-
81 Feder
Feder, I) im allg.: penna – pluma (die Flaumfeder). – mit Federn versehen, damit angefüllt, plumeus: ohne Federn, deplumis; implumis: F. bekommen (flügge werden), plumescere: F. haben (flügge sein), pennas habere. – Sprichw., sich mit fremden Federn schmücken, laudibus alienis se ornare (Cic. Phil. 2, 25). alienis se coloribus adornare (Eccl.); alienis gloriari bonis (Phaedr. 1, 3, 1); aliorum scripta furantem pro suis praedicare (anderer Schriften stehlen u. für die seinigen ausgeben, nach Vitr. 7. praef. § 3); jmdm. die Federn beschneiden, pinnas alci incīdere (Cic. ad Att. 4, 2, 5): den Vogel erkennt man an den Federn, hominis mores naturaque ex corpore, oculis, vultu, fronte pernoscuntur (Cic. de fato 10). – II) insbes., Schreibfeder, a) eig.: penna scriptoria, im Zshg. bl. penna (erst im achten Jahrhundert gebräuchlich, Isidor. 6, 14, 5). – calamus scriptorius, im Zshg. bl. calamus (aus Rohr u. Schilf). – stilus (Griffel, aus Metall). – Gewandtheit mit der F. (im Aufschreiben, Nachschreiben), celeritas scribendi: die F. ergreifen, ansetzen, calamum (pennam) sumere; stilum prehendere; ad scribendum se conferre (übh. schreiben wollen): jmdm. die F. (die Hand) führen, scribentis manum manu superimpositā regere: keine F. anrühren, ansetzen litteram nullam facere od. scribere: jmdm. etwas in die F. sagen, dictare alci alqd: was einem jmd. in die F. sagt, aufschreiben, dictata calamo excipere: das Buch ist unter der F., liber mihi est in manibus; opus in manibus habeo: schreiben, was vor die F. kommt (d. i. was mir gerade einfällt), scribere quidquid in buccam [875] venerit: die F. mit dem Schwert vertauschen, stilum (od. pennam) gladio mutare: ich mußte meine F. als Sachwalter niederlegen, illae litterae forenses conticuerunt: die Feder sträubt sich gegen etw., oratio alqd fugit et reformidat. – b) meton., Schreibart, Manier: stilus (z.B. orationes Attico stilo scriptae).
-
82 ΓΡΑ 'Φω
ΓΡΑ 'Φω, ritzen, eingraben, schreiben, malen; pass. aor. u. fut. γραφῆναι, γραφήσεται, Plat. Phaedr. 271 b; Sp. ἐγράφϑην, auch γεγράφηκα; perf. pass. ἐγραμμένοι steht Inscr. 11, κατὰ δ' ἔγραπται Opp. Cyn. 3, 2, 74. – Hom. zweimal, in der ursprünglichen Bedeutung, = ritzen, eingraben: Iliad. 17, 599 βλῆτο γὰρ ὦμον δουρί, ἄκρον ἐπιλίγδην· γράψεν δέ οἱ ὀστέον ἄχρις αἰχμὴ Πουλυδάμαντος; 6, 169 πέμπε δέ μιν Λυκίηνδε, πόρεν δ' ὅ γε σήματα λυγρά, γράψας ἐν πίνακι πτυκτῷ ϑυμοφϑόρα πολλά, δεῖξαι δ' ἠνώγειν ᾧ πενϑερῷ, ὄφρ' ἀπόλοιτο, vgl. vs. 176 sqq καὶ τότε μιν ἐρέεινε καὶ ᾔτεε σῆμα ἰδέσϑαι, ὅ ττί ῥά οἱ γαμβροῖο πάρα Προίτοιο φέροιτο. αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ σῆμα κακὸν παρεδέξατο γαμβροῠ. κτἑ. In dieser Stelle ist nicht von Buchstabenschrift die Rede, sondern vom Einritzen gewisser Symbole und Zeichen, welche bildlich andeuteten, der Ueberbringer solle sterben. Es giebt im Homer noch eine ähnliche Stelle, an welcher das composit. ἐπιγράφω ganz in demselben Sinne gebraucht wird, wie Iliad. 