-
1 resto
1. 'rrɛsto m1) Rest m, Überbleibsel n, Überrest m2)3)2. 'rrɛsto m/plrestos pl — ( de la producción) Ausschuss m
( cadaver) Überreste m/plsustantivo masculino————————restos sustantivo masculino pluralrestoresto ['rresto](lo que sobra) Rest masculino; restos de un buque Schiffswrack neutro; los restos mortales die sterblichen Überreste; lo recordaré el resto de mis días ich werde ihn bis ans Ende meiner Tage nicht vergessen -
2 remanente
-
3 residuo
rrɛ'siđwom1) Rückstand m2) ( resto) Überbleibsel n3)residuos radiactivos pl — Atommüll m
sustantivo masculino (gen pl)residuoresiduo [rre'siðwo]num2num plural (basura) Abfall masculino; (géneros defectuosos) Ausschuss masculino; residuos de las fábricas Fabrikabfälle masculino plural; residuos radiactivos Atommüll masculino; residuos tóxicos Giftmüll masculino -
4 restante
rres'tanteadjadjetivorestanterestante [rres'taDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivorestlich; cantidad restante Restbetrag masculinoRest masculino -
5 dar la puntilla a alguien
dar la puntilla a alguien(figurativo) jdm den Rest geben -
6 diferencia
đife'renθǐaf1) Unterschied m, Abweichung f2) ECO Saldo m3) (fig: controversia) Meinungsverschiedenheit f, Streit m, Differenz f4) ( resto) MATH Rest m, Differenz f5)sustantivo femenino1. [en comparación] Unterschied der2. [de opiniones, punto de vista] Meinungsverschiedenheit diediferenciadiferencia [dife'reṇθja]num1num (desigualdad) Unterschied masculino; diferencia de los tipos de interés Zinsgefälle neutro; a diferencia de algo im Unterschied zu etwas dativonum2num (desacuerdo) Meinungsverschiedenheit femenino; arreglar (las) diferencias einen Streit schlichten -
7 gota
'gotaf1) Tropfen mSe parecen como dos gotas de agua. — Sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
2) MED Gicht f3)gotas nasales pl — MED Nasentropfen pl
4)Para hacer este trabajo he sudado la gota gorda. — Bei dieser Arbeit habe ich Blut und Wasser geschwitzt.
sustantivo femenino2. [poca cantidad] Tropfen4. (locución)————————gota fría sustantivo femeninogotagota ['gota]num1num (de líquido) Tropfen masculino; café con gotas de ron Kaffee mit einem Schuss Rum; el agua salía gota a gota del grifo das Wasser tröpfelte aus dem Hahn; apurar el vaso hasta la última gota das Glas bis zur Neige leeren; la gota que colma el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt; parecerse como dos gotas de agua sich dativo wie ein Ei dem anderen gleichennum2num (pizca) kleiner Rest masculino; no queda ni gota de agua es ist kein Tropfen Wasser mehr da; no tiene ni una gota de paciencia er/sie hat kein bisschen Geduld -
8 pucho
-
9 puntilla
sustantivo femenino————————de puntillas locución adverbialpuntillapuntilla [puDC489F9Dn̩DC489F9D'tiλa]num3num (golpe de gracia) Gnadenstoß masculino; dar la puntilla a alguien (figurativo) jdm den Rest gebennum4num (loc): de puntillas auf Zehenspitzen; andar de puntillas auf Zehenspitzen gehen; ponerse de puntillas sich auf die Zehenspitzen stellen -
10 residual
-
11 retal
-
12 sobra
1. 'sobra f( exceso de algo) Überfluss m, Übermaß n2. 'sobra f/pl( lo que queda después de la comida) Reste m/pl, Speisereste m/pl3. 'sobra adjde sobra — im Überfluss m
sustantivo femenino (gen pl)de sobra(s) [en exceso] im Überfluss[de más] überflüssigsobrasobra ['soβra]num1num (exceso) Überfluss masculino; de sobra (en abundancia) im Überfluss; (inútilmente) überflüssig; saber algo de sobra etw nur zu gut wissen -
13 vestigio
-
14 Rompióse el cesto, y acabóse el parentesco
