas
Their duty was to love and respect their parents Su deber era amar y respetar a sus padres ► Use the impersonal enc antarle a uno to talk about things and people that you like very much:
He loved playing tennis Le encantaba jugar al tenis
I love children (A mí) me encantan los niños For further uses and examples, see main entry* * *
I [lʌv]1)a) (affection, emotional attachment) amor mtheir love for each other — el amor or el cariño que se tenían
to feel love for somebody — sentir* cariño or amor por algn
to fall/be in love with somebody/something — enamorarse/estar* enamorado de algn/algo
to make love to somebody — ( sexually) hacer* el amor con algn; ( flirt) (dated) hacer(le)* el amor or la corte (a algn) (ant)
not for love or o (esp BrE) nor money — por nada del mundo
b) (enthusiasm, interest)love OF something — amor m a or por algo
her love of reading — su amor a or por la lectura, su afición por la lectura
2)a) (greetings, regards)give my love to your parents — (dale) recuerdos a tus padres (de mi parte), cariños a tus padres (AmL)
b) ( in letters)love from John o love, John — un abrazo, John or (AmL tb) cariños, John
lots of love, John — un apretado abrazo, John
all my love, John — con todo mi cariño, John
3)a) ( person loved) amor mb) ( thing loved) pasión f4) (colloq) (as form of address)a) ( to loved one) cariño, cielodon't cry, my love — no llores, mi vida or mi amor
b) (BrE) ( to older woman) señora; ( to younger woman) señorita, guapa (Esp); ( to older man) señor; ( to younger man) joven, guapo (Esp)5) ( in tennis) cero m
II
a) ( care for) querer*, amar (liter)b) ( like)to love something/-ING/to + INF: I love music/reading/to get presents me encanta la música/leer/recibir regalos; I'd love a cup of tea una taza de té me vendría de maravilla; I'd love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir
-
69 влюблённый
влюблённый прил.enamorado (тж. в знач. сущ.)быть влюблённым (в + вин. п.) — estar enamorado (de)
* * *влюблённый прил.enamorado (тж. в знач. сущ.)быть влюблённым (в + вин. п.) — estar enamorado (de)
* * *adj1) gener. amador, amartelado, enamorado (тж. в знач. сущ.), endevotado, apasionado, esclavo, tórtolo2) colloq. chalado3) amer. prete4) mexic. aquerenciado, lurio5) Peru. piscoiro6) Chil. lacho, cuesco, gavilàn, templado -
70 hopelessly
adverb irremediablemente; perdidamente; sin esperanzashopelessly adv totalmentetr['həʊpləslɪ]1 sin esperanza, con desesperación, desesperadamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhopelessly in love locamente enamorado,-ahopelessly lost totalmente perdido,-ahopelessly ['ho:pləsli] adv1) : sin esperanzas, desesperadamente2) completely: totalmente, completamente3) impossibly: imposiblementeadv.• desesperadamente adv.'həʊpləslia) ( irredeemably) (as intensifier)to be hopelessly lost/in love — estar* completamente perdido/perdidamente enamorado
b) ( without hope) sin esperanzas['hǝʊplɪslɪ]ADV1) (=despairingly) [look, speak, continue] sin esperanza2) (as intensifier) [inadequate, confused, lost] totalmente, completamentehe is hopelessly in debt — está totalmente or completamente endeudado
* * *['həʊpləsli]a) ( irredeemably) (as intensifier)to be hopelessly lost/in love — estar* completamente perdido/perdidamente enamorado
b) ( without hope) sin esperanzas -
71 lovelorn
lovelorn ['lʌv.lɔrn] adj: herido de amor, perdidamente enamorado'lʌvlɔːrn, 'lʌvlɔːnadjective (liter or hum) perdidamente enamorado['lʌvlɔːn]ADJ perdidamente enamorado y sin ser correspondido* * *['lʌvlɔːrn, 'lʌvlɔːn]adjective (liter or hum) perdidamente enamorado -
