-
1 Konjunktion
-
2 Konjunktion
-
3 Konjunktion (die)
conjonction -
4 aber
'aːbərkonjaberc1bb8184a/c1bb8184ber ['a:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]2 (wirklich) Beispiel: das ist aber nett von Ihnen ça, c'est sympa de votre part; Beispiel: aber selbstverständlich! mais bien sûr!; Beispiel: oder aber ou bien [alors]II Adverbaber und abermals (gehobener Sprachgebrauch) à de nombreuses reprises -
5 als
alskonj1) ( gleichzeitig) quand, lorsque2) ( in der Eigenschaft) en tant que, comme, en qualité de3) ( Komparativ) que, de, de plus dealsạls [als]1 (zeitlich) quand; (zu der Zeit, da) alors que; Beispiel: damals, als... à l'époque où...; Beispiel: gerade, als... au moment précis où...3 (gleichsam) Beispiel: es klang, als ob ein Glas zerbrach ça a fait un bruit comme si un verre se cassait; Beispiel: er sah aus, als ob er schliefe il avait l'air de dormir; Beispiel: es sieht aus, als würde es bald schneien on dirait qu'il va bientôt neiger5 (zur Bezeichnung einer Eigenschaft) Beispiel: als Lehrer en tant que professeur; Beispiel: schon als Kind hatte er... déjà enfant, il avait...; Beispiel: ich als dein Onkel... moi qui suis ton oncle, je...; Beispiel: noch als alte Frau... devenue une vieille femme,...; Beispiel: als Held gefeiert werden être fêté en héros; Beispiel: als Beweis comme preuve -
6 anstatt
an'ʃtatprepanstattanstạtt [an'∫tat]+Genetiv; Beispiel: anstatt der Eltern à la place des parents; Beispiel: anstatt eines Briefs au lieu d'une lettreII KonjunktionBeispiel: anstatt zu antworten au lieu de répondre -
7 auf
adj1)2)(wach) auf sein — être debout, être levé
aufd73538f0au/d73538f0f [42e5dc52au/42e5dc52f]+Dativ1 sur; Beispiel: auf dem Tisch/dem Teller sur la table/dans l'assiette; Beispiel: auf dem Boden par terre; Beispiel: auf der Straße dans la rue; Beispiel: auf dem Meeresgrund au fond de la mer; Beispiel: auf dem Land à la campagne; Beispiel: auf einer Insel sur une île; Beispiel: auf Mallorca/Korsika à Majorque/en Corse2 (in, bei) à; Beispiel: auf der Schule/Post/Bank à l'école/la poste/la banque; Beispiel: auf einem Sparkonto sur un compte [d']épargneII Präposition+Akkusativ1 sur; Beispiel: auf den Tisch/den Teller sur la table/dans l'assiette; Beispiel: auf den Boden par terre; Beispiel: auf die Straße gehen sortir dans la rue; Beispiel: aufs Land fahren aller à la campagne2 (zu) à; Beispiel: auf die Schule/Post/Bank à l'école/la poste/la banque; Beispiel: auf das Fest gehen aller à la fête3 (bei Zeitangaben) Beispiel: auf einen Dienstag fallen tomber un mardi; Beispiel: etwas auf die nächste Woche verschieben repousser quelque chose à la semaine prochaine; Beispiel: in der Nacht auf Dienstag dans la nuit de lundi [à mardi]4 (bei Maß- und Mengenangaben) à; Beispiel: sich auf zehn Meter nähern s'approcher à dix mètres; Beispiel: auf die Sekunde/den Pfennig genau à la seconde/au centime près5 (pro) pour; Beispiel: fünf Liter auf hundert Kilometer verbrauchen consommer cinq litres aux cent [kilomètres]6 (aufgrund, infolge) sur; Beispiel: auf Wunsch des Chefs sur la demande du chef; Beispiel: auf den Rat des Arztes [hin] suite au conseil du médecin9 (mit Superlativen) Beispiel: jemanden auf das herzlichste begrüßen saluer quelqu'un de la manière la plus cordiale1 (los) Beispiel: auf geht's! on y va!; Beispiel: auf nach Kalifornien! en route pour la Californie!2 (umgangssprachlich: setz/setzt auf!) Beispiel: Helm auf! mets ton/mettez votre casque!3 (umgangssprachlich: offen) Beispiel: auf sein être ouvert; Beispiel: Mund auf! ouvre/ouvrez la bouche!Wendungen: auf und ab gehen faire les cent pas; mit etwas geht es auf und ab quelque chose a des hauts et des bas; auf und davon sein avoir filéIV Konjunktion -
8 außer
