-
1 dieses
diese(r, s)}d2688309eie/2688309ese(r, s) ['di:zə, -z3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -zəs] -
2 dieses
ce -
3 dieses und jenes
dieses und jenesdifférentes choses -
4 lass dieses Versteckspiel!
lass dieses Versteckspiel!arrête de jouer à cache-cache! -
5 dieser
diese(r, s)}d2688309eie/2688309ese(r, s) ['di:zə, -z3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -zəs]————————dieserd2688309eie/2688309eser , d2688309eie/2688309esessiehe link=diesediese(r, s){ -
6 diese
'diːzə(r, s)adjce/cet/cette, ceci/celui-ci, ceux-ci/celle-ci -
7 Akzeptanz
-
8 Betätigung
bə'tɛːtɪguŋf1) ( Aktivität) activité f2) TECH mise en action f, manœuvre f, commande fBetätigungBet34da53b3ä/34da53b3tigung <-, -en>1 kein Plural (das Betätigen) Beispiel: durch Betätigung dieses Hebels/Knopfes en actionnant ce levier/en appuyant sur ce bouton; Beispiel: vor Betätigung des Schalters avant d'actionner le commutateur -
9 Getue
gə'tuːən1) manières f/pl2) ( umständliches Gehaben) affectation f, manières f/plGetueGet184d30bau/184d30bae [gə'tu:ə] <-s>(abwertend umgangssprachlich) chiqué Maskulin; Beispiel: dieses alberne Getue ces chichis Maskulin Plural -
10 Kaliber
-
11 Kläglichkeit
KläglichkeitKl34da53b3ä/34da53b3glichkeit <-, -en>(abwertend); einer Ausrede, eines Einwands indigence Feminin; Beispiel: die Kläglichkeit dieses Gehalts ce salaire de misère -
12 Versteckspiel
fɛr'ʃtɛkʃpiːlncache-cache m, partie de cache-cache fVersteckspielkein Plural, jeu Maskulin de cache-cacheWendungen: lass dieses Versteckspiel! arrête de jouer à cache-cache! -
13 Vorentscheidung
'foːrɛntʃaɪduŋfdécision préliminaire f, décision préalable fVorentscheidungVb8b49fd9o/b8b49fd9rentscheidung2 Sport Beispiel: dieses Tor/dieser Satzgewinn ist die Vorentscheidung ce but/cette manche préfigure la victoire; Beispiel: die Vorentscheidung war gefallen la partie était jouée d'avance -
14 Zuschnitt
ZuschnittZ184d30bau/184d30baschnitt -
15 da
daː 1. adv1) ( örtlich) là, icida sein — être présent, être là
2) ( zeitlich) alors2. konjcomme, puisque, étant donné quedadc1bb8184a/c1bb8184 [da:]I Adverb1 (dort, an dieser Stelle) là; Beispiel: da ist ein Bach voilà un ruisseau; Beispiel: da drüben là-bas; Beispiel: da, wo... là où...; Beispiel: schau mal, da! regarde voir!; Beispiel: dieses Haus da cette maison-là; Beispiel: da kommst du [ja]! te voilà!2 (hier) Beispiel: da! tiens/tenez!; Beispiel: da hast du dein Buch! voilà ton livre!; Beispiel: wo ist denn nur meine Brille? ̶ Da! où sont passées mes lunettes? ̶ Les voilà!3 (umgangssprachlich: anwesend) Beispiel: da sein être là; Beispiel: ich bin gleich wieder da! je reviens tout de suite!4 (gekommen) Beispiel: es ist jemand für dich da il y a [là] quelqu'un qui te demande; Beispiel: war der Postbote schon da? le facteur est passé?; Beispiel: ist die Überweisung inzwischen da? est-ce que mon virement est arrivé?6 (umgangssprachlich: geistig anwesend) Beispiel: nur halb da sein avoir la tête ailleurs; Beispiel: wieder voll da sein être de nouveau frais et dispos7 (in diesem Augenblick) [juste] à ce moment9 (umgangssprachlich: in diesem Fall) Beispiel: da hast du Glück gehabt! tu as eu de la chance!; Beispiel: was gibt's denn da zu lachen? il n'y a pas de quoi rire!; Beispiel: und da wunderst du dich noch? et ça t'étonne?; Beispiel: da fällt mir gerade ein,... tiens, au fait,...; Beispiel: da kann man nichts machen tant pisWendungen: da und dort ici et làII Konjunktion1 (weil) comme2 (gehobener Sprachgebrauch: als, wenn) où; Beispiel: die Stunde, da... l'heure où... -
16 dafür
da'fyːradv1) pour celaIch kann nichts dafür. — Je n'y peux rien.
