-
1 alabar
ala'barvloben, preisen, rühmenverbo transitivoalabaralabar [ala'βar]loben [por für+acusativo]; alabado sea el Señor gepriesen sei der Herr -
2 Alabar lo bueno y vituperar lo malo, justicia es lo que hago
Das Schlechte tadeln, das Gute adeln.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Alabar lo bueno y vituperar lo malo, justicia es lo que hago
-
3 Lo que piensas comprar, no has de alabar
Wer die Ware lobt, kauft sie nicht.Wer schimpft, der kauft.Wer tadelt, der will kaufen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo que piensas comprar, no has de alabar
-
4 aplaudir
aplaw'đirv1) klatschen, applaudieren2) (fig: celebrar una acción de otro) loben, Beifall spenden, applaudierenverbo transitivo1. [dar palmadas] applaudieren2. (figurado) [alabar] begrüßenaplaudiraplaudir [apla403584BEu403584BE'ðir]applaudieren; el público rompió a aplaudir das Publikum fing an zu klatschen -
5 bendecir
benđe'θirv irr1) segnen2) REL weihenverbo transitivo1. [invocar la bendición, proveer] segnen2. [consagrar] weihen3. [alabar] preisenbendecirbendecir [beDC489F9Dn̩DC489F9Dde'θir]num2num (alabar) lobennum3num (consagrar) weihennum4num (una cosa) absegnen -
6 cantar
1. kan'tar v1) MUS singenEl borracho quiere cantar una canción. — Der Betrunkene will ein Lied singen.
2) ( gallo) ZOOL krähenEl gallo comienza a cantar — a las cuatro de la mañana.
3) ( copla popular) MUS Lied n, Weise f4) (fig)2. kan'tar v1) (fig: decir algo secreto) gestehen, singen (fam)¡Canta de una vez por todas! — Gestehe ein für alle Mal!
2)(fig) cantarlas claras — kein Blatt vor den Mund nehmen, frei von der Leber weg reden
verbo transitivo1. [entonar] singen2. [anunciar] ansagen————————verbo intransitivo1. [persona, ave] singen[gallo] krähen[insecto] zirpen2. (familiar & figurado) [confesar] singen3. (familiar & figurado) [apestar] stinken4. (familiar & figurado) [desentonar] unangenehm auffallen5. (figurado) [alabar]————————sustantivo masculinocantarcantar [kaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (personas, pájaros) singen; (gallo) krähen; (grillo) zirpen; (ranas) quaken; en menos que canta un gallo (familiar) im Nunum2num (alabar) (an)preisennum3num (argot: confesar) singennum4num (en el juego) ansagennum5num (familiar: oler mal) stinken -
7 encaramar
verbo transitivo————————encaramarse verbo pronominalencaramarencaramar [eŋkara'mar]num2num (alabar) lobennum1num (subir) encaramarse a un árbol (auf) einen Baum hinaufklettern; encaramarse a una escalera eine Leiter hochkletternnum2num (de categoría) sich hocharbeiten; encaramarse a lo más alto de la empresa sich in der Firma ganz nach oben arbeiten -
8 encarecer
eŋkare'θɛrv irr1) ( aumentar el precio de algo) verteuern2) ( recomendar) empfehlenverbo transitivo1. [precio] verteuern2. [rogar] inständig bitten————————encarecerse verbo pronominalencarecerencarecer [eŋkare'θer]num1num comercio verteuernnum2num (alabar) lobennum3num (subrayar) hervorheben; encareció la necesidad de aprender idiomas er/sie unterstrich immer wieder, wie wichtig es ist, Sprachen zu lernennum4num (insistir) eindringlich bitten; me encareció que no dejara de visitarla sie bat mich eindringlich sie zu besuchen -
9 magnificar
maɡ̱ni'fikarmrühmen, preisen, vergrößernverbo transitivomagnificarmagnificar [maγnifi'kar] <c ⇒ qu>(glorificar) verherrlichen; (alabar) preisen -
10 nube
'nubef1) Wolke f2) (fig: enjambre) Wolke f, Schwarm m3)sustantivo femenino5. (locución)estar en las nubes [estar distraído] nicht bei der Sache seinponer algo/a alguien por las nubes [alabar] etw/jn über den grünen Klee lobennubenube ['nuβe]Wolke femenino; nube de humo y gases Smog masculino; nube de mosquitos Mückenschwarm masculino; nube de verano metereología Platzregen masculino; (enfado) vorübergehende Verstimmung; (pequeñez) Bagatelle femenino; descargar una nube regnen; estar por las nubes entsetzlich teuer sein; se puso por las nubes er/sie ging in die Luft; andar por las nubes geistesabwesend sein; vivir en las nubes völlig realitätsfern sein; bajar de las nubes auf den Boden der Tatsachen zurückkehren; poner a alguien por las nubes jdn in den Himmel heben -
11 ponderar
-
12 pregonar
preɡ̱o'narv1) ( hacer publico algo) ausrufen, öffentlich bekannt machen2) ( anunciar a voces un mercancia) anpreisen3) (fig: revelar lo oculto) herumerzählen, bekannt machenverbo transitivo[bando] öffentlich bekannt geben[secreto] ausposaunenpregonarpregonar [preγo'nar]num2num (lo que estaba oculto) ausposaunen familiar; pregonar a los cuatro vientos (familiar) an die große Glocke hängen; pregonar a tambor batiente ausplaudernnum3num (alabar) öffentlich loben
См. также в других словарях:
alabar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: alabar alabando alabado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alabo alabas alaba alabamos alabáis alaban… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
alabar — verbo transitivo 1. Decir (una persona) cosas muy favorables de [una persona o una cosa]: Alabamos su teatro sin reservas. Alabaremos todas las reformas que mejoren las condiciones de vida de los ciudadanos. verbo pronominal 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alabar — (Del lat. tardío alapāri, jactarse). 1. tr. Elogiar, celebrar con palabras. U. t. c. prnl.) 2. prnl. Jactarse o vanagloriarse … Diccionario de la lengua española
alabar — (Del lat. alapari, jactarse.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Decir cosas favorables de una persona o una cosa: ■ alabó su gestión ante el consejo. SINÓNIMO loar ► verbo pronominal 2 Hacer ostentación de algo, vanagloriarse. * * * alabar (del… … Enciclopedia Universal
alabar — v tr (Se conjuga como amar) Expresar con palabras admiración por las cualidades o los méritos de algo o de alguien: alabar la belleza de un cuadro, alabarla aplicación del estudiante, alabar a Dios … Español en México
alabar — {{#}}{{LM A01390}}{{〓}} {{ConjA01390}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01419}} {{[}}alabar{{]}} ‹a·la·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Elogiar, reconocer o dar muestras de admiración: • La alabó en público diciendo que gracias a ella el proyecto había… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alabar — Aunque no lleguen a ponerse de acuerdo las diferentes teorías sobre esta palabra, se acepta como realmente posible la idea de que el origen se encuentre en la voz latina alapa(m), que significaba bofetada, golpe dado con la mano , lo cual, en … Diccionario del origen de las palabras
alabar — a|la|bar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
alabar — (v) (Intermedio) decir cosas buenas sobre alguien o algo Ejemplos: Alaban a su hijo como si fuera un angelito y en realidad es el más desobediente de toda la clase. El jefe alabó mi trabajo. Sinónimos: elogiar … Español Extremo Basic and Intermediate
alabar(se) — Sinónimos: ■ elogiar, adular, requebrar, lisonjear, ensalzar, exaltar, encomiar, magnificar, encarecer, halagar, encumbrar, enaltecer, glorificar, loar … Diccionario de sinónimos y antónimos
alabar — transitivo 1 celebrar, elogiar*, encarecer, encomiar loar (literal), poner en los cuernos de la luna, decir mil bienes, dar jabón (coloquial), levantar hasta las nubes, ensalzar, bendecir, engrandecer, ponderar, enaltecer, canonizar, poner en los … Diccionario de sinónimos y antónimos