'ausərprepaußerd73538f0au/d73538f0ßer ['42e5dc52au/42e5dc52s3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]+Dativ1 (ausgenommen) Beispiel: alle außer dir tous sauf toi, tous toi excepté; Beispiel: außer den Kindern habe ich niemanden gesehen à part les enfants, je n'ai vu personne; Beispiel: man hörte nichts außer ihrem Atem on n'entendait rien que sa respirationII Präposition+Akkusativ; Beispiel: etwas außer [jeden] Zweifel stellen mettre quelque chose hors de douteWendungen: außer sich geraten sortir de ses gondsBeispiel: außer dass... si ce n'est que...; Beispiel: außer [wenn]... sauf si... -
9 bald
baltadvbald... bald — tantôt... tantôt
bald lachen, bald weinen — rire et pleurer tour à tour
baldbạld [balt] <eher, am ehesten>I Adverb1 (in Kürze) bientôt; Beispiel: so bald wie möglich le plus tôt possible; Beispiel: nicht so bald pas de si tôt; Beispiel: bis bald! à bientôt!4 (umgangssprachlich: endlich) enfinII Konjunktion(gehobener Sprachgebrauch); Beispiel: bald regnet es il va pleuvoir sous peu -
10 bevor
bə'foːrkonjavant que, avant debevorbevb8b49fd9o/b8b49fd9r [bə'fo:495bc838ɐ̯/495bc838]1 (ehe) avant que +Subjonctif ; Beispiel: bevor ich abreise, möchte ich gerne... avant de partir en voyage, je voudrais...2 (solange) Beispiel: bevor du nicht aufräumst, darfst du nicht gehen tu ne partiras pas tant que tu n'auras pas rangé -
11 beziehungsweise
bə'tsiːuŋsvaɪzəadvrespectivement, ou bien, ou encore, oubeziehungsweisebez2688309eie/2688309ehungsweise -
12 bis
bɪsprep1) ( zeitlich) jusqu'à, jusque2)(örtlich) Bis dorthin sind es 2 km. — C'est à 2 km./Il faut compter 2 km. konj
3) ( nicht länger als) jusqu'à ce quebisbịs [bɪs]+Akkusativ1 (zeitlich) jusqu'à; (nicht später als) d'ici; Beispiel: warte bis nächste Woche attends jusqu'à la semaine prochaine; Beispiel: vom ersten bis dritten März du premier au trois marsII Präposition1 (zeitlich) Beispiel: bis jetzt jusqu'à maintenant; Beispiel: bis dahin d'ici là; Beispiel: er hat bis jetzt noch nicht angerufen il n'a pas encore appelé; Beispiel: bis bald! à bientôt!; Beispiel: bis dann! à tout à l'heure!; Beispiel: bis gleich! à tout de suite!; Beispiel: bis später! à plus tard!2 (räumlich) Beispiel: bis hierhin jusqu'ici; Beispiel: von oben bis unten de haut en bas; Beispiel: bis wohin...? jusqu'où...?3 (einschließlich) Beispiel: alles bis auf den letzten Krümel aufessen manger tout jusqu'à la dernière miette4 (mit Ausnahme von) Beispiel: alle bis auf Robert tous sauf Robert; Beispiel: alle bis auf einen tous à l'exception d'un seulBeispiel: bis zum Herbst muss es fertig sein ça doit être fini d'ici l'automne; Beispiel: ich bin bis gegen acht Uhr noch da je serai encore là jusque vers huit heures; Beispiel: bis zum 17. Lebensjahr jusqu'à l'âge de 17 ans; Beispiel: bis zu zehn Metern hoch werden atteindre jusqu'à dix mètres de hautIV Konjunktion2 (so lange, bis) jusqu'à ce que +Subjonctif ; Beispiel: warte hier, bis ich wiederkomme attends ici jusqu'à ce que je revienne -
13 da
daː 1. adv1) ( örtlich) là, icida sein — être présent, être là
2) ( zeitlich) alors2. konjcomme, puisque, étant donné quedadc1bb8184a/c1bb8184 [da:]I Adverb1 (dort, an dieser Stelle) là; Beispiel: da ist ein Bach voilà un ruisseau; Beispiel: da drüben là-bas; Beispiel: da, wo... là où...; Beispiel: schau mal, da! regarde voir!; Beispiel: dieses Haus da cette maison-là; Beispiel: da kommst du [ja]! te voilà!2 (hier) Beispiel: da! tiens/tenez!; Beispiel: da hast du dein Buch! voilà ton livre!; Beispiel: wo ist denn nur meine Brille? ̶ Da! où sont passées mes lunettes? ̶ Les voilà!3 (umgangssprachlich: anwesend) Beispiel: da sein être là; Beispiel: ich bin gleich wieder da! je reviens tout de suite!4 (gekommen) Beispiel: es ist jemand für dich da il y a [là] quelqu'un qui te demande; Beispiel: war der Postbote schon da? le facteur est passé?; Beispiel: ist die Überweisung inzwischen da? est-ce que mon virement est