72 madly
adverb locamentemadly adv como un locotr['mædlɪ]1 (frantically) como un,-a loco,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be madly in love with somebody estar locamente enamorado,-a de alguienmadly ['mædli] adv: como un loco, locamenteadv.• locamente adv.'mædlia) ( frantically) <rush/work> como un loco; < love> locamenteb) ( very) (as intensifier)madly in love — locamente or perdidamente enamorado
['mædlɪ]ADV1) (=crazily) [scream, laugh, wave, rush] (one person) como (un) loco/(una) loca; (more than one person) como locos2) (=very)they were madly in love with each other — estaban locamente or perdidamente enamorados uno del otro
* * *['mædli]a) ( frantically) <rush/work> como un loco; < love> locamenteb) ( very) (as intensifier)madly in love — locamente or perdidamente enamorado
-
73 smitten
tr['smɪtən]1→ link=smite smite{1 (besotted) locamente enamorado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be smitten with somebody (besotted) estar locamente enamorado,-a de alguien, estar loco,-a por alguiento be smitten by/with something estar entusiasmado,-a con algoto be smitten (down) by/with something (illness) estar aquejado,-a de algoto be smitten with something (affected) estar lleno,-a de algo, sentir mucho algoadj.• impresionado, -a adj.• muy enamorado adj.p.p.(Participio pasivo de "to smite")
I 'smɪtṇ
II
adjective (pred)a) ( afflicted) (liter or hum)to be smitten with remorse — estar* afligido por el remordimiento
b) ( keen)['smɪtn]1.PP of smite2.ADJto be smitten with the plague — sufrir el azote de la peste, ser afligido por la peste
I was smitten by the urge to run out of the house — me daban unas ganas tremendas de salir corriendo de la casa
* * *
I ['smɪtṇ]
II
adjective (pred)a) ( afflicted) (liter or hum)to be smitten with remorse — estar* afligido por el remordimiento
b) ( keen) -
74 agarrado
adj.1 stingy, miserly, mean.2 clutched.past part.past participle of spanish verb: agarrar.* * *1→ link=agarrar agarrar► adjetivo1 familiar stingy, tight\bailar agarrado to dance cheek to cheek* * *ADJ1) mean, stingy2)* * *I- da adjetivoa) [ser] (fam) ( tacaño) tightfisted (colloq)b) [estar] (CS fam) ( enamorado) in loveII III* * *= stingy [stingier -comp., stingies -sup.], tight-fisted, miser, skinflint, penny-pinching, tightwad, cheapskate.Ex. All subjects completed a four-page questionnaire in which they rated Americans on six bipolar adjective dimensions: friendly/unfriendly, polite/impolite, industrious/lazy, religious/anti-religious, generous/ stingy, and patriotic/not patriotic.Ex. The money for modernizing Indian towns will have to come out of the pockets of leading merchants, men stereotyped as tight-fisted scrooges.Ex. If one were to think of an analogue outside the library situation, one would conjure up the image of a miser cackling with delight as he counts and recounts his beloved coins.Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex. Most of these cheapskates will not come right out and tell you that they don't want to pay anything for your software.* * *I- da adjetivoa) [ser] (fam) ( tacaño) tightfisted (colloq)b) [estar] (CS fam) ( enamorado) in loveII III* * *= stingy [stingier -comp., stingies -sup.], tight-fisted, miser, skinflint, penny-pinching, tightwad, cheapskate.Ex: All subjects completed a four-page questionnaire in which they rated Americans on six bipolar adjective dimensions: friendly/unfriendly, polite/impolite, industrious/lazy, religious/anti-religious, generous/ stingy, and patriotic/not patriotic.
