-
1 betätigen
bə'tɛːtɪgənv1)sich betätigen — s'occuper, exercer une activité, faire
2) TECH actionner, manoœuvrerbetätigenbet34da53b3ä/34da53b3tigen * [bə'tε:tɪgən](aktiv sein) Beispiel: sich politisch betätigen faire de la politique; Beispiel: sich künstlerisch betätigen avoir une activité artistique -
2 treten
'treːtənv irr( einen Fußtritt geben) donner un coup de piedtretentr71e23ca0e/71e23ca0ten ['tre:tən] <trịtt, tre7297af5a/e7297af5t, getr25d17148ɛ̃/25d17148ten>1 donner un coup de pied à Person, Tier -
3 Betätigung
bə'tɛːtɪguŋf1) ( Aktivität) activité f2) TECH mise en action f, manœuvre f, commande fBetätigungBet34da53b3ä/34da53b3tigung <-, -en>1 kein Plural (das Betätigen) Beispiel: durch Betätigung dieses Hebels/Knopfes en actionnant ce levier/en appuyant sur ce bouton; Beispiel: vor Betätigung des Schalters avant d'actionner le commutateur -
4 Hebel
'heːbəlmTECH levier m, manette falle Hebel in Bewegung setzen — mettre tout en oeuvre pour faire qc/faire tout son possible
HebelH71e23ca0e/71e23ca0bel ['he:bəl] <-s, ->levier Maskulin; Beispiel: einen Hebel betätigen actionner un levierWendungen: alle Hebel in Bewegung setzen (umgangssprachlich) mettre tout en œuvre; am längeren Hebel sitzen (umgangssprachlich) tenir les commandes -
5 aufblenden
'aufblɛndənvaufblendend73538f0au/d73538f0f|blenden1 (das Fernlicht einschalten) se mettre en pleins phares; (die Lichthupe betätigen) faire un appel de phares2 Fotografie ouvrir le diaphragme -
6 einlegen
-
7 pumpen
'pumpənv1) pomper2) (fig: sich leihen) emprunter, taper3) (fig: verleihen) prêterpumpenpụ mpen ['p62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mpən]1 pomper; Beispiel: etwas mit Luft/Wasser voll pumpen remplir quelque chose d'air/d'eau3 (umgangssprachlich: investieren) Beispiel: Geld in eine Firma pumpen injecter de l'argent dans une entreprise2 (eine Pumpe betätigen) pomper -
8 schließen
'ʃliːsənv irr1) ( zumachen) fermer, clore2) ( beenden) terminer, fermer, achever3) ( Vertrag) conclure, passer4) ( folgern) conclure, déduireschließenschl2688309eie/2688309eßen ['∫li:sən] <schlọss, geschlọssen>2 (das Schloss betätigen) fermer3 (enden) terminer5 (schlussfolgern) Beispiel: aus einer Beobachtung auf etwas Akkusativ schließen conclure quelque chose [à partir] d'une observation; Beispiel: du darfst nicht von dir auf andere schließen tu ne dois pas généraliser [ton cas]5 (schlussfolgern) Beispiel: etwas aus seinen Beobachtungen schließen conclure quelque chose de ses observationsBeispiel: sich schließen se fermer -
9 sportlich
-
10 spülen
'ʃpuːlənvspülensp496f99fdü/496f99fdlen ['∫py:lən]2 (die Toilettenspülung betätigen) tirer la chasse [d'eau]1 (abspülen) laver -
11 wirtschaften
'vɪrtʃaftənv1) ( den Haushalt führen) faire des travaux ménagers2) ( sparsam sein) gérer qc3)(gut wirtschaften) — gérer qc, gouverner qc
4) ( sich zu schaffen machen) s'activerwirtschaftenwị rtschaften ['vɪrt∫aftən]1 (Geld, Mittel verwalten) gérer son budget; Beispiel: eine Firma/ein Land zugrunde wirtschaften ruiner une entreprise/mener un pays à la ruine -
12 ziehen
'tsiːənv irr1) tirer, étirerDas zieht bei mir nicht. — Cela ne prend pas.
2) ( gehen) passer, allerziehenz2688309eie/2688309ehen ['7a05ae88ts/7a05ae88i:ən] <z45b14d38o̯/45b14d38g, gez45b14d38o̯/45b14d38gen>1 tirer Wagen2 (bewegen) Beispiel: die Rollläden nach oben ziehen monter des volets roulants; Beispiel: jemanden/etwas aus dem Auto ziehen tirer quelqu'un/quelque chose de la voiture11 (durchziehen) Beispiel: den Gürtel durch etwas ziehen faire passer la ceinture dans quelque chose18 (umgangssprachlich: schlagen) Beispiel: jemandem eins über die Rübe ziehen en mettre une à quelqu'un10 haben (umgangssprachlich: Eindruck machen) Beispiel: bei jemandem ziehen marcher avec quelqu'un; Beispiel: diese Masche zieht bei mir nicht! ce truc ne prend pas avec moi!1 Beispiel: es zieht! il y a un courant d'air!2 (schmerzen) Beispiel: es zieht mir in den Beinen ça me tire dans les jambes; Beispiel: ein ziehender Schmerz une douleur lancinanteunpersönlich haben; Beispiel: jemanden zieht es in die Ferne quelqu'un est attiré(e) par les contrées lointaines3 (sich hochziehen) Beispiel: sich am Seil in die Höhe ziehen se hisser en haut à l'aide d'une corde
См. также в других словарях:
betätigen — betätigen … Deutsch Wörterbuch
betätigen — ↑ Tat … Das Herkunftswörterbuch
betätigen — V. (Mittelstufe) etw. in Gang setzen, bedienen Beispiel: Er hat den Hebel mit der Hand betätigt … Extremes Deutsch
betätigen — auslösen; drücken; bedienen; handhaben; tätig sein; machen; praktizieren; ausüben; verrichten * * * be|tä|ti|gen [bə tɛ:tɪgn̩]: 1. <+ sich> in bestimmter Weise tätig sein: sich künstlerisch, po … Universal-Lexikon
betätigen — bedienen, führen, handhaben, in Gang setzen, steuern. sich betätigen aktiv werden, arbeiten, ausüben, basteln, sich beschäftigen, sich beteiligen, einsteigen, sich engagieren, handeln, hantieren, mitmachen, sich regen, spielen, Sport treiben,… … Das Wörterbuch der Synonyme
betätigen — be·tä̲·ti·gen; betätigte, hat betätigt; [Vt] 1 etwas betätigen geschr; eine mechanische Vorrichtung bedienen <die Bremse, einen Hebel, die Hupe, einen Lichtschalter, den Blinker betätigen>; [Vr] 2 sich irgendwie / als etwas betätigen auf… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
betätigen — be|tä|ti|gen ; sich betätigen … Die deutsche Rechtschreibung
betätigen — betätige … Kölsch Dialekt Lexikon
sich sportlich betätigen — sich sportlich betätigen … Deutsch Wörterbuch
einmal den Scheibenwischer betätigen — einmal den Scheibenwischer betätigen … Deutsch Wörterbuch
schalten — reglementieren; regeln; regulieren; steuern * * * schal|ten [ ʃaltn̩], schaltete, geschaltet: 1. <tr.; hat (ein Gerät, eine technische Anlage o. Ä.) durch Betätigen eines Schalters, Hebels o. Ä. in einen bestimmten (Betriebs)zustand versetzen … Universal-Lexikon