6, 169 das simpl. γράφω, nämlich Iliad. 7, 187, wo der Zusammenhang noch deutlicher als 6, 169 zeigt, daß keine Allen gemeinsame Buchstabenschrift erwähnt werde, sondern bloß ein Symbol, ein Zeichen; nämlich nur derjenige selbst versteht es, welcher es einritzte. Beide Stellen, an denen, wenn auch keine Buchstabenschrift, doch eine Vorstufe derselben erwähnt wird, Hiad. 6, 169 und 7, 187, gehören zu Lachmanns sechstem Liede; ein Umstand, den Lachmann selber in den Betrachtungen über Homers Ilias S. 22 bei der Abgränzung dieses seines sechsten Liedes nicht erwähnt, an den er auch bei seiner Untersuchung, nach mündlichen Mittheilungen, nicht gedacht hat, den er aber, als man ihn von anderer Seite mündlich auf denselben hinwies, als sehr wichtig und als einen neuen Beweis der ursprünglichen Zusammengehörigkeit beider Bücher 6. u. 7. ansah. Sofort aber verwahrte er sich, u. mit vollem Rechte, gegen die Ansicht, als ob aus dem γράφειν des sechsten Liedes geschlossen werden könne, daß dies Lied junger als irgend ein anderer Theil der Homerischen Dichtungen sei. Es sei eben nur ein anderer Dichter. Ueber die ganze vielbesprochene Angelegenheit s. Wolf. Prolegg. p. 40–94 Lehrs. Aristarch. p. 103. 348 Sengebusch Homer. dissert. 2 p. 41 sqq. Die Thatsache, daß im Homer von Buchstabenschrift nicht die Rede sei, hat schon Aristarch festgestellt, dessen Metalepsis ξέειν ist: s. Schell. Aristonic. Iliad. 6, 169. 176. 7, 175. 187. Vgl. außer ἐπιγράφω noch ἐπιγράβδην Iliad. 21, 166 und γραπτύς Odyss. 24, 229. – Homerisch redet Poll. 9, 83 εἴτε Φείδων πρῶτος ὁ Ἀργεῖοςἔγραψε νόμισμα, εἴτε Δημοδίκη ἡ Κυμαία κτἡ., vgl. 84 εἰ Μιτυληναῖοι μὲν Σαπφὼ τῷ νομίσματι ἐνεχάραττον, Χῖοι δὲ Ὅμηρον, Ἰασεῖς δὲ παῖδα δελφῖνι ἐποχούμενον, Δαρδανεῖς δὲ ἀλεκτρυόνων μάχην κτἡ. Gewöhnlich aber heißt γράφειν nach Homer schreiben oder malen; Linien, Figuren, Buchstaben mit dem Griffel oder Pinsel machen, schreiben, malen, von Her. u. Pind. an überall; ἐς διφϑέρας, εἰς σκῠλα, Her. 5, 58; Eur. Phoen. 574 u. A.; γράμματα ἐν φλοίῳ γεγράψεται Theocr. 18, 47; εἰς στήλην Dem. 9, 41; sprichw. εἰς ὕδωρ γρ., von Dingen, die keinen Erfolg haben, B. A. 55; vgl. Paroem. Plut. 5; ἐν ὕδατι Plat. Phaedr. 276 c; καϑ' ὕδατος Luc. Catapl. 21; kom. εἰς οἶνον γρ. Xenarch. Ath. X, 441 e; ἐς τὰ ἱερὰ γράψαντα ἀναϑεῖναι Plat. Legg. XII, 943 c; vgl. Pind. Ol. 3, 30 u. Plat. Charm. 165 a; ἐν χρυσῷ πίνακι Critia. 620 c; εἰκόνας Phil. 39 b; ἢ πλάττειν Soph. 235 e; τὰ ζῷα γράφειν Gorg. 453 c, woher ζωγραφεῖν; ἀνδριάντας, bemalen, Rep. IV, 420 e; – ein Buch, einen Brief schreiben, πρός τινα, περί τινος; τί, etwas beschreiben, νόμους, Gesetze vorschreiben, geben, vom Gesetzgeber; auch ohne νόμους, z. B. παρὰ τὰ γραφέντα δρᾶν Plat. Polit. 295 d u. öfter; τὰ γεγραμμένα, = νόμοι, Dem. 58, 24; vgl. πότμος ἔγραψε, das Schicksal bestimmte, Pind. N. 6, 5; dah. ζημίαν, κληρονόμον, ἐπίτροπον, fest-, einsetzen, Plat. Legg. VII, 790 a XI, 923 e 924 a; – γνώμην, eine Meinung aufschreiben, um sie genehmigen zu lassen, ἐς τὸν δῆμον Plut. Arist. 