-
1 conformità al testo originale di una traduzione
соответствие перевода оригиналу, верность перевода оригиналуItaliano-russo Law Dictionary > conformità al testo originale di una traduzione
-
2 autorizzazione
f1) уполномочение; дозволение, разрешение2) полномочие; разрешение3) авторизация ( перевода)•Syn: -
3 contrago
-
4 difficile
1. agg1) трудный, тяжёлый; сложныйdifficile a capire — труднопонимаемый, непонятный2) требовательный, привередливыйgusto difficile — капризный вкусcarattere difficile — тяжёлый / неуживчивый характерnon fare il / la difficile! разг. — брось кочевряжиться / выдрючиваться / выпендриваться!è difficile che sia in casa — вряд ли он сейчас дома2. mтрудность, затруднениеSyn:faticoso, difficoltoso, astruso, ostico, complicato, arduo, scabroso, spinoso, duro, graveAnt: -
5 fedeltà
f1) верность, преданностьservire con fedeltà — верно служить, быть верным слугой2) точность, достоверность, правильность3) точность воспроизведения (напр. звука)•Syn:Ant: -
6 si
I 1. pron rfl(3 лица и pl; употребляется)1) (вместо sé и a sé в качестве прямого и косвенного дополнения si loda = loda sé (он) хвалит себя; (перед частицами lo, la, li, le, ne принимает форму se; se lo dà, se ne loda))si dà; dà a sé — он даёт себе2) (при глаголе в возвратной форме переводится частицей -ся или остаётся без перевода)si lava — (он, она) моетсяsi aiutano — (они) помогают друг другу2.(particella passivante 3 лицо sing и pl)qui si vendono le mele — здесь продаются яблоки3. 4. безл.(может заменять 1 лицо множественного числа)II m муз.си -
7 tabella
ftabella di conversione — таблица перевода / пересчёта мер, пересчётная таблицаtabella di marcia / oraria спорт — график движенияessere in ritardo / in anticipo rispetto alla / sulla tabella di marcia — отставать от графика / опережать график (также перен.)3) тоск. трещотка4) расписание (напр. движения поездов)•Syn: -
8 tasto
m1) осязание2) щупанье, ощупываниеandare al tasto — 1) идти ощупью 2) идти наудачу3) клавиш(а)tasto spaziatore — клавиша пропуска полушага; тип. клавиш(а) установки интервалов ( на наборной машине)••toccare un tasto — затронуть вопросtoccare un tasto falso: — см. falso 5)battere sul medesimo tasto — твердить одно и то же, бить в одну точкуmutare tasto — переменить тему (разговора) -
9 traduttivo
aggпереводческий, касающийся перевода -
10 traduttologia
fизучение перевода; занятия переводом -
11 верность
ж.1) ( правильность) esattezza, precisioneверность перевода — fedeltà della traduzione2) ( преданность) fedeltà, devozione; lealtà (в политике, во взаимоотношениях)супружеская верность — fedeltà coniugaleсоблюдать верность — restare fedele•••пояс верности