Ex: The money for modernizing Indian towns will have to come out of the pockets of leading merchants, men stereotyped as tight-fisted scrooges.Ex: If one were to think of an analogue outside the library situation, one would conjure up the image of a miser cackling with delight as he counts and recounts his beloved coins.Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.Ex: Most of these cheapskates will not come right out and tell you that they don't want to pay anything for your software.* * *2masculine, feminine( fam)bailar agarrado to dance closely, dance cheek to cheek* * *
Del verbo agarrar: ( conjugate agarrar)
agarrado es:
el participio
Multiple Entries:
agarrado
agarrar
agarrado 1◊ -da adjetivo
■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( tacaño) skinflint (colloq), tightwad (AmE colloq)
agarrado 2 adverbio:
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo
1 ( sujetar) to grab, get hold of;
(con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm
2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take;
( atajar) to catch;
3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him
4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch;
‹costumbre/vicio› to pick up;
‹ ritmo› to get into;
‹ velocidad› to gather, pick up;
le agarró asco he got sick of it;
le he agarrado odio I've come to hate him
5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get
verbo intransitivo
1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;
agarra por ahí take hold of that part
2 [planta/injerto] to take;
[ tornillo] to grip, catch;
[ ruedas] to grip;
[ tinte] to take
agarrarse verbo pronominal
1 ( asirse) to hold on;
agárrate bien or fuerte hold on tight;
agarradose a or de algo to hold on to sth;
2 ‹dedo/manga› to catch;
3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch;
agarradose un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper
4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight;
agarradose con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarrado,-a adjetivo
1 familiar stingy, tight
2 (baile) cheek-to-cheek dancing
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed
' agarrado' also found in these entries:
Spanish:
agarrar
- agarrada
- soltar
English:
meanie
- clutch
- grasp
- grip
- tight
* * *agarrado, -a♦ adj1. [asido]me tenía agarrado de un brazo/del cuello he had me by the arm/the throat;agarrados del brazo arm in arm;agarrados de la mano hand in hand♦ nm,fFam [tacaño]ser un agarrado to be tight o stingy♦ nmFam [baile] slow dance♦ advFambailar agarrado to dance cheek to cheek* * *adj1 fammean, stingy fam2:bailar agarrado dance close together* * * -
75 locamente
adv.1 madly: immoderately, extravagantly; fondly.2 crazily, dementedly, madly, insanely.* * *► adverbio1 madly* * *ADV madly, wildly* * *= madly.Ex. The only way to stop them behaving madly is to have nuclear states as the opposition.----* enamorarse locamente = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet.* locamente enamorado = lovestruck, lovesick, lovestricken.* * *= madly.Ex: The only way to stop them behaving madly is to have nuclear states as the opposition.
* enamorarse locamente = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet.* locamente enamorado = lovestruck, lovesick, lovestricken.* * *1 ‹amar› madlyestar locamente enamorado to be madly in love2 ‹vivir/actuar› wildly* * *
locamente adverbio madly: estoy locamente enamorada, I'm madly in love
' locamente' also found in these entries:
English:
desperately
- head
- madly
* * *locamente advmadly;está locamente enamorada she's madly o head over heels in love -
76 metido