2) ( anstatt) à la place, en revanche, au lieu de cela3) ( als Ausgleich) en échangedafürdaf496f99fdü/496f99fdr [da'fy:495bc838ɐ̯/495bc838]1 (für das) pour cela; Beispiel: was wohl der Grund dafür sein mag? quelle peut bien en être la raison?; Beispiel: das ist kein Beweis dafür, dass er es war cela ne prouve pas que c'était lui2 (deswegen) pour ça; Beispiel: dafür bin ich ja da je suis là pour ça; Beispiel: ich bezahle Sie nicht dafür, dass... je ne vous paie pas pour que... +Subjonctif3 (als Gegenleistung) en échange; Beispiel: er packte aus, dafür ließ man ihn laufen il a parlé, c'est pour cela qu'on l'a relâché4 (andererseits) en revanche5 (im Hinblick darauf) Beispiel: dafür, dass du angeblich nichts weißt pour quelqu'un qui prétend ne rien savoir6 (für das, für dieses) Beispiel: ich kann nichts dafür, dass... je n'y peux rien, moi, si...; Beispiel: was kann ich denn dafür? que veux-tu/voulez-vous que j'y fasse?; Beispiel: ich interessiere mich nicht dafür ça ne m'intéresse pas; Beispiel: sie opfert ihre ganze Freizeit dafür elle y consacre tous ses loisirs; Beispiel: es ist zwar kein Silber, man könnte es aber dafür halten ce n'est pas de l'argent, mais on pourrait croire que c'en est7 (befürwortend) Beispiel: dafür sein être pour; Beispiel: ich bin dafür, dass... je suis d'avis que... +Subjonctif -
17 dagegen
da'geːgən 1. adv1) ( örtlich) contre cela, à cela2) ( im Vergleich) en comparaison, auprès de cela3) ( dafür) en échange, en retour2. konjen revanche, au contraire, par contredagegendag71e23ca0e/71e23ca0gen [da'ge:gən]I Adverb1 (örtlich) là contre; Beispiel: er setzte sich an den Baumstamm und lehnte sich dagegen il s'assit au pied de l'arbre et s'appuya contre2 (gegen das, gegen dieses) contre cela; Beispiel: dagegen sein, dass être contre le fait que +Subjonctif ; Beispiel: sie kann doch nichts dagegen haben elle ne peut pas ne pas être d'accord; Beispiel: haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? ça vous dérange si je fume?; Beispiel: sollen wir ausgehen? ̶ Ich hätte nichts dagegen! on sort? ̶ Je veux bien!; Beispiel: ich kann nichts dagegen machen je n'y peux rien3 (im Vergleich dazu) en comparaisonII Konjunktionen revanche -
18 dazu
da'tsuːadv1) à cela, auprès de cela2) ( Zweck) pour cela, à cet effet3) ( außerdem) en plus, de plus, en outredazudazu [da'7a05ae88ts/7a05ae88u: hinweisend: 'da:7a05ae88ts/7a05ae88u:]1 (gleichzeitig) Beispiel: sie singt, und dazu spielt sie Harfe elle chante tout en jouant de la harpe2 (außerdem) par-dessus le marché3 (zu dem Gegenstand) Beispiel: dies ist die Tischdecke, und dies sind die Servietten dazu voici la nappe, et voici les serviettes qui vont avec4 (zu der Konsequenz) Beispiel: das führte dazu, dass... ça a eu pour résultat que...; Beispiel: wie konnte es nur dazu kommen? comment a-t-on pu en arriver là?5 (zu der Sache) Beispiel: du musst mir helfen! ̶ Wie komme ich dazu! (umgangssprachlich) il faut que tu m'aides! ̶ Tu veux rire ou quoi!; Beispiel: ich würde gern etwas dazu sagen je voudrais dire quelques mots à ce propos; Beispiel: was meinst du dazu? qu'en penses-tu?; (auf eine bestimmte Sache hinweisend) Beispiel: wozu gehört dieses Teil? ̶ Dazu! avec quoi va cette pièce? ̶ Avec ça! -
19 dein
deind136e9342ei/136e9342n [de39291efai/e39291efn]1 Beispiel: dein Bruder ton frère; Beispiel: deine Freundin ta copine; Beispiel: deine Eltern tes parents; Beispiel: dieses Buch ist dein[e]s ce livre est à toi2 substantivisch Beispiel: der/die/das Deine le tien/la tienne; Beispiel: du hast das Deine bekommen tu as eu ta part; Beispiel: du hast das Deine getan tu as fait ce que tu avais à faire -
20 dem
deːmartau, à laIch gebe dem Mädchen ein Buch. — Je donne un livre à la fille.