3; ebenso νόμον, ψήφισμα, Xen. Hell. 1, 7, 37 Mem. 1, 2, 42; oft bei Oratt.; πόλεμον, εἰρήνην, πρεσβείαν, darauf antragen, Dem. 10, 55. 19, 55, u. öfter bei Rednern; c. acc. c. inf., ἔγραψεν ἐξιέναι βοηϑήσοντας Ἀϑηναίους, daß sie ausziehen sollten, Dinarch. 1, 39. – Med., sich etwas aufschreiben, Her. 2, 82, sich etwas malen lassen, 4, 88; vgl. Plut. Mar. 40; γράφου δὲ φρενῶν εἴσω Soph. Phil. 1325; vgl. Pind. Ol. 11, 3; νόμους, sich Gesetze geben lassen, vom Volke; ὑπομνήματα Plat. Theaet. 142 e; vgl. Critia. 113 a; sich seinen Namen aufschreibenlassen, Legg. VIII, 850 b; zu einer Klasse rechnen, ἕνα τῶν μαϑητῶν καὶ ἐμὲ γράφου Crat. 428 b; so auch akt., ἐμὲ γράφε τῶν ἱππεύειν ἐπιϑυμούντων Xen. Cyr. 4, 3, 21; οὐ Κρέοντος προστάτου γεγράψομαι, als Klient des Kreon, Soph. O. R. 411; – πρόςοδον γράψασϑαι πρὸς τὴν βουλήν, schriftlich um Erlaubniß bitten, in den Senat zu kommen, Dem. 24, 48; συγγραφὴν γράψασϑαι, einen Vertrag aufsetzen, 56, 6. – In attischer Gerichtssprache, γράφεσϑαί τινά τινος, Einen eines Staatsverbrechens wegen anklagen, z. B. παρανοίας, ἀστρατείας, παρανόμων u. ä., Plat. u. Oratt.; τὴν τῆς παρανοίας γράφεσϑαι δίκην od. γραφήν Plat. Legg. XI, 929 d e; γραφήν σέ τις γέγραπται Euthyphr. 2 a; c. partic., ὡς καινοὺς ποιοῠντα ϑεοὺς ἐγράψατο 3 b; – γράφεσϑαι ψήφισμα, δωρεάν, gegen einen Volksbeschluß, ein Geschenk, als gesetzwidrig, Klage erheben, Dem. 20, 146; seltener c. acc. c. inf., Ar. Pax 107 Vesp. 894, der es Av. 1053 auch im act. in dieser Bdtg braucht, was die Atticisten verwerfen; vgl. noch Antiphan. Ath. II, 66 c στρεβλοῠν γράφουσι τοῠτον ὡς κατάσκοπον, eigtl. sie tragen darauf an; pass., εἴ σοι γράφοιτό τις δίκη Nubb. 758; ἡ γραφεῖσα δίκη Plat. Legg. XII, 956 c; γραφεὶς τὸν ἀγῶνα τοῠτον ἀπέφυγον Dem. 18, 103; τὸ γεγραμμένον, die streitige Geldsumme, um die Einer verklagt ist, Dem. 24, 83; τὰ γεγραμμένα, die Klagepunkte, 18, 56; Lycurg. 5.
-
83 ἐπι-γραφή
ἐπι-γραφή, ἡ, die Aufschrift, Inschrift, bes., wie ἐπίγραμμα, auf Grabmälern u. Weihgeschenken, στηλῶν σημαίνει ἐπιγραφή Thuc. 2, 43; Folgde; oft bei Pol., Titel, ἵνα μἡ πρὸς τὴν ἐπιγραφήν, ἀλλὰ πρὸς τὰ πράγματα βλέπωσι 3, 9, 3; daher auch Ruhm, τὴν ἐπιγραφὴν τῶν πραγμάτων λαβεῖν, eigentlich erreichen, daß Einem die Thaten, der Ruhm davon zugeschrieben wird, sich beimessen, 1, 31, 4; ἡ καλλίστη ἐπιγραφή 17, 11, 11; τῆς νίκης τἡν ἐπιγραφὴν οὐδ' αὐτῷ παραχωρεῖν τῷ Ἀλεξάνδρῳ D. Sic., wie τὴν ἐπιγραφὴν τοῦ προτερήματος αὐτὸς ἀπηνέγκατο 16, 50, zu welcher Stelle Wesseling noch mehr Beispiele beibringt. – Bei Is. 4, 2 ἡ τῶν ὀνομάτων ἐπιγραφή, das Aufschreiben des Namens in der Klageschrift. – Bei Isocr. 17, 41, εἰςφορᾶς προςταχϑείσης καὶ ἑτέρων ἐπιγραφῶν γενομένων, ist eine außerordentlich ausgeschriebene Kriegssteuer gemeint, denn es mußten die Bürger dabei ihr Vermögen aufschreiben lassen.