adj.nosey.f. & m.busybody.past part.past participle of spanish verb: meter.* * *1 (empujón) shove2 familiar dressing-down, telling-off————————1→ link=meter meter► adjetivo1 (envuelto, implicado) involved (en, in)1 (empujón) shove2 familiar dressing-down, telling-off\darle/pegarle un metido a alguien familiar to have a go at somebody, give somebody a dressing downestar metido,-a en años familiar to be getting onestar metido,-a en carnes familiar to be a bit on the plump side* * *I- da adjetivo1) [estar] (en ambiente, situación)2)a) [ser] (AmS fam) ( entrometido) nosy (colloq)b) [estar] (Chi fam) ( intrigado) intrigued3) [estar] (CS fam) ( enamorado)metido con alguien — crazy o mad about somebody (colloq)
IIdejar metido a alguien — (Col fam) to stand somebody up (colloq)
- da masculino, femenino (AmS fam) busybody (colloq)* * *----* estar en todo = have + a finger in every pie.* metido en = involved with.* metido en lo más difícil = in at the deep end.* metido hasta la rodilla = knee deep.* metido hasta los tobillos = ankle deep.* tener a Alguien metido en un puño = have + Nombre + under + Posesivo + thumb.* * *I- da adjetivo1) [estar] (en ambiente, situación)2)a) [ser] (AmS fam) ( entrometido) nosy (colloq)b) [estar] (Chi fam) ( intrigado) intrigued3) [estar] (CS fam) ( enamorado)metido con alguien — crazy o mad about somebody (colloq)
IIdejar metido a alguien — (Col fam) to stand somebody up (colloq)
- da masculino, femenino (AmS fam) busybody (colloq)* * ** estar en todo = have + a finger in every pie.* metido en = involved with.* metido en lo más difícil = in at the deep end.* metido hasta la rodilla = knee deep.* metido hasta los tobillos = ankle deep.* tener a Alguien metido en un puño = have + Nombre + under + Posesivo + thumb.* * *A [ ESTAR] (en un ambiente, una situación) metido EN algo mixed up o involved IN sthestá muy metido en política he's very involved in politics¡quién sabe en qué tejemanejes andará metido! it's anybody's guess what he's mixed up in!estoy metido en un lío I'm in troubleBno seas metido don't be so nosyC [ ESTAR] (CS fam) (enamorado) metido CON algn; crazy o mad about sb ( colloq), head over heels in love with sb ( colloq)dejar metido a algn (meter en problemas) ( Chi fam) to put sb in a tight spot; (dejar plantado) ( Col fam) to stand sb up ( colloq)masculine, feminine* * *metido, -a♦ adj1. [implicado] involved;está metido en un lío he's in trouble;lleva años metido en el mundo del teatro he's been involved in theatre for years;el actor estaba muy metido en su papel the actor was very involved in his part o had really got into his partmetido en carnes plump♦ nm,fAm Fam busybody, Br nosey-parker* * *adj1 ( involucrado) involved;estar muy metido en algo be very involved in sth2 L.Am.nosy fam3:metido en años elderly;metido en carnes plump;metido en sí inward-looking -
77 tuétano
m.marrow, bone marrow.* * *1 marrow2 figurado essence, core\calado,-a hasta los tuétanos / mojado,-a hasta los tuétanos figurado soaked to the skinhasta los tuétanos figurado through and through* * *SM1) (=médula) marrow, squash (EEUU)2) (=meollo) core, essence* * *masculino marrowestar mojado hasta el tuétano or los tuétanos — to be soaked to the skin
hasta el tuétano or los tuétanos — through and through
estaba enamorado hasta el tuétano de ella — he was head over heels in love with her
* * *= bone marrow, marrow.Ex. College students were surveyed regarding the moral obligation to save someone's life by donating bone marrow.Ex. Platonic psychology considers the constitutive principle of the body to be the marrow.* * *masculino marrowestar mojado hasta el tuétano or los tuétanos — to be soaked to the skin
hasta el tuétano or los tuétanos — through and through
estaba enamorado hasta el tuétano de ella — he was head over heels in love with her
* * *= bone marrow, marrow.Ex: College students were surveyed regarding the moral obligation to save someone's life by donating bone marrow.
