-
21 agua
'aɡ̱waf1) Wasser n¡Hombre al agua! — Mann über Bord!
agua salada/agua de mar — Salzwasser n
agua dulce — Süßwasser n
¿Es agua potable? — Ist das Trinkwasser?
agua bendita — REL Weihwasser n
2)aguas bajas — ( de la costa) Watt n
aguas continentales/aguas interiores — Binnengewässer pl
3)4)Esa ciudad queda aguas abajo. — Diese Stadt liegt stromabwärts.
5)6)hacer agua — NAUT lecken, ein Leck haben
¡El bote está haciendo agua! — Das Boot hat ein Leck!
7)hacer aguas — zur Toilette gehen f, pinkeln (fam), Wasser lassen n
¿Dónde puedo hacer aguas? — Wo kann ich Wasser lassen?
8)se le hace agua la boca — (fam) das Wasser läuft ihm im Munde zusammen n
9)El asunto me parece claro como el agua. — Die Sache erscheint mir sonnenklar.
10)aguas menores — Urin m
aguas mayores — Stuhl, Stuhlgang m
11)agua pesada — PHYS schweres Wasser
sustantivo femenino (el)————————aguas femenino plural1. [manantial] Mineralbrunnen der2. [de tejado] geneigtes Dach5. (locución)————————agua de Colonia sustantivo femenino————————agua oxigenada sustantivo femenino————————aguas menores femenino plural————————aguas residuales femenino pluralaguaagua ['aγwa]num1num (líquido) Wasser neutro; agua de Colonia Kölnischwasser neutro; agua dentífrica Mundwasser neutro; aguas depuradas Klärwasser neutro; agua con gas kohlensäurehaltiges Wasser; agua del grifo Leitungswasser neutro; agua de nieve Schmelzwasser neutro; agua potable Trinkwasser neutro; aguas residuales Abwässer neutro plural; ¡hombre al agua! Mann über Bord!; rompió aguas ihre Fruchtblase ist geplatzt; hacer agua (buque) lecken; (negocio) den Bach runtergehen familiar; claro como el agua sonnenklar; como agua de mayo wie ein Geschenk des Himmels; es agua pasada das ist Schnee von gestern; estar entre dos aguas zwischen zwei Stühlen sitzen; estoy con el agua hasta el cuello das Wasser steht mir bis zum Hals; no hallar agua en el mar sich dumm anstellen; llevar el agua a su molino nur an sich selbst denken; quedar en agua de borrajas ins Wasser fallen familiar; sacar agua a las piedras aus nichts Geld machen; agua pasada no mueve molino (proverbio) was vorbei ist, ist vorbeinum2num (lluvia) Regen masculino; agua nieve Schneeregen masculino; esta noche ha caído mucha agua heute Nacht hat es viel geregnetnum3num plural (mar, río) Gewässer neutro; aguas interiores Binnengewässer neutro; aguas jurisdiccionales Hoheitsgewässer neutro; aguas abajo/arriba stromabwärts/-aufwärtsnum5num plural (manantial) Quelle femenino; aguas termales Thermalbad neutro; tomar las aguas eine Badekur machen -
22 carga
'karɡ̱af1) (peso, cargamento) Ladung f, Last f2) (fig) Last f, Ballast m, Belastung f3) ECO Fracht f4) TECH Aufladung f5)cargas sociales pl — Sozialabgaben pl
6) (fig)ser una carga para alguien — jdm zur Last fallen, für jdn eine Last sein, jdm lästig sein
7) ( munición de las armas de fuego) Ladung f, Sprengsatz m8) ( ataque) MIL Angriff m9) (fig)volver a la carga — hartnäckig sein, auf etw bestehen, immer wieder auf etw zurückkommen
sustantivo femenino3. [explosivo] Sprengladung diecargacarga ['karγa]num2num (cargamento) (Trag)last femenino; (flete) Fracht femenino; animal de carga Lasttier neutro; buque de carga Frachter masculinonum4num (foto, mil: cargador) Magazin neutro; (munición) Ladung femenino; carga explosiva Sprengladung femeninonum5num (dep, mil: ataque); carga policial Eingreifen der Polizei; ¡a la carga! fuerzas armadas Attacke! -
23 costado
sustantivo masculinocostadocostado [kos'taðo](lado) Seite femenino; fuerzas armadas Flanke femenino; (de un buque) Längsseite femenino; entrar de costado seitwärts hereinkommen -
24 crucero
kru'θerom1) Kreuzfahrtschiff n2) MIL Kreuzer m3) ( viaje) Kreuzfahrt fsustantivo masculino1. [viaje] Kreuzfahrt die2. [de iglesia] Querschiff dascrucerocrucero [kru'θero] -
25 cuaderna
-
26 desguazar
đezɡ̱wa'θarvverbo transitivodesguazardesguazar [desγwa'θar] <z ⇒ c>num1num (desmontar) auseinander nehmennum2num (reducir a chatarra) verschrotten; (un buque) abwracken; (quitar las partes útiles) ausschlachten -