arrivé?6 (umgangssprachlich: geistig anwesend) Beispiel: nur halb da sein avoir la tête ailleurs; Beispiel: wieder voll da sein être de nouveau frais et dispos7 (in diesem Augenblick) [juste] à ce moment9 (umgangssprachlich: in diesem Fall) Beispiel: da hast du Glück gehabt! tu as eu de la chance!; Beispiel: was gibt's denn da zu lachen? il n'y a pas de quoi rire!; Beispiel: und da wunderst du dich noch? et ça t'étonne?; Beispiel: da fällt mir gerade ein,... tiens, au fait,...; Beispiel: da kann man nichts machen tant pisWendungen: da und dort ici et làII Konjunktion1 (weil) comme2 (gehobener Sprachgebrauch: als, wenn) où; Beispiel: die Stunde, da... l'heure où... -
14 dagegen
da'geːgən 1. adv1) ( örtlich) contre cela, à cela2) ( im Vergleich) en comparaison, auprès de cela3) ( dafür) en échange, en retour2. konjen revanche, au contraire, par contredagegendag71e23ca0e/71e23ca0gen [da'ge:gən]I Adverb1 (örtlich) là contre; Beispiel: er setzte sich an den Baumstamm und lehnte sich dagegen il s'assit au pied de l'arbre et s'appuya contre2 (gegen das, gegen dieses) contre cela; Beispiel: dagegen sein, dass être contre le fait que +Subjonctif ; Beispiel: sie kann doch nichts dagegen haben elle ne peut pas ne pas être d'accord; Beispiel: haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? ça vous dérange si je fume?; Beispiel: sollen wir ausgehen? ̶ Ich hätte nichts dagegen! on sort? ̶ Je veux bien!; Beispiel: ich kann nichts dagegen machen je n'y peux rien3 (im Vergleich dazu) en comparaisonII Konjunktionen revanche -
15 damit
da'mɪt 1. adv1) avec cela2) ( dadurch) par là, par ce moyen2. konjafin de, afin que, pour que, pourdamitdamịt [da'mɪt]I Adverb1 (mit diesem Gegenstand) avec; Beispiel: damit kann man Wasser erhitzen on peut chauffer de l'eau avec; Beispiel: was soll ich damit? que veux-tu/voulez-vous que j'en fasse?2 (mit dieser Angelegenheit) Beispiel: nichts damit zu tun haben n'avoir rien à voir là-dedans; Beispiel: damit fing alles an c'est ainsi que tout a commencé; Beispiel: damit ist noch bis Oktober Zeit ça peut attendre octobre; Beispiel: musst du denn immer wieder damit anfangen? est-il vraiment nécessaire de revenir sans arrêt là-dessus?3 (mit diesen Worten, diesem Verhalten) Beispiel: damit hatte ich nicht gerechnet je ne m'y attendais pas; Beispiel: was willst du damit sagen? qu'entends-tu par là?; Beispiel: sind Sie damit einverstanden? vous êtes d'accord?4 (in Befehlen) Beispiel: weg damit! enlève-moi ça!; Beispiel: Schluss damit! ça suffit!; Beispiel: her damit, das ist mein Geld! donne-moi ça, c'est mon argent!5 (somit) ainsiII Konjunktionpour que +Subjonctif ; Beispiel: halt dich fest, damit du nicht fällst! tiens-toi bien pour ne pas tomber! -
16 dass
daskonjdassdạssRR , dạßALT [das]1 que +Indikativ o Subjonctif ; Beispiel: schade, dass dommage que +Subjonctif ; Beispiel: ich bin dagegen, dass je ne suis pas d'accord que +Subjonctif ; Beispiel: das liegt daran, dass... cela vient du fait que...2 (zur Angabe der Folge) que; Beispiel: er hupte so laut, dass alle wach wurden il a klaxonné si fort que tous se sont réveillés3 (als Einleitung einer Aufforderung) Beispiel: und dass du pünktlich zurückkommst! et tâche de rentrer à l'heure! -
17 denn
dɛnkonjcar, en effetdenndẹnn [dεn]1 (weil) carII Adverb1 (eigentlich) donc; Beispiel: he, was soll das denn? holà, qu'est-ce qui se passe?; Beispiel: wo denn sonst? où d'autre? -
18 desto
'dɛstoadvje... desto... — plus... plus...
destodẹ sto ['dεsto]Beispiel: je eher du dich daranmachst, desto schneller bist du fertig plus vite tu t'y mettras, plus vite tu auras terminé; Beispiel: je länger ich darüber nachdenke, desto fragwürdiger finde ich dieses Angebot plus je réfléchis, plus cette offre me paraît louche -
19 doch
dɔxkonj1) pourtantDu weißt doch, dass... — Tu sais bien que...
Du wirst doch kommen? — Tu viendras, j'espère?
Du hast es ihr doch erzählt? — Tu le lui as raconté, au moins?
Wenn sie doch nur aufhörte zu rauchen. — Si seulement elle arrêtait de fumer.
2) ( bejahend) siJa doch! — Mais si!/Mais oui!
dochdọch [dɔx]maisII Adverb2 (wirklich) tout de même4 (hoffentlich) Beispiel: du hast dich doch bei ihr bedankt? j'espère bien que tu l'as remerciée?; Beispiel: du hast mir doch die Wahrheit gesagt, oder? tu m'as bien dit la vérité, n'est-ce pas?5 (zweifellos) Beispiel: du weißt doch, wie das ist tu sais bien comment c'est; Beispiel: Sie kennen sich hier doch aus vous connaissez certainement l'endroit -
20 ehe
См. также в других словарях:
Konjunktion — (v. lat. coniunctum; v. con ‚zusammen‘ + iungere ‚verbinden‘) steht für: Konjunktion (Wortart), in der Grammatik ein Bindewort, das Sätze oder Satzglieder miteinander verbindet Konjunktion (Logik), in der Logik eine Verknüpfung von Aussagen… … Deutsch Wikipedia
Konjunktion — Sf erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. coniūnctio ( ōnis), einer Ableitung von l. coniungere zusammenbinden, verbinden , zu l. iungere verbinden, vereinigen und l. con . Als astrologischer Terminus schon älter. Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Konjunktion — (lat., »Verbindung«, Bindewort), in der Grammatik der inflexible Redeteil, der die Verbindung zwischen einzelnen Wörtern oder ganzen Sätzen herstellt. Man teilt die Konjunktionen ein in beiordnende und in unterordnende. Die beiordnenden oder… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Konjunktion — (lat.), Verbindung; Bindewort (und, aber, daß, weil etc.); in der Astronomie s. Aspekten … Kleines Konversations-Lexikon
Konjunktion — »Bindewort«: Der grammatische Terminus wurde im 17. Jh. aus lat. coniunctio »Bindewort« (eigentlich »Verbindung«) entlehnt, das zu lat. con iungere »verbinden« (vgl. ↑ kon..., ↑ Kon...) gehört … Das Herkunftswörterbuch
Konjunktion — Bindewort * * * Kon|junk|ti|on 〈f. 20〉 1. 〈Gramm.〉 Wort, das zwei Sätze od. Satzteile verbindet, z. B. und, weil; Sy Bindewort; → Lexikon der Sprachlehre 2. 〈Astron.〉 Stellung zweier Himmelskörper in einer Raumrichtung bzgl. zur Erde 3. 〈Math.〉… … Universal-Lexikon
Konjunktion — Kon|junk|ti|on 〈f.; Gen.: , Pl.: en〉 1. 〈Gramm.〉 Wort, das zwei Sätze od. Satzteile verbindet, Bindewort, z. B. und, weil; koordinierende, subordinierende Konjunktion 2. 〈Logik〉 Aussagenverbindung, die nur dann wahr ist, wenn die miteinander… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Konjunktion — (Bindewort) § 204. Die Konjunktion ist eine Wortart, die im Satz nicht als Satzglied bzw. dessen Bestandteil auftritt, sondern als Bindemittel zwischen Satzgliedern oder Sätzen. Der Form, dem Bau nach unterscheidet man: 1) einfache Konjunktionen; … Deutsche Grammatik
Konjunktion — konjunkcijos funkcija statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. AND connective; AND function; conjunction vok. Konjunktion, f; UND Funktion, f; UND Verknüpfung, f rus. конъюнкция, f; связка И, f; функция И, f pranc. fonction conjonctive, f … Automatikos terminų žodynas
Konjunktion — konjunkcija statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. conjunction; logical product vok. Konjunktion, f; logisches Produkt, n; Verbindung, f rus. конъюнкция, f; логическое произведение, n pranc. conjonction, f; produit logique, m … Automatikos terminų žodynas
Konjunktion — die Konjunktion, en (Oberstufe) nicht flektierbare Wortart, die syntaktische Verbindungen zwischen Wörtern oder Sätzen herstellt und zugleich inhaltliche Beziehungen zwischen den verbundenen Elementen ausdrückt, Bindewort Beispiel: Wörter wie… … Extremes Deutsch