Ex: Platonic psychology considers the constitutive principle of the body to be the marrow.* * *marrowestar mojado hasta el tuétano or los tuétanos to be soaked to the skinhasta el tuétano or los tuétanos: son vascos hasta los tuétanos they are Basques through and throughestaba enamorado hasta el tuétano de ella he was head over heels in love with her* * *
tuétano sustantivo masculino
marrow
tuétano m (de un hueso) bone marrow
' tuétano' also found in these entries:
English:
bone marrow
- marrow
* * *tuétano nm1. [del hueso] (bone) marrow2. [meollo] crux, heart;es catalán hasta el tuétano he's Catalan through and through, he's Catalan to the core;se comprometió con el proyecto hasta los tuétanos he put his heart and soul into the project;mojado hasta los tuétanos soaked through o to the skin* * *m:hasta los tuétanos fig through and through* * *tuétano nm: marrow -
78 besotted
tr[bɪ'sɒtɪd]1 locamente enamorado,-a ( with, de)adj.• embrutecido, -a adj.bɪ'sɑːtəd, bɪ'sɒtɪdadjective (usu pred)to be besotted with somebody: he's totally besotted with her — está perdidamente enamorado de ella, está loco por ella
[bɪ'sɒtɪd]ADJ1) (=infatuated)2) (=foolish) atontado, entontecido3)* * *[bɪ'sɑːtəd, bɪ'sɒtɪd]adjective (usu pred)to be besotted with somebody: he's totally besotted with her — está perdidamente enamorado de ella, está loco por ella
-
79 distraction
- ʃən1) (something that takes the mind off other especially more serious affairs: There are too many distractions here to allow one to work properly.) distracción2) (anxiety and confusion: in a state of complete distraction.) aflicción, aturdimientotr[dɪ'strækʃən]2 (amusement, entertainment) distracción nombre femenino, entretenimiento, diversión nombre femenino3 (mental distress) desconsuelo, aflicción nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bore somebody to distraction aburrir a alguien como una ostrato drive somebody to distraction sacar a alguien de quicioto love somebody to distraction estar loco,-a por alguien, estar perdidamente enamorado,-a de alguiendistraction [dɪ'strækʃən] n1) interruption: distracción f, interrupción f2) confusion: confusión f3) amusement: diversión f, entretenimiento m, distracción fn.• distracción s.f.• diversión s.f.• locura s.f.dɪ'strækʃən1)a) c u ( interruption) distracción fb) c ( entertainment) (frml) entretenimiento m, distracción f2) u ( madness)to drive somebody to distraction — sacar* a alguien de quicio
to love somebody to distraction — estar* perdidamente enamorado de alguien
[dɪs'trækʃǝn]N1) (=interruption) distracción f2) (=entertainment) diversión f3) (=distress, anxiety) aturdimiento m* * *[dɪ'strækʃən]1)a) c u ( interruption) distracción fb) c ( entertainment) (frml) entretenimiento m, distracción f2) u ( madness)to drive somebody to distraction — sacar* a alguien de quicio
to love somebody to distraction — estar* perdidamente enamorado de alguien
-
80 head
hed
1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeza2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeza, mente3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeza4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; (also adjective) a head waiter; the head office.) cabeza, jefe5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeza6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) fuente, nacimiento7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cabecera, principio8) (the front part: He walked at the head of the procession.) a la cabeza de, al frente de9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) madera; cabeza10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director; directora11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeza12) (a headland: Beachy Head.) cabo, punta13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) espuma
2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabezar2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) encabezar, estar al frente de, dirigir3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigirse a, encaminarse hacia, ir rumbo a4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titular5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear, rematar con la cabeza•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head