-
84 aufmalen
v/t (trennb., hat -ge-)* * *auf|ma|lenvt septo paint on ( auf etw acc sth); (inf) to scrawl ( auf +acc on)* * *auf|ma·lenvt* * *transitives Verbetwas [auf etwas (Akk.)] aufmalen — paint something on [something]
* * *aufmalen v/t (trennb, hat -ge-)auf +akk oder dat [to])2. umg (aufschreiben) write down (auf +akk oder dat on)* * *transitives Verbetwas [auf etwas (Akk.)] aufmalen — paint something on [something]
-
85 aufschmieren
v/t (trennb., hat -ge-) umg.2. pej. (aufschreiben) scribble down* * *auf|schmie|renvt sep (inf)to spread on; Farbe to smear on* * *aufschmieren v/t (trennb, hat -ge-) umg2. pej (aufschreiben) scribble down -
86 fein
I Adj.2. (zart) fine, delicate; (zierlich) graceful; ein feines Gesicht oder feine Züge haben have delicate ( oder finely etched) features; feines Stimmchen finely tuned voice4. (gering) fine, subtle; (kaum wahrnehmbar) faint, slight; (winzig) minute; feiner Unterschied der besteht: subtle difference5. (genau) accurate, precise; feiner Unterschied den man macht: fine ( oder subtle) distinction; feiner Beobachter keen ( oder shrewd) observer6. Sinne: keen, acute; Gespür: fine, sensitive; ein feines Gehör a keen ear; sie hat ein feines Auge / Ohr für she has a keen ( oder good) eye / ear for; feine Nase sensitive nose, keen ( oder good) sense of smell; fig. good nose; Gaumen7. Qualität: fine; (erlesen) choice; (tadellos) excellent; Gebäck: fancy; Porzellan: fine; Geruch, Geschmack etc.: exquisite, refined; die feine Küche haute cuisine; das Feinste vom Feinsten the very best, the best that money can buy; das ist Käse vom Feinsten this cheese is of the finest quality8. umg. (gut) fein! (o.k.) good!; (das ist toll) great!; fein, dass du da bist it’s great that you’re here; das ist schon eine feine Sache it’s really clever ( oder brilliant); das Feine daran ist... the great thing about it is that...10. (vornehm) distinguished, refined; (elegant) elegant, smart; Restaurant etc.: fancy, posh; der feine Ton good form; die feinen Leute the upper classes, the top people, Brit. auch the nobs umg. altm.; ein feiner Herr iro. a (real) gent umg.; sich (Dat) für etw. zu fein sein think s.th. is beneath one; ich bin dir wohl nicht fein genug I’m not good enough for you, then, am I?; das ist aber nicht gerade die feine englische Art that’s not the proper way of doing things; sich fein machen get dressed up, dress up; put on one’s best clothes; du hast dich aber fein gemacht! you look very smart (Am. really sharp)11. umg. (anständig, nett) nice; er / sie ist ein feiner Kerl he’s a great fellow (Am. guy) / she’s really great; du bist mir ein feiner Freund! iro. a fine friend you areII Adv.1. finely; fein geschnitten finely cut ( oder sliced); Kräuter fein hacken chop herbs finely; fein gemahlenes Mehl finely ground ( oder fine-ground) flour; fein poliert highly finished2. (gut) well, nicely; fein schmecken taste good ( stärker: delicious); das hast du fein gemacht! zum Kind: good boy ( oder girl); er ist fein (he) raus umg. he’s sitting pretty4. (elegant) smartly5. (genau) precisely; Details fein herausarbeiten work out details meticulously, pay meticulous attention to detail6. (brav, schön) Kindern gegenüber: jetzt sitz mal fein still now sit nice and still; iss fein auf eat it all up, there’s a good boy / girl* * *nicely (Adv.);(erlesen) choice (Adj.);(hübsch) nice (Adj.);(subtil) subtle (Adj.);* * *[fain]1. adj2) (= erlesen) excellent, choice attr; Geruch, Geschmack delicate; Gold, Silber refined; Mensch, Charakter thoroughly nice; (= prima) great (inf), splendid, swell (esp US inf); (iro) fineein féíner Kerl — a great guy (inf), a splendid person
féín! — great! (inf), marvellous! (Brit), marvelous! (US)
féín, dass... — great that... (inf), (I'm) so glad that...
das ist etwas Feines — that's really something (inf) or nice
das ist nicht die féíne englische Art — that's not the proper way to go about things
vom Feinsten sein — to be first-rate
italienisches Design vom Feinsten — Italian design at its finest
3) (= scharf) sensitive, keen; Gehör, Gefühl auch acutenicht féín genug sein — not to be good enough
zu féín — that's beneath her
2. advein féín gestreiftes Hemd — a shirt with very thin stripes
sie hat ein féín geschnittenes Gesicht — she has fine features
féín geschwungene Augenbrauen — finely arched eyebrows
2)(= gut)
féín säuberlich — (nice and) neatetw féín machen — to do sth beautifully
das war von dir aber wieder féín bemerkt — you have such a nice way of putting things
féín (he)raus sein — to be sitting pretty
3)(= genau)
etw féín einstellen — to adjust sth precisely4)(= elegant)
er hat sich féín gemacht — he's dressed to kill (inf)sie hat sich féín gemacht — she's all dolled up (inf)
5) (baby-talk) justdu gehst jetzt féín nach Hause — now just you go straight home
sei jetzt mal féín still — now keep nice and quiet or very very quiet