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quitósele el culo al cesto, y acabóse el parentesco.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Faltando el motivo del interés, suele cesar la amistad, correspondencia o cariño.][lang name="SpanishTraditionalSort"]Rubión de cena buen día espera.Abendrot - Gutwetterbot.Abendrot Schönwetterbot'.Abendröte bei West, gibt den Frost dem Rest.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Rompióse el cesto, y acabóse el parentesco
См. также в других словарях:
Rest — Rest, n. [AS. rest, r[ae]st, rest; akin to D. rust, G. rast. OHG. rasta, Dan. & Sw. rast rest, repose, Icel. r[ o]st the distance between two resting places, a mole, Goth. rasta a mile, also to Goth. razn house, Icel. rann, and perhaps to G. ruhe … The Collaborative International Dictionary of English
rest*/*/*/ — [rest] noun I 1) [singular] the part of something that remains, or the people or things that remain I m not really hungry – do you want the rest?[/ex] Rain will spread to the rest of the country by evening.[/ex] The rest of the attackers were in… … Dictionary for writing and speaking English
Rest — (von lateinisch: restare = „übrig bleiben“/„übrigbleiben“, aus: re = „zurück“, „wieder“ sowie stare = „stehen“; spätmittelhochdeutsch: rest[e]; italienisch: resto = „übrig bleibender Geldbetrag“) bedeutet allgemein etwas, das übrig geblieben ist … Deutsch Wikipedia
rest — vi: to bring to an end voluntarily the introduction of evidence in a case the defense rest s vt: to cease presenting evidence pertinent to (a case) I rest my case Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
rest# — rest n Rest, repose, relaxation, leisure, ease, comfort are comparable when they mean freedom from toil or strain. Rest, the most general term, implies withdrawal from all labor or exertion and suggests an opposition to the term work; it does not … New Dictionary of Synonyms
Rest — (r[e^]st), v. i. [imp. & p. p. {Rested}; p. pr. & vb. n. {Resting}.] [AS. restan. See {Rest}, n.] 1. To cease from action or motion, especially from action which has caused weariness; to desist from labor or exertion. [1913 Webster] God . . .… … The Collaborative International Dictionary of English
REST — (von lateinisch re stare = übrig bleiben) bedeutet allgemein etwas, das übrig geblieben ist sowie in der Mathematik das, was bei der Division übrigbleibt, siehe Division mit Rest in der Chemie das Gegenstück zur funktionellen Gruppe eines… … Deutsch Wikipedia
rest — REST, resturi, s.n. 1. Ceea ce rămâne dintr un tot, dintr un ansamblu din care cea mai mare parte a fost consumată, îndepărtată, luată, scoasă; rămăşiţă. 2. Tot ceea ce nu face parte din rândul lucrurilor menţionate anterior. 3. Sumă de bani care … Dicționar Român
rest — Ⅰ. rest [1] ► VERB 1) cease work or movement in order to relax or recover strength. 2) allow to be inactive in order to regain or save strength or energy. 3) place or be placed so as to stay in a specified position: his feet rested on the table.… … English terms dictionary
rest — rest2 [rest] n. [ME < MFr reste < OFr rester, to rest, remain < L restare, to stop, stand, rest, remain < re , back + stare, to STAND] 1. what is left after part is taken away; remainder 2. [with pl. v.] the others: Used with the vi.… … English World dictionary
rest — [n1] inactivity break, breather*, breathing space*, calm, calmness, cessation, coffee break*, comfort, composure, cutoff, downtime*, doze, dreaminess, ease, forty winks*, halt, holiday, hush, idleness, interlude, intermission, interval, leisure,… … New thesaurus