27 despachar
đespa'tʃarv1) bearbeiten, ausfertigen, abfertigen, abschickendespachar a alguien — jdn abspeisen, jdn abfertigen
2) ( servir) bedienen3) (fig: matar) erledigen (fam), abservieren (fam), fertig machen (fig)verbo transitivo1. [cliente] bedienen2. [mercancía] abschicken3. (familiar) [trabajo, tarea] erledigen4. [empleado]5. [asunto, negocio] besprechen————————verbo intransitivo1. [sobre asunto] sich besprechen2. [en tienda] bedienen————————despacharse verbo pronominal[hablar francamente] freiheraus redendespachardespachar [despa'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num3num (resolver) regeln; (discutir) besprechen; despachar con alguien mit jemandem eine Besprechung habennum4num (atender) bedienennum5num (vender) verkaufennum6num (matar) erledigennum8num (despedir) hinauswerfennum1num (acabar) fertig werdennum2num (atender) bedienen; por las tardes no despachan en esta tienda am Nachmittag ist dieser Laden geschlossennum1num (darse prisa) sich beeilennum2num (desahogarse) sich dativo Luft machen; despacharse a (su) gusto con alguien (decir lo que uno piensa) jemandem seine Meinung sagen; (lo que uno siente) jemandem sagen, was man auf dem Herzen hat -
28 despacho
đes'patʃom1) ( oficina) Büro n, Geschäftsstelle f2) ( envío) Absendung f, Abgabe f, Versendung f, Ausfertigung f3)despacho aduanero — Zollabfertigung f, Abfertigung f
4)sustantivo masculino2. [mueble] Büroeinrichtung diedespachodespacho [des'pa6B36F75Cʧ6B36F75Co]num1num (de un pedido) Ausführung femenino; (de la correspondencia) Erledigung femenino; (de un buque/equipajes) Abfertigung femeninonum5num (venta) Verkauf masculino; géneros sin despacho unverkäufliche Güter; no tener buen despacho ein Ladenhüter sein; tener buen despacho sich gut verkaufennum7num (oficina) Büro neutro; (en casa) Arbeitszimmer neutro; despacho de abogado Anwaltskanzlei femenino; despacho de aduana Zollamt neutro; despacho de patentes Patentbüro neutro; mesa de despacho Schreibtisch masculino; sólo tenemos despacho por las mañanas wir haben nur morgens geöffnetnum9num (taquilla) Schalter masculino; (tienda) Laden masculino; despacho de billetes ferrocarril Fahrkartenschalter masculino; teatro Theaterkasse femenino; cinematografía Kinokasse femenino; despacho de localidades Vorverkaufsstelle femeninonum10num (parte) Mitteilung femenino; (telegrama) Telegramm neutro; (entre gobiernos) Kommuniqué neutro; despacho judicial richterliche Verfügung -
29 destructor
đestruk'tɔr 1. adj 2. m( barco antisubmarinos) NAUT Zerstörer m( femenino destructora) adjetivo————————sustantivo masculinodestructor1destructor1 [destruk'tor]fuerzas armadas Zerstörer masculino————————destructor2destructor2 (a) [destruk'tor(a)]Zerstörer(in) masculino (femenino) -
30 detección
-
31 dotación
đota'θǐɔnf1) ECO Ausstattung f, Dotation f2) MIL Mannschaft f, Besatzung fsustantivo femenino1. [de cosas] Ausstattung die2. [de personas] Belegschaft diedotacióndotación [dota'θjon]num5num (personal: de un buque) Mannschaft femenino; (de una fábrica) Belegschaft femenino; (de una oficina) Personal neutro -
32 escolta
es'koltafEskorte f, Geleitschutz msustantivo femeninoescoltaescolta [es'ko8D7038CE!8D7038CEta]num2num (acompañamiento) Geleit neutro; (acompañante) Begleiter(in) masculino (femenino); dar escolta a alguien jdn geleiten -
33 hacer agua
hacer agua(buque) lecken -
34 nodriza
-
35 patrullero
patru'ʎerom(LA) Streifenwagen m( femenino patrullera) adjetivo————————sustantivo masculino1. [barco] Patrouillenboot daspatrulleropatrullero [patru'λero] -
36 preparar