dem1d71e23ca0e/71e23ca0m1 [de:m]I Artikel1 Beispiel: von dem Nachbarn sprechen parler du voisin; Beispiel: sie folgte dem Mann elle suivit l'homme; Beispiel: er gab dem Großvater den Brief il donna la lettre à son grand-père2 (umgangssprachlich: in Verbindung mit Eigennamen) Beispiel: ich werde es dem Frank sagen je le dirai à FrankII Artikelbestimmt, Neutrum, Dativ Einzahl von siehe das1; Beispiel: von dem Kind sprechen parler de l'enfant; Beispiel: an dem Fenster klopfen frapper à la fenêtre; Beispiel: die Frau auf dem Foto la femme sur la photo————————dem2d71e23ca0e/71e23ca0m2 [de:m]I Pronomendemonstrativ, maskulin, Dativ Einzahl von siehe der2, I. ce/cette; Beispiel: zeig deine Eintrittskarte dem Mann da! présente ton billet d'entrée à ce monsieur-là!II Pronomendemonstrativ, Neutrum, Dativ Einzahl von siehe das2; Beispiel: möchtest du mit dem Plüschtier hier spielen? veux-tu jouer avec cette peluche-là?relativ, maskulin, Dativ Einzahl von siehe der2, I.; Beispiel: der Kollege, dem ich den Brief geben soll le collègue à qui je dois donner la lettre; Beispiel: der Freund, mit dem ich mich gut verstehe l'ami avec qui je m'entends bienIV Pronomenrelativ, Neutrum, Dativ Einzahl von siehe das2, II.; Beispiel: das Kind, dem dieses Spielzeug gehört l'enfant à qui appartient ce jouet
См. также в других словарях:
dieses da — dieses da … Deutsch Wörterbuch
dieses — n. plural of {diesis}. Syn: double daggers, double obelisks. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
dieses — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • dieser • diese • der hier • die hier • das hier Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
dieses — die|ser [ di:zɐ], die|se [ di:zə], die|s[es] [ di:(zə)s] <Demonstrativpronomen>: dient dazu, auf eine Person oder Sache nachdrücklich hinzuweisen: dieser Mann ist es; diese Frau kenne ich auch; dieses Abends erinnere ich mich noch sehr gut; … Universal-Lexikon
Dieses — Diesis Di e*sis, n.; pl. {Dieses}. [NL., fr. Gr. ?, fr. ? to let go through, dissolve; dia through + ? to let go, send.] 1. (Mus.) A small interval, less than any in actual practice, but used in the mathematical calculation of intervals. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
dieses — das da, das dort, dasselbe, genau das. * * * dieses:1.⇨das(1)–2.d.undjenes:⇨allerlei … Das Wörterbuch der Synonyme
Dieses Leben — Single by Juli from the album Ein neuer Tag Released 2006 … Wikipedia
Dieses Buch wird Ihr Leben retten — (Originaltitel: This book will save your life) ist der Titel eines Buches der amerikanischen Autorin A. M. Homes aus dem Jahre 2006. Eine deutsche Fassung lag 2007 in der Übersetzung von Clara Drechsler und Harald Hellmann vor. Der Roman erzählt… … Deutsch Wikipedia
Dieses war der erste Streich — In der Bildgeschichte »Max und Moritz« von Wilhelm Busch (1832 1908) wird der zweite Streich der beiden Lausbuben im Text mit folgenden Worten angekündigt: »Dieses war der erste Streich,/Doch der zweite folgt sogleich.« In entsprechender Weise… … Universal-Lexikon
dieses eine Mal — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Lass mich dieses eine Mal ausreden … Deutsch Wörterbuch
Dieses obskure Objekt der Begierde — Dies ist der deutsche Titel des französischen Films Cet obscur objet du désir, 1978 gedreht von Luis Buñuel nach dem 1898 erschienenen Roman »La femme et le pantin« von Pierre Louÿs. Gegenstand des Films ist die unerfüllte Leidenschaft eines… … Universal-Lexikon