head1 n1. cabezamind your head! ¡cuidado con la cabeza!2. cabecera3. jefe / directorhead2 vb1. encabezar / ir a la cabeza2. cabecear / dar de cabezato head for... dirigirse a... / ir camino de...I'm heading for home me dirijo a casa / voy camino de casatr[hed]2 (on tape recorder, video) cabezal nombre masculino3 (of bed, table) cabecera4 (of page) principio5 (on beer) espuma6 (cape) cabo, punta7 (of school, company) director,-ra8 (cattle) res nombre femenino■ four hundred head of cattle cuatrocientas reses, cuatrocientas cabezas de ganado9 (coin) cara10 (of cabbage, lettuce) cogollo; (of cauliflower) pella1 principal, jefe1 (company, list etc) encabezar2 (ball) rematar de cabeza, dar un cabezazo a, cabecear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom head to toe / from head to foot de pies a cabezaheads or tails? ¿cara o cruz?off the top of one's head sin pensárselo, así de entradaon your own head be it! ¡allá te las compongas!per head por barba, por cabeza■ it cost us £12 per head nos costó doce libras por barbato be head over heels in love with somebody estar locamente enamorado,-a de alguiento be off one's head estar chiflado,-ato bite somebody's head off familiar echar una bronca a alguiento do something standing on one's head hacer algo con los ojos vendadosto have a good head for figures tener facilidad para los númerosto have a head for heights no padecer vértigoto keep one's head above water mantenerse a floteto keep one's head mantener la calmato laugh one's head off reírse a carcajadastwo heads are better than one cuatro ojos ven más que doshead teacher director,-rahead start ventajahead office oficina centralhead ['hɛd] vt1) lead: encabezar2) direct: dirigirhead vi: dirigirsehead adjmain: principalthe head office: la oficina central, la sedehead n1) : cabeza ffrom head to foot: de pies a cabeza2) mind: mente f, cabeza f3) tip, top: cabeza f (de un clavo, un martillo, etc.), cabecera f (de una mesa o un río), punta f (de una flecha), flor m (de un repollo, etc.), encabezamiento m (de una carta, etc.), espuma f (de cerveza)4) director, leader: director m, -tora f; jefe m, -fa f; cabeza f (de una familia)5) : cara f (de una moneda)heads or tails: cara o cruz6) : cabeza f500 head of cattle: 500 cabezas de ganado$10 a head: $10 por cabeza7)to come to a head : llegar a un punto críticoadj.• primero, -a adj.• principal adj.n.• cabecera s.f.• cabeza s.f.• cabezuela s.f.• director s.m.• dirigente s.m.• encabezamiento s.m.• mayor s.m.• mollera s.f.• principal s.m.• testa s.f.expr.• atajar v.• cortarle el paso expr.v.• cabecear v.• descabezar v.• dirigir v.• encabezar v.• mandar v.hed
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up[hed]1. N1) (=part of body) cabeza f•
the horse won by a (short) head — el caballo ganó por una cabeza (escasa)•
he went head first into the ditch/wall — se cayó de cabeza en la zanja/se dio de cabeza contra la paredthe government is ploughing head first into another crisis — el gobierno avanza irremediablemente hacia otra crisis
•
to give a horse its head — soltar las riendas a un caballoto give sb his/her head — dar rienda suelta a algn
•
wine goes to my head — el vino se me sube a la cabeza•
to keep one's head down — (lit) no levantar la cabeza; (=work hard) trabajar de lo lindo; (=avoid being noticed) intentar pasar desapercibido•
to nod one's head — decir que sí or asentir con la cabeza•
to shake one's head — decir que no or negar con la cabeza•
he stands head and shoulders above the rest — (lit) les saca más de una cabeza a los demás; (fig) los demás no le llegan a la suela del zapato•
to stand on one's head — hacer el pino•
she is a head taller than her sister — le saca una cabeza a su hermana•
he turned his head and looked back at her — volvió la cabeza y la miró- have one's head up one's arse or ass- bite sb's head off- put or lay one's head on the block- get one's head downto go over sb's head —
- hold one's head up highwith head held high — con la frente bien alta or erguida
- laugh one's head off- stand or turn sth on its head- want sb's head on a plate- turn one's head the other way- bury or hide or stick one's head in the sand- scream/shout one's head offI can't make head nor or or tail of what he's saying — no entiendo nada de lo que dice
- turn heads- keep one's head above wateracid 3., cloud 1., hang 1., 1), knock, price 1., 1), rear, swell 3., 1), top I, 1., 11)2) (=intellect, mind) cabeza fuse your head! — ¡usa la cabeza!
it's gone right out of my head — se me ha ido de la cabeza, se me ha olvidado
•
it was above their heads — no lo entendían•
it's better to come to it with a clear head in the morning — es mejor hacerlo por la mañana con la cabeza despejada•
it never entered my head — ni se me pasó por la cabeza siquiera•
to have a head for business/figures — ser bueno para los negocios/con los números•
to do a sum in one's head — hacer un cálculo mental•
he has got it into his head that... — se le ha metido en la cabeza que...I wish he would get it into his thick head that... — ya me gustaría que le entrara en ese cabezón que tiene que...
who put that (idea) into your head? — ¿quién te ha metido eso en la cabeza?
•
I can't get that tune out of my head — no puedo quitarme esa música de la cabeza•
it was over their heads — no lo entendían•
I'm sure if we put our heads together we can work something out — estoy seguro de que si intercambiamos ideas encontraremos una solución•
to take it into one's head to do sth, he took it into his head to go to Australia — se le metió en la cabeza ir a Australia•
don't worry your head about it — no te preocupes, no le des muchas vueltas- keep one's head- lose one's head- be/go off one's headyou must be off your head! — ¡estás como una cabra!
- be out of one's head- he's got his head screwed on- be soft or weak in the head- go soft in the head3) (=leader) [of firm] director(a) m / f; (esp Brit) [of school] director(a) m / fhead of French — el jefe/la jefa del departamento de francés
4) (=top part) [of hammer, pin, spot] cabeza f; [of arrow, spear] punta f; [of stick, cane] puño m; [of bed, page] cabecera f; [of stairs] parte f alta; (on beer) espuma f; [of river] cabecera f, nacimiento m; [of valley] final m; [of mountain pass] cima fat the head of — [+ organization] a la cabeza de; [+ train] en la parte delantera de
to sit at the head of the table — sentarse en la cabecera de la mesa, presidir la mesa
5) (Bot) [of flower] cabeza f, flor f; [of corn] mazorca f6) (Tech) (on tape-recorder) cabezal m, cabeza f magnética; [of cylinder] culata f; (Comput) cabeza freading/writing head — cabeza f de lectura/grabación
7) (=culmination)•
this will bring matters to a head — esto llevará las cosas a un punto crítico8) heads (on coin) cara fheads or tails? — ¿cara o cruz?, ¿águila o sol? (Mex)
9) (no pl) (=unit)£15 a or per head — 15 libras por cabeza or persona
10) (Naut) proa fhead to wind — con la proa a barlovento or de cara al viento
11) (Geog) cabo m12) (=pressure)head of steam — presión f de vapor
head of water — presión f de agua
13) (=height) [of water]there has to be a head of six feet between the tank and the bath — el tanque tiene que estar a una altura de dos metros con respecto al baño
14) (=title) titular m; (=subject heading) encabezamiento mthis comes under the head of... — esto viene en el apartado de...
2. VT1) (=be at front of) [+ procession, league, poll] encabezar, ir a la cabeza de; [+ list] encabezar2) (=be in charge of) [+ organization] dirigir; (Sport) [+ team] capitanear3) (=steer) [+ ship, car, plane] dirigir4) (Ftbl) [+ goal] cabecear5) [+ chapter] encabezar3.VIwhere are you heading or headed? — ¿hacia dónde vas?, ¿para dónde vas?
he hitched a ride on a truck heading or headed west — hizo autostop y lo recogió un camión que iba hacia el oeste
they were heading home/back to town — volvían a casa/a la ciudad
4.CPDhead boy N — (Brit) (Scol) ≈ delegado m de la escuela (alumno)
head buyer N — jefe(-a) m / f de compras
head case * N — (Brit) majara * mf, chiflado(-a) * m / f
head cheese N — (US) queso m de cerdo, cabeza f de jabalí (Sp), carne f en gelatina
head clerk N — encargado(-a) m / f
head coach N — (Sport) primer(a) entrenador(a) m / f
head count N — recuento m de personas
head gardener N — jefe(-a) m / f de jardineros
head girl N — (Brit) (Scol) ≈ delegada f de la escuela (alumna)
head height N — altura f de la cabeza
•
at head height — a la altura de la cabezahead injury N — herida f en la cabeza
head massage N — masaje m en la cabeza
•
to give sb a head massage — masajearle la cabeza a algn, darle un masaje en la cabeza a algnhead nurse N — enfermero(-a) m / f jefe
head office N — sede f central
head prefect N — (Brit) (Scol) ≈ delegado(-a) m / f de la escuela (alumno/alumna)
head restraint N — (Aut) apoyacabezas m inv, reposacabezas m inv
head start N — ventaja f
a good education gives your child a head start in life — una buena educación sitúa a su hijo en una posición aventajada en la vida
to have a head start (over or on sb) — (Sport, fig) tener ventaja (sobre algn)
he has a head start over other candidates — tiene ventaja sobre or les lleva ventaja a otros candidatos
head teacher N — director(a) m / f
head waiter N — maître m
head wound N — herida f en la cabeza
- head for- head off- head out- head up* * *[hed]
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up
См. также в других словарях:
enamorado — enamorado, da adjetivo y sustantivo adorador, admirador, atortolado, acaramelado, amartelado, derretido*. Se puede ser un enamorado, un adorador o un admirador de cosas o personas. Ejemplos: es una enamorada de la pintura; los enamorados del… … Diccionario de sinónimos y antónimos
enamorado — enamorado, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (estar) Que siente una gran atracción amorosa hacia otra persona: Está muy enamorada de su marido. Las personas enamoradas hacen cosas imprevisibles. Los enamorados creen que su pasión no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
enamorado — enamorado, da (Del part. de enamorar). 1. adj. Que tiene amor. U. t. c. s.) 2. enamoradizo. 3. Muy aficionado a algo. U. t. c. s.) 4. f. desus. prostituta … Diccionario de la lengua española
enamorado — /en äm ō räˈdō/ noun (pl enamoradˈos) (obsolete; Spanish) A lover • • • Main Entry: ↑enamour … Useful english dictionary
enamorado — ► adjetivo/ sustantivo 1 Que siente amor: ■ es un marido enamorado profundamente de su joven esposa. 2 Que siente entusiasmo por una cosa o persona: ■ es un enamorado del mar. SINÓNIMO [entusiasmado] * * * enamorado, a 1 Participio adjetivo de… … Enciclopedia Universal
enamorado — I. pp de enamorar: Se había enamorado del pintor II. adj y s 1 Que siente un profundo amor por alguien: Los enamorados se acariciaban en las bancas que circundaban el parque , Si no estás enamorada / enamórate de mí , Y de la mujer bonita / nacen … Español en México
enamorado — {{#}}{{LM E14747}}{{〓}} {{SynE15113}} {{[}}enamorado{{]}}, {{[}}enamorada{{]}} ‹e·na·mo·ra·do, da› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} Que tiene o siente amor. {{<}}2{{>}} Muy aficionado a algo: • una enamorada de la naturaleza.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Enamorado de un ángel — Saltar a navegación, búsqueda Enamorado de un angel es uno de los primeros sencillos y el mas exitoso de la banda de rock TREMOLO, perteneciente al álbum Vencerá (2000) logró ser número 1 del ranking en “RADIO AMERICA” durante 2 semanas… … Wikipedia Español
Enamorado Por Primera Vez — Infobox Single Name = Enamorado Por Primera Vez Artist = Enrique Iglesias from Album = Vivir Released = January, 1997 Format = CD Promo single Recorded = 1996 Genre = Latin Length = 4:28 Label = Fonovisa Writer = Enrique Iglesias Producer =… … Wikipedia
enamorado de si mismo — pop. Vano (LS), presumido (LS), pretensioso (LS) … Diccionario Lunfardo
Obed Enamorado — Personal information Full name Obed Israel Enamorado Palacios Date of birth 15 September 1985 ( … Wikipedia