* * *2) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.) fine3) finely4) (able to do fine, accurate work: a delicate instrument.) delicate5) nicely6) (very polite; well-mannered; elegant.) refined7) subtly8) (faint or delicate in quality, and therefore difficult to describe or explain: There is a subtle difference between `unnecessary' and `not necessary'; a subtle flavour.) subtle* * *[ˈfain]I. adj\feines Haar fine hair2. (vornehm) distinguished\feine Dame/ \feiner Herr a distinguished lady/gentleman3. (von hoher Qualität) exquisite, excellent, choicedas F\feinste vom F \feinen the best [of the best], the crème de la crèmevom F\feinsten of the highest quality; (rein) pureaus \feinem Gold/Silber made out of pure gold/silverdu bist mir ja ein \feiner Freund! you're a fine friend! iron5. (scharf, feinsinnig) keen, acute, sensitiveein \feines Gehör haben to have an acute sense of hearingeine \feine Nase haben to have a very keen [or acute] sense of smell6. (dezent) delicate\feiner Humor delicate sense of humour [or AM -or]\feine Ironie subtle irony\fein! great!\fein, dass... it's great that...8.II. advseid \fein artig! just be good now!2. (genau) fine, precise\fein säuberlich accurate3. (zart, klein) finely\fein gemahlen fine-ground, finely ground4. (elegant)* * *1.2) (feinkörnig) fine < sand, powder>; finely-ground < flour>; finely-granulated < sugar>etwas fein mahlen — grind something fine
3) (hochwertig) high-quality <fruit, soap, etc.>; fine <silver, gold, etc.>; fancy <cakes, pastries, etc.>5) (feingeschnitten) finely shaped, delicate <hands, features, etc.>eine feine Verwandtschaft/Gesellschaft — (iron.) a fine or nice family/crowd
2.sich fein machen — (ugs.) dress up
1)fein [he]raus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
Unterschiede fein herausarbeiten — bring out subtle differences
2) (ugs.): (bekräftigend)etwas fein säuberlich aufschreiben — write something down nice and neatly
* * *A. adj1. Linie, Faden etc: fine, thin;feiner Regen (light) drizzlefeine Züge haben have delicate ( oder finely etched) features;feines Stimmchen finely tuned voice3. Kamm, Sieb, Sand, Zucker etc: fine;feines Mehl finely ground ( oder fine-ground) flourfeiner Unterschied der besteht: subtle difference5. (genau) accurate, precise;feiner Beobachter keen ( oder shrewd) observerein feines Gehör a keen ear;sie hat ein feines Auge/Ohr für she has a keen ( oder good) eye/ear for;7. Qualität: fine; (erlesen) choice; (tadellos) excellent; Gebäck: fancy; Porzellan: fine; Geruch, Geschmack etc: exquisite, refined;die feine Küche haute cuisine;das Feinste vom Feinsten the very best, the best that money can buy;das ist Käse vom Feinsten this cheese is of the finest quality8. umg (gut)fein, dass du da bist it’s great that you’re here;das Feine daran ist … the great thing about it is that …der feine Ton good form;sich (dat)für etwas zu fein sein think sth is beneath one;ich bin dir wohl nicht fein genug I’m not good enough for you, then, am I?;das ist aber nicht gerade die feine englische Art that’s not the proper way of doing things;sich fein machen get dressed up, dress up; put on one’s best clothes;du hast dich aber fein gemacht! you look very smart (US really sharp)11. umg (anständig, nett) nice;er/sie ist ein feiner Kerl he’s a great fellow (US guy)/she’s really great;du bist mir ein feiner Freund! iron a fine friend you areB. adv1. finely;fein geschnitten finely cut ( oder sliced);Kräuter fein hacken chop herbs finely;fein gemahlenes Mehl finely ground ( oder fine-ground) flour;fein poliert highly finished2. (gut) well, nicely;fein schmecken taste good ( stärker: delicious);er ist fein (he)raus umg he’s sitting pretty3. (sehr) really;fein säuberlich nice and neat4. (elegant) smartly5. (genau) precisely;Details fein herausarbeiten work out details meticulously, pay meticulous attention to detailjetzt sitz mal fein still now sit nice and still;iss fein auf eat it all up, there’s a good boy/girl* * *1.1) (zart) fine <material, line, etc.>2) (feinkörnig) fine <sand, powder>; finely-ground < flour>; finely-granulated < sugar>3) (hochwertig) high-quality <fruit, soap, etc.>; fine <silver, gold, etc.>; fancy <cakes, pastries, etc.>5) (feingeschnitten) finely shaped, delicate <hands, features, etc.>eine feine Verwandtschaft/Gesellschaft — (iron.) a fine or nice family/crowd
9) (gediegen, vornehm) refined <gentleman, lady>2.sich fein machen — (ugs.) dress up
1)fein [he]raus sein — (ugs.) be sitting pretty (coll.)
2) (ugs.): (bekräftigend)* * *adj.fine adj.nice adj.pretty adj.subtle adj. adv.finely adv. -
87 hastig
II Adv. quickly, in a hurry; nicht so hastig! just a minute!, not so fast!; ( noch) hastig etw. aufschreiben jot s.th. down quickly* * *precipitant; helter-skelter; hasty; rashly* * *hạs|tig ['hastɪç]1. adjhasty; Essen auch, Worte hurried, rushedsein hastiges Rauchen — his hasty way of smoking
2. advhastilyetw hastig tun — to do sth hastily
nicht so hastig! — not so fast!
er schlang sein Essen hastig hinunter — he gobbled down his food
* * *(done etc in a hurry: a hasty snack.) hasty* * *has·tig[ˈhastɪç]I. adj hurried, rushednicht so \hastig! not so fast!er schlang sein Essen \hastig hinunter he bolted down his meal* * *1.Adjektiv hasty; hurried2.adverbial hastily; hurriedly* * *B. adv quickly, in a hurry;nicht so hastig! just a minute!, not so fast!;* * *1.Adjektiv hasty; hurried2.adverbial hastily; hurriedly* * *adj.abrupt adj.hasty adj. adv.hastily adv.precipitantly adv.rashly adv. -
88 hinschreiben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. an jemanden: write2. (aufschreiben) write down* * *hịn|schrei|ben sep1. vtto write; (= flüchtig niederschreiben) to scribble down (inf); Aufsatz to dash off2. vi (inf)to write (there)* * *hin|schrei·benvor einer Woche habe ich hingeschrieben, ob sie mir wohl bald zurückschreiben? it's a week since I wrote — I wonder if they'll write back soon?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb write down2.unregelmäßiges intransitives Verb write* * *hinschreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. an jemanden: write2. (aufschreiben) write down* * *1.unregelmäßiges transitives Verb write down2.unregelmäßiges intransitives Verb write -
89 niederlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. lay ( oder put) down; die Waffen niederlegen lay down one’s weapons; einen Kranz niederlegen lay a wreath* * *to deposit; to abdicate; to lay; to ground; to put down; to lay down;sich niederlegento lie down* * *nie|der|le|gen sep1. vt2) (= aufgeben) Dienst, Amt, Mandat to resign (from), to give up; Krone, Führung to renounce, to give up3) (= schriftlich festlegen) to write or set down2. vrto lie downda legst di nieder! (S Ger inf) — well I'm blowed (Brit inf) or I'll be damned!, by 'eck! (N Engl inf)
* * *(to give up: They laid down their arms; The soldiers laid down their lives in the cause of peace.) lay down* * *nie·der|le·genI. vt1. (hinlegen)2. (aufgeben)sein Amt/sein Mandat/den Vorsitz \niederlegen to resign one's office/one's seat/one's chairmanshipdie Arbeit \niederlegen to stop work, BRIT a. to down toolsein Kind \niederlegen to put a child to bed▪ etw irgendwo \niederlegen to put sth down [in writing] somewhereseinen letzten Willen \niederlegen to draw up one's will▪ \niederlegen, dass/was/wie... to put down in writing that/what/how...* * *transitives Verb3) (geh.): (aufschreiben) set down* * *niederlegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. lay ( oder put) down;die Waffen niederlegen lay down one’s weapons;einen Kranz niederlegen lay a wreath2. fig (Amt) resign from;die Arbeit niederlegen (go on) strike, down tools, walk outschriftlich niederlegen set down, put down in writing* * *transitives Verb3) (geh.): (aufschreiben) set down -
90 Stichwort
n2. Pl. Stichworte; THEAT. und fig. cue; (Schlüsselwort) key word; jemandem das Stichwort für seinen Auftritt geben give s.o. the cue for his ( oder her) entrance; sich (Dat) ein paar Stichworte aufschreiben jot down a few notes; in Stichworten festhalten make a few notes on* * *das Stichwortheadword; cue; catchword* * *Stịch|wortnt3) pl - worte usu pl notes pl; (bei Nacherzählung etc) key words pl* * *(the last words of another actor's speech etc, serving as a sign to an actor to speak etc: Your cue is `- whatever the vicar says!') cue* * *Stich·wort[ˈʃtɪçvɔrt]nt\Stichwort Geld, ich wollte mit Ihnen über eine Gehaltserhöhung reden speaking of [or form apropos] money, I wanted to talk to you about a risejdm das [vereinbarte [o verabredete]] \Stichwort geben (das Zeichen zum Beginn von etw) to give sb the [pre-arranged] lead-in [or cue]; THEAT to cue in sb sepdu sprichst von Geld? damit lieferst du mir das \Stichwort money? now that's something I wanted to talk aboutwarum musstest du das sagen? jetzt hast du ihr das \Stichwort gegeben what did you have to say that for? now you've started her off* * *1) Plural Stichwörter headword; (in Registern) entry2) Plural Stichworte (Theater) cue* * *jemandem das Stichwort für seinen Auftritt geben give sb the cue for his ( oder her) entrance;sich (dat)ein paar Stichworte aufschreiben jot down a few notes;in Stichworten festhalten make a few notes on* * *1) Plural Stichwörter headword; (in Registern) entry2) Plural Stichworte (Theater) cue* * *n.catchword n.head word n.key word n.keyword n. -
91 transcribe
transitive verb(copy in writing) abschreiben; aufschreiben [mündliche Überlieferung]; mitschreiben [Rede]transcribe a tape/a taped interview — von einem Tonband/von der Tonbandaufzeichnung eines Interviews eine Niederschrift anfertigen
* * *tran·scribe[trænˈskraɪb]vt1. (put in written form)to \transcribe a conversation/a recording ein Gespräch/eine Aufnahme niederschreiben [o protokollieren2. MUSto \transcribe a quartet for clarinet/piano ein Quartett für Klarinette/Klavier umschreiben [o fachspr transkribieren3. LINGto \transcribe characters Zeichen transkribieren fachsprto \transcribe shorthand Kurzschrift [in Langschrift] übertragento \transcribe a text phonetically einen Text in phonetische Schrift übertragen4. BIOL5. COMPUT▪ to \transcribe sth etw umschreiben* * *[trn'skraɪb]vtmanuscripts abschreiben, transkribieren; (from shorthand) (in Langschrift) übertragen; speech, proceedings, interview etc niederschreiben, mitschreiben; (MUS) transkribierento transcribe sth phonetically — etw in phonetische (Um)schrift übertragen
* * *transcribe [trænˈskraıb] v/t1. abschreiben, kopierenb) transkribieren (in Lautschrift übertragen)for für)4. RADIO, TVa) aufzeichnen, auf Band nehmenb) (vom Band) übertragen5. IT umschreiben (from … to von … auf akk)* * *transitive verb(copy in writing) abschreiben; aufschreiben [mündliche Überlieferung]; mitschreiben [Rede]transcribe a tape/a taped interview — von einem Tonband/von der Tonbandaufzeichnung eines Interviews eine Niederschrift anfertigen
* * *v.umsetzen v.überschreiben v. -
92 note down
-
93 train-spotting
* * *noun, no pl., no indef. art.: das Aufschreiben von Lokomotivnummern als Hobby -
94 put down
vt1) ( set down)to \put down sth <-> down etw ablegen [o abstellen];to not be able to \put down a book down ( fig) ein Buch nicht aus der Hand legen können2) ( put to bed)to \put down a child down ein Kind ins Bett bringen;I think I'll \put down little Jane down for her nap ich bringe die kleine Jane ins Bett, damit sie ein bisschen schläft3) ( lower)to \put down sth <-> down arm, feet etw herunternehmen;to \put down down the car roof das Dach runterkurbeln;to \put down sb <-> down jdn runterlassen4) ( drop off)to \put down down <-> sb jdn rauslassen [o absetzen];this bus will \put down you down right at the train station dieser Bus hält direkt am Bahnhof5) ( spread)to \put down down poison Gift auslegen;to \put down down roots (a. fig) Wurzeln schlagen (a. fig)6) ( write)to \put down down <-> sth etw aufschreiben;we'll \put down your name down on the waiting list wir setzen Ihren Namen auf die Warteliste;\put down the date of the party down in your diary schreib das Datum der Party in deinen Kalender;to \put down sth down on paper etw aufschreiben;( sign up for)to \put down sb down for sth jdn für etw akk eintragen;to \put down sth down money etw anzahlen;to \put down down a deposit eine Anzahlung machen8) ( stop)to \put down down <-> sth rebellion etw niederschlagen; crime etw besiegen; rumour etw zum Verstummen bringen;9) ( deride)10) ( assume to be)to \put down sb down as sb/ sth jdn [fälschlicherweise] für jdn/etw halten;I'd \put down her down as about 40 ich würde sie auf etwa 40 schätzen11) ( have killed)to \put down an animal down ein Tier einschläfern lassen12) ( give as cause) -
95 book
book1 v 1. ACC buchen, verbuchen; 2. GEN bestellen, buchen, reservieren (ticket, place); eintragen, aufschreiben, vormerken; verpflichten, engagieren; 3. MGT ansetzen (Termin); 4. S&M aufschreiben, notieren (Auftrag); 5. LEIS bestellen, vorbestellen, buchen, reservieren (Platz, Ticket, Zimmer); 6. LOGIS einchecken book2 1. ACC Buch n; 2. BANK Geschäftsbuch n, Kassenbuch n; 3. MEDIA Buch n; 4. STOCK Buch n, Gesamtumsatz m (of bond dealer) • by the book GEN streng nach Vorschrift -
96 γράφω
γράφω, ritzen, eingraben, schreiben, malen. Linien, Figuren, Buchstaben mit dem Griffel oder Pinsel machen, schreiben, malen; sprichw. εἰς ὕδωρ γρ., von Dingen, die keinen Erfolg haben; ein Buch, einen Brief schreiben; τί, etwas beschreiben, νόμους, Gesetze vorschreiben, geben, vom Gesetzgeber; πότμος ἔγραψε, das Schicksal bestimmte; dah. ζημίαν, κληρονόμον, ἐπίτροπον, fest-, einsetzen; γνώμην, eine Meinung aufschreiben, um sie genehmigen zu lassen; πόλεμον, εἰρήνην, πρεσβείαν, darauf antragen; sich etwas aufschreiben; sich etwas malen lassen; νόμους, sich Gesetze geben lassen, vom Volke; sich seinen Namen aufschreibenlassen; zu einer Klasse rechnen; πρόςοδον γράψασϑαι πρὸς τὴν βουλήν, schriftlich um Erlaubniß bitten, in den Senat zu kommen; συγγραφὴν γράψασϑαι, einen Vertrag aufsetzen. In attischer Gerichtssprache, γράφεσϑαί τινά τινος, einen eines Staatsverbrechens wegen anklagen; γράφεσϑαι ψήφισμα, δωρεάν, gegen einen Volksbeschluß, ein Geschenk, als gesetzwidrig, Klage erheben; τὸ γεγραμμένον, die streitige Geldsumme, um die einer verklagt ist; τὰ γεγραμμένα, die Klagepunkte -
97 ἐπιγραφή
ἐπι-γραφή, ἡ, die Aufschrift, Inschrift, bes., wie ἐπίγραμμα, auf Grabmälern u. Weihgeschenken; daher auch: Ruhm, τὴν ἐπιγραφὴν τῶν πραγμάτων λαβεῖν, eigentlich erreichen, daß einem die Taten, der Ruhm davon zugeschrieben wird, sich beimessen; ἡ τῶν ὀνομάτων ἐπιγραφή, das Aufschreiben des Namens in der Klageschrift; εἰςφορᾶς προςταχϑείσης καὶ ἑτέρων ἐπιγραφῶν γενομένων, eine außerordentlich ausgeschriebene Kriegssteuer, denn es mußten die Bürger dabei ihr Vermögen aufschreiben lassen -
98 Betrachtung
f =, -en1) рассмотрение, созерцание; наблюдение (за чем-л.)2) рассуждение, ход мыслей; pl соображения, размышленияüber etw. (A) Betrachtungen anstellen — рассматривать что-л., размышлять о чём-л.seine Betrachtungen aufschreiben ( niederschreiben) — излагать свои соображения письменно -
99 записать
1) aufschreiben (непр.) vt, anschreiben (непр.) vt; nachschreiben (непр.) vt (лекцию и т.п.); notieren vt ( делать заметки)2) (внести в список и т.п.) einschreiben (непр.) vt; eintragen (непр.) vtзаписать на пленку — auf Tonband aufnehmen (непр.) -
100 запись
ж1) ( действие) Einschreiben n; Aufschreiben nзапись на прием — Anmeldung f ( к кому-либо - bei)3) ( заметки) Notiz f, Aufzeichnung f
См. также в других словарях:
Aufschreiben — Aufschreiben, verb. irreg. act. S. Schreiben. 1) Schriftlich aufsetzen, niederschreiben. Seinen Nahmen aufschreiben. Ausgabe und Einnahme richtig aufschreiben. Eine Begebenheit aufschreiben. 2) Schriftlich aufsagen, abschreiben. Einen Vertrag,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aufschreiben — V. (Mittelstufe) sich etw. irgendwo notieren Beispiel: Ich muss mir deine Adresse aufschreiben. aufschreiben V. (Aufbaustufe) ugs.: jmdm. ein Arzneimittel verordnen Synonym: verschreiben Beispiel: Der Arzt hat mir eine Salbe aufgeschrieben … Extremes Deutsch
Aufschreiben — Aufschreiben, s. Feldbuch, Handriß … Lexikon der gesamten Technik
aufschreiben — ↑notieren … Das große Fremdwörterbuch
aufschreiben — aufschreiben, Aufschrift ↑ schreiben … Das Herkunftswörterbuch
aufschreiben — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • schreiben Bsp.: • Schreiben Sie bitte Ihre Telefonnummer auf … Deutsch Wörterbuch
aufschreiben — Ich habe mir deine Telefonnummer aufgeschrieben … Deutsch-Test für Zuwanderer
aufschreiben — auf·schrei·ben (hat) [Vt] 1 (sich (Dat)) etwas aufschreiben etwas schreiben, damit man es nicht vergisst: besondere Erlebnisse im Tagebuch aufschreiben; Sie hat sich seine Adresse aufgeschrieben 2 jemanden aufschreiben gespr; meist die Nummer von … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aufschreiben — schriftlich festhalten; niederschreiben; dokumentieren * * * auf|schrei|ben [ au̮fʃrai̮bn̩], schrieb auf, aufgeschrieben <tr.; hat: 1. schriftlich festhalten, niederschreiben: seine Erlebnisse aufschreiben. Syn.: ↑ aufzeichnen, ↑ festhalten, ↑ … Universal-Lexikon
aufschreiben — a) aufzeichnen, niederschreiben, schriftlich festhalten/formulieren, zu Papier bringen; (geh.): niederlegen; (bildungsspr.): fixieren. b) auflisten, aufnehmen, sich eine Notiz machen, eintragen, notieren, vermerken. c) ein Rezept ausstellen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Aufschreiben — 1. Skriw t ap mä Kritj, an drüggi t ütj mä Schitj. (Nordfries.) Schreib s auf mit Kreide und wisch es aus mit Schiss; d.h. du kriegst doch nichts für deine Forderung. 2. Skriw t man ap un Skaarstian. (Nordfries.) Schreib s nur auf (an) im… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon