-
81 Gerede
gə'reːdən1) habladurías f/pl, cuentos m/pl2) ( Gerücht) rumores m/pl3) (fam: Klatsch) chismes m/plGerede [gə're:də]<-s, ohne Plural >dashör mit dem Gerede auf déjate de cuentos/deja de cuchichear -
82 Ruf
ruːfm1) grito m, llamada f2) ( Ansehen) fama f, reputación f3) ( Aufforderung) exhortación f-1-Ruf1 [ru:f]<-(e)s, -e>; (Ausruf, Schrei) grito Maskulin————————-2-Ruf2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Ansehen) reputación Feminin; (Ruhm) fama Feminin; einen guten Ruf haben tener una buena reputación; in dem Ruf stehen zu... tener fama de...; jemanden in schlechten Ruf bringen desacreditar a alguien; etwas/jemand ist besser als sein Ruf algo/alguien vale más de lo que parece -
83 diskreditieren
transitives Verb -
84 madig
'maːdɪçadj2) ( Obst) picado3)4)jdn madig machen — desacreditar a alguien, dejar mal a alguien
lleno de cresas; jemandem etwas madig machen (umgangssprachlich) quitar(le) a alguien las ganas de algoAdjektiv -
85 unmöglich
un'mɔːklɪçadjunmöglich ['-'--]I Adjektivimposible; (nicht tragbar) inadmisible; (ausgefallen) raro; er benimmt sich unmöglich su comportamiento es inadmisibleII Adverb(umgangssprachlich: auf keinen Fall) de ninguna maneraAdjektivunmöglich Adjektiv1. [Planung, Vorhaben] imposible2. (umgangssprachlich) [merkwürdig] increíble————————Adverbunmöglich Adverb1. [nicht möglich] imposible2. (umgangssprachlich) [nicht annehmbar] -
86 unrecht
'unrɛçtnjdn ins Unrecht setzen — descalificar a alguien, desacreditar a alguien
<-(e)s, ohne Plural > injusticia Feminin; zu Unrecht injustamente; jemandem Unrecht geben descalificar la opinión de alguien; im Unrecht sein (sich irren) estar equivocado; (im Rechtsstreit) no tener razónAdjektiv————————Adverb1. [ungelegen] inoportunamente -
87 verunglimpfen
fɛr'unglɪmpfənvdenigrar, calumniar, desacreditarverunglimpfen (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [fεɐ'?ʊnglɪmpfən](gehobener Sprachgebrauch) difamar, denigrartransitives Verb -
88 herabwürdigen
hɛ'rapvyːrdɪgənv1) denigrar, desacreditar2)herab| würdigendenigrar -
89 desautorizar
đesaɐtori'θarvabwerten, herabwürdigenverbo transitivo1. [desmentir] widerrufen2. [desacreditar] unglaubwürdig machendesautorizardesautorizar [desa403584BEu403584BEtori'θar] <z ⇒ c>(inhabilitar) die Befugnis aberkennen +dativo -
90 descalificar
đeskalifi'karvverbo transitivo1. [desprestigiar] diskreditieren2. [en competición] disqualifizierendescalificardescalificar [deskalifi'kar] <c ⇒ qu>num1num (desacreditar) diskreditierennum2num (eliminar) disqualifizieren -
91 deshonra
đe'sɔnrraf( deshonor) Schande f, Schandfleck msustantivo femeninodeshonradeshonra [des'onrra](afrenta) Schande femenino; tener algo a deshonra (como insulto) etwas als Kränkung empfinden; (como humillante) etwas als Demütigung empfinden; ser una deshonra para la empresa (desacreditar) das Ansehen der Firma ruinieren -
92 deshonrar a alguien
deshonrar a alguien(desacreditar) jemandes Ansehen ruinieren -
93 deshonrar
đesɔn'rrarv1) herabsetzen, entehren2) ( violar a una mujer) entehren, schändenverbo transitivo————————deshonrarse verbo pronominaldeshonrardeshonrar [deson'rrar]entehren; (ofender) kränken; (humillar) demütigen; deshonrar a alguien (desacreditar) jemandes Ansehen ruinieren -
94 menoscabar
menoska'barv1) (reducir, disminuir) vermindern, verringern2) (fig: dañar la reputación de alguien) beschädigen, schädigenverbo transitivo[fama] schädigen[derechos] beeinträchtigenmenoscabarmenoscabar [menoska'βar]num1num (disminuir) vermindernnum3num (desacreditar) in Verruf bringen -
95 pringar
priŋ'garv( llenar de grasa) einfettenverbo transitivo[ensuciar] beschmieren————————verbo intransitivo————————pringarse verbo pronominalpringarpringar [priŋ'gar] <g ⇒ gu>num3num (familiar: herir) verwundennum4num (familiar: desacreditar) runtermachennum1num (familiar: en negocio) beteiligt sein [en an+dativo]num2num (familiar: trabajar) schuftennum4num (familiar: morir) abkratzen -
96 ser una deshonra para la empresa
ser una deshonra para la empresa(desacreditar) das Ansehen der Firma ruinierenDiccionario Español-Alemán > ser una deshonra para la empresa
-
97 tiznar
tiθ'narvschwärzen, anschwärzen, verrußenverbo transitivo————————tiznarse verbo pronominaltiznartiznar [tiθ'nar]num1num (ennegrecer) schwärzennum2num (desacreditar) anschwärzen -
98 afrentar
v.to affront.* * *1 formal to affront, outrage1 formal to be ashamed of* * *1.VT (=insultar) to affront, insult; (=desacreditar) to dishonour, dishonor (EEUU)2.See:* * *verbo transitivo (frml) to affront (frml), to insult* * *= stigmatise [stigmatize, -USA].Ex. Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.* * *verbo transitivo (frml) to affront (frml), to insult* * *= stigmatise [stigmatize, -USA].Ex: Findings reaffirm that television stigmatises the occupation of business, independently of economic factors.
* * *afrentar [A1 ]vt* * *afrentar vt[ofender] to affront* * *v/t insult, affront* * *afrentar vt: to affront, to dishonor, to insult -
99 desacreditado
adj.discredited, disreputable.past part.past participle of spanish verb: desacreditar.* * *ADJ discredited* * *= discredited.Ex. In holding fast to a belief in health promotion, they resisted being coopted by a now discredited market system.* * *= discredited.Ex: In holding fast to a belief in health promotion, they resisted being coopted by a now discredited market system.
* * *desacreditado, -a adjdiscredited;ha quedado desacreditado ante la opinión pública he has been discredited in the eyes of the public* * *adj discredited -
100 deslucir
v.1 to spoil, to ruin.2 to make unattractive.3 to dull, to spoil, to make look dull, to dim.* * *1 (quitar la brillantez) to tarnish, take the shine off; (descolorar) to fade* * *1. VT1) [+ mármol] to fade; [+ metal] to tarnish2) (=estropear) to spoil, ruin3) [+ persona] to discredit2.See:* * *verbo transitivo <actuación/desfile> to spoil; <colores/cortinas> to fade, cause... to fade* * *= tarnish, take + the shine off things, mar.Ex. The article is entitled 'NCLIS (National Commission on Libraries and Information Science) assessment of public information dissemination: some sound ideas tarnished by defense of obsolete approaches' = El artículo se titula "Evaluación de la difusión de información pública por la NCLIS (Comisión Nacional sobre Bibliotecas y Documentación): algunas ideas acertadas deslucidas por la defensa de métodos obsoletos".Ex. Not being able to run DP on IIS and not being able to find a commercial web hosting company who ran Apache, took the initial shine off things for me.Ex. Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.* * *verbo transitivo <actuación/desfile> to spoil; <colores/cortinas> to fade, cause... to fade* * *= tarnish, take + the shine off things, mar.Ex: The article is entitled 'NCLIS (National Commission on Libraries and Information Science) assessment of public information dissemination: some sound ideas tarnished by defense of obsolete approaches' = El artículo se titula "Evaluación de la difusión de información pública por la NCLIS (Comisión Nacional sobre Bibliotecas y Documentación): algunas ideas acertadas deslucidas por la defensa de métodos obsoletos".
Ex: Not being able to run DP on IIS and not being able to find a commercial web hosting company who ran Apache, took the initial shine off things for me.Ex: Unfortunately, much of Metcalfe's writing is marred by what appears to be a deep-rooted prejudice against the classified approach, particularly as exemplified by Ranganathan.* * *deslucir [I5 ]vt1 ‹actuación/desfile› to spoilla lluvia deslució el festival the rain spoiled the festivalla presentación desluce el trabajo the presentation detracts from o spoils the work2 ‹colores/cortinas› to fade, cause … to fadeel polvo deslucía los muebles the dust made the furniture look dull* * *
deslucir vtr (un acto, espectáculo) to mar: el mal sonido deslució el concierto, the concert was marred by poor sound equipment
una pelea deslució la fiesta, the party was ruined because of a fight
' deslucir' also found in these entries:
Spanish:
sombra
* * *deslucir vtto spoil;la lluvia deslució el desfile the rain spoiled the parade;las acusaciones deslucieron su victoria the accusations took the shine off his victory* * *v/t tarnish; figspoil* * *deslucir {45} vt1) : to spoil2) : to fade, to dull, to tarnish3) : to discredit
См. также в других словарях:
desacreditar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desacreditar desacreditando desacreditado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. desacredito desacreditas… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desacreditar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una persona] pierda su buen crédito: El diario local está empeñado en desacreditar al alcalde. Sinónimo: desprestigiar. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desacreditar — v. tr. 1. Fazer perder o crédito a; difamar; depreciar. 2. Não dar crédito a. • v. pron. 3. Perder o crédito … Dicionário da Língua Portuguesa
desacreditar — (De des y acreditar). tr. Disminuir o quitar la reputación de alguien, o el valor y la estimación de algo … Diccionario de la lengua española
desacreditar — ► verbo transitivo/ pronominal Perder el buen crédito, valor o reputación: ■ se ha desacreditado con sus continuas estafas; su pésima gestión le desacreditó entre sus clientes. REG. PREPOSICIONAL + con, en, entre SINÓNIMO deshonrar desprestigiar… … Enciclopedia Universal
desacreditar — transitivo denigrar, vilipendiar, infamar, desprestigiar, descalificar*, desconceptuar, incapacitar, desautorizar*, deslucir, empañar*, difamar*. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
desacreditar — {{#}}{{LM D12069}}{{〓}} {{ConjD12069}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12341}} {{[}}desacreditar{{]}} ‹de·sa·cre·di·tar› {{《}}▍ v.{{》}} Quitar reputación o estimación: • Un fracaso ahora podría desacreditarme en el trabajo.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desacreditar — des|a|cre|di|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
desacreditar — tr. Disminuir, quitar la fama o buena reputación … Diccionario Castellano
difamar — transitivo y pronominal desacreditar*, desprestigiar, vilipendiar, denigrar, infamar, señalar con el dedo, echar un chafarriñón, detraer. ≠ honrar, acreditar, alabar. Infamar tiene significado más general, puesto que puede infamarse a una persona … Diccionario de sinónimos y antónimos
descalificar — ► verbo transitivo 1 Quitar o disminuir el crédito, prestigio o fama de una persona como consecuencia de una actuación indebida: ■ toda la crítica ha descalificado al director por sus declaraciones. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO desacreditar… … Enciclopedia Universal