prepa'rarv1) bereiten, vorbereiten, aufbereiten, bereitstellen2) ( ingredientes) GAST zubereiten3) ( disponer) anrichten, herrichten4) ( iniciar) anbahnen, vorarbeiten5) ( disecar) präparieren, zurechtmachenverbo transitivo1. [gen] vorbereiten————————prepararse verbo pronominalprepararse a o para sich vorbereiten fürprepararpreparar [prepa'rar]num1num (disponer) vorbereiten; (la comida) zubereiten; (materias primas) aufbereiten; en esta escuela profesional te preparan bien auf dieser Berufsschule erhältst du eine gute Ausbildung; en inglés me prepara una profesora nativa ich werde von einer Engländerin in Englisch unterrichtet; preparar un buque para zarpar ein Schiff klarmachen zum Auslaufen; preparar el camino den Weg bahnen; preparar una casa para vivir en ella ein Haus herrichten; preparar un discurso eine Rede ausarbeiten; preparar las maletas die Koffer packen; ya puedes preparar la maleta (familiar) es kann jederzeit losgehen; preparar la tierra den Boden bearbeitennum2num química ansetzennum4num anatomía präparieren■ prepararse sich vorbereiten [para/a auf/für+acusativo]; me preparaba a salir, cuando empezó a llover ich wollte mich gerade zum Gehen fertig machen, da fing es an zu regnen; se prepara una tormenta es braut sich ein Unwetter zusammen; prepararse para cualquier eventualidad sich auf alles gefasst machen -
37 resto
1. 'rrɛsto m1) Rest m, Überbleibsel n, Überrest m2)3)2. 'rrɛsto m/plrestos pl — ( de la producción) Ausschuss m
( cadaver) Überreste m/plsustantivo masculino————————restos sustantivo masculino pluralrestoresto ['rresto](lo que sobra) Rest masculino; restos de un buque Schiffswrack neutro; los restos mortales die sterblichen Überreste; lo recordaré el resto de mis días ich werde ihn bis ans Ende meiner Tage nicht vergessen -
38 tonelaje
tone'laxem( peso de un vehículo) Tonnage f, Ladegewicht nsustantivo masculino2. [de vehículo] Ladegewicht dastonelajetonelaje [tone'laxe] -
39 faro
-
40 rompehielos
См. также в других словарях:
Buque — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Barca (desambiguación). Trirreme griego … Wikipedia Español
buque — (Del fr. buc, casco). 1. m. Barco con cubierta que, por su tamaño, solidez y fuerza, es adecuado para navegaciones o empresas marítimas de importancia. 2. cabida (ǁ espacio para contener). 3. Casco de la nave. buque a la carga. m. Mar. El que… … Diccionario de la lengua española
buque — sustantivo masculino 1. Embarcación con cubierta, de gran tamaño y solidez, para realizar largas navegaciones. buque de guerra. buque mercante. buque cisterna Buque destinado al transporte de fluidos. buque escuela Buque de guerra en el que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Buqué — Saltar a navegación, búsqueda Buqué (galicismo de bouquet, aroma en castellano) es el aroma que adquiere el vino durante su proceso de envejecimiento. Este aroma se percibe agitando fuertemente la copa y dejándola reposar. El buqué es el aroma… … Wikipedia Español
buquê — s. m. 1. Pequeno ramo de flores (ex.: buquê de noiva, buquê de rosas). = RAMALHETE 2. Conjunto formado por várias coisas ou pessoas. = RAMALHETE 3. [Enologia] Aroma adquirido por certos vinhos quando envelhecem. ‣ Etimologia: francês bouquet … Dicionário da Língua Portuguesa
buqué — sustantivo masculino 1. Aroma de un vino: No me gusta el buqué de esta marca. Los vinos baratos no tienen buqué … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
buqué — Adaptación gráfica de la voz francesa bouquet, ‘aroma de un vino’: «Los vinos [...] son carnosos y concentrados, con un buqué intenso» (Capital @ [Arg.] 26.9.04); y ‘pequeño ramo de flores’: «Los buqués ganadores eran de orquídeas y pequeños… … Diccionario panhispánico de dudas
buque — s. m. Barco auxiliar dos galeões de pesca … Dicionário da Língua Portuguesa
buqué — (Del fr. bouquet). 1. m. Aroma de los vinos de buena calidad. 2. Pequeño ramo de flores … Diccionario de la lengua española
Buqué — (Del cat. buc, vientre, capacidad interior de algo < germ. bûk, vientre.) ► sustantivo masculino 1 NÁUTICA Casco del barco. 2 NÁUTICA Barco con cubierta, de gran tamaño, solidez y fuerza, adaptado para travesías importantes. FRASEOLOGÍA buque… … Enciclopedia Universal
buque — {{#}}{{LM B06242}}{{〓}} {{SynB06382}} {{[}}buque{{]}} ‹bu·que› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Barco de grandes dimensiones, con una o varias cubiertas, especialmente el utilizado para navegaciones de importancia: • un buque de guerra.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos