-
1 Formular
fɔrmu'laːrnFormular [fɔrmu'la:ɐ] -
2 Anzeige erstatten
formular una denuncia -
3 Forderungen geltend machen
formular demandas -
4 eine Hypothese aufstellen/widerlegen
formular/rebatir una hipótesisDeutsch-Spanisch Wörterbuch > eine Hypothese aufstellen/widerlegen
-
5 eine These aufstellen
formular una tesis -
6 etwas in Worte fassen
formular algo con palabras -
7 ausformulieren
'ausfɔrmuliːrənvformular, redactar, concebiraus| formulieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet)formular (con todo detalle); (Text) redactartransitives Verb -
8 formulieren
-
9 Feld
fɛltn AGRcampo mFeld [fεlt]<-(e)s, -er>1 dig(Acker, Bereich) campo Maskulin, tablón Maskulin die USA ; auf freiem Feld en pleno campo; das ist ein weites Feld (bildlich) ese es un tema que da mucho de sí -
10 Abschnitt
'apʃnɪtm1) ( eines Textes) capítulo m2) ( eines Gebietes) zona f, sector m3) ( Zeitabschnitt) lapso m, período m<-(e)s, -e>4 dig (Wertmarke) cupón Maskulin; (eines Formulars) resguardo Maskulin; (bei Eintrittskarten) resguardo Maskulin (de control de entrada)der -
11 Antrag
'antraːkmsolicitud f, petición fAntrag ['antra:k, Plural: 'antrε:gə]<-(e)s, -träge>1 dig (an eine Behörde) solicitud Feminin [auf de]; einen Antrag auf etwas stellen presentar una solicitud de algo2. [Heiratsantrag] -
12 Anzeige
-
13 Beschwerde
1. bə'ʃveːrdə fqueja f, reclamación f2. bə'ʃveːrdə f/pl( Schmerzen)Beschwerden — molestias f/pl, dolores m/pl, achaques m/pl
Beschwerde [bə'∫ve:ɐdə]<-n>2 dig (Klage) queja Feminin, protesta Feminin; Beschwerde einlegen/einreichen elevar/formular una protesta( Plural Beschwerden) dieBeschwerde gegen etw/jn führen oder einlegen presentar una queja contra algo/alguien————————Beschwerden Plural -
14 Hypothese
hypo'teːzəfHypothese [hypo'te:zə]<-n> hipótesis Feminin anveränderlich; eine Hypothese aufstellen/widerlegen formular/rebatir una hipótesisdie -
15 Postanweisung
'pɔstanvaɪzuŋfdie -
16 These
-
17 Wort
vɔrtnpalabra f, término m, vocablo mWort [vɔrt, Plural: 'vɔrtə, 'vœrtɐ]<-(e)s, -e oder Wörter> palabra Feminin; (Ausdruck) expresión Feminin; (Begriff) término Maskulin; Wort für Wort palabra por palabra; im wahrsten Sinne des Wortes literalmente; in Worten en letra; mir fehlen die Worte no tengo palabras; davon ist kein Wort wahr ni una palabra de esto es verdad; ein paar Worte wechseln intercambiar cuatro palabras; ein offenes/ernstes Wort mit jemandem reden hablar claramente/en serio con alguien; ohne ein Wort des Bedauerns sin decir ni un "lo siento"; das Wort an jemanden richten dirigir la palabra a alguien; nicht viele Worte machen ir al grano; in Wort und Schrift en forma hablada y escrita; in Wort und Bild con texto e ilustraciones; jemanden mit leeren Worten abspeisen despachar a alguien con buenas palabras; etwas mit keinem Wort erwähnen no mencionar algo para nada; mit anderen Worten en otras palabras; jemanden (nicht) zu Wort kommen lassen (no) dejar hablar a alguien; ein Wort gab das andere se desencadenó una fuerte discusión; hast du Worte? (umgangssprachlich) ¿habráse visto?; das letzte Wort haben tener la última palabra; dein Wort in Gottes Ohr (umgangssprachlich) que Dios te oiga; das Wort hat Herr García el señor García tiene la palabra; das Wort ergreifen tomar la palabra; für jemanden ein gutes Wort einlegen interceder por alguien; du nimmst mir das Wort aus dem Munde me quitas la palabra de la boca; jemandem das Wort im Munde herumdrehen malinterpretar las palabras de alguien; jemandem ins Wort fallen interrumpir a alguien; etwas in Worte fassen formular algo con palabras; das glaube ich dir aufs Wort te lo creo a pie juntillas; dabei habe ich auch noch ein Wort mitzureden en esto también tengo que opinar yo; das geschriebene/gesprochene Wort la palabra escrita/hablada; jemandem sein Wort geben prometer algo a alguien; sein Wort halten cumplir su palabra; sein Wort brechen faltar a su palabra; jemanden beim Wort nehmen tomar la palabra a alguien; über jemanden/etwas kein Wort verlieren no gastar ni una palabra sobre alguien/algokein Wort sagen/glauben no decir /creer ni una palabramir fehlen die Worte! ¡no tengo palabras!5. (ohne pl) [Zusage]das Wort haben /erteilen/ergreifen tener/ceder/tomar la palabraein geflügeltes Wort una frase oder cita célebre -
18 anbringen
'anbrɪŋənv irr1) ( befestigen) fijar, colocar2) ( vortragen) exponer, mencionar, presentar, formular3) (fam: herbringen) traeran| bringen1 dig (herbeibringen) traertransitives Verb (unreg)2. [Kritik] realizar3. (umgangssprachlich & abwertend) [mitbringen] traer -
19 aufsetzen
'aufzɛtsənv1) poner encima, sobreponer2) ( schreiben) redactar, formularauf| setzen(Flugzeug) aterrizar1 dig (Essen) poner al fuego3 dig (Fuß) pisar [auf en]5 dig (darauf bauen) agregar [auf a]6 dig (aufnähen) coser [auf sobre], aplicar [auf a]■ sich aufsetzen (sich aufrichten) incorporarse, sentarsetransitives Verb1. [anziehen] ponerse2. [annehmen] adoptar3. [schreiben] redactar4. [auf den Herd stellen] poner sobre el fuego————————intransitives Verb[landen] aterrizar————————sich aufsetzen reflexives Verb -
20 aufstellen
'aufʃtɛlənv1) ( montieren) montar, armar, instalar2) ( Kandidaten) designar, proponer3) ( Mannschaft) formar, alinearauf| stellen1 dig (aufbauen) poner, colocar; (Denkmal) erigir; (Zelt) montar; (Maschine) instalar; (in einer Reihe) alinear2 dig (aufrichten) levantar4 dig (Kandidat) designartransitives Verb1. [hinstellen] poner2. [aufbauen] colocar3. [veröffentlichen, behaupten] sentar4. [auswählen] seleccionar5. [aufrichten] levantar[Haare, Stacheln] poner de punta————————sich aufstellen reflexives Verb1. [sich hinstellen] colocarse2. [sich aufrichten] ponerse de punta
- 1
- 2
См. также в других словарях:
formular — FORMULÁR, formulare, s.n. 1. Imprimat cu mai multe spaţii albe, care se completează în vederea întocmirii unui act, a unui tabel, etc. 2. Broşură sau volum care cuprinde formulele uzuale dintr o ramură a ştiinţei; culegere de formule. – Din fr.… … Dicționar Român
Formular — Sn std. (16. Jh.) Neoklassische Bildung. Neoklassische Bildung zu l. fōrmulārius zu den Rechtsformeln gehörig , zu l. fōrmula f. Gesetz, Bestimmung, Vordruck , zu l. fōrma f. Gestalt, Form, Figur, Umriß . Ebenso nfrz. formulaire, nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
formular — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: formular formulando formulado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. formulo formulas formula formulamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
formular — verbo transitivo 1. Expresar (una persona) [una cosa] mediante una fórmula: Newton formuló la ley de la gravedad. 2. Expresar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Formular — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Vordruck • Form • Gestalt Bsp.: • Wir mussten eine Menge Formulare ausfüllen. • Würden Sie bitte dieses Formular ausfüllen … Deutsch Wörterbuch
Formulār — (neulat.), die vorgeschriebene Weise einer Handlung, Rede oder Schrift; insbes. die Vorschrift, nach der Vollmachten, Kontrakte, Kurszettel, Wechsel u. dgl. abgefaßt werden sollen, amtlich jetzt vielfach durch das deutsche »Vordruck«… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Formular — Formulār (neulat.), die vorgeschriebene Weise einer Handlung, Rede oder Schrift; gedruckte Vorschrift (Schema) für schriftliche Aufsätze (Wechsel, Frachtbriefe etc.); formulieren, in eine bestimmte Ausdrucksform fassen … Kleines Konversations-Lexikon
Formular — Formular, die vorgeschriebene Form einer Rede oder Schrift; schriftl. Aufsatz, nach dessen Form andere verfaßt werden müssen; formuliren, in bestimmter Form ausdrücken … Herders Conversations-Lexikon
formùlār — m 〈G formulára〉 tiskani obrazac, tiskanica … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
formulär — • formulär, blankett, förlaga … Svensk synonymlexikon
formular — (n.) 1560s, from L. formula (see FORMULA (Cf. formula)) + AR (Cf. ar). As an adjective, from 1773 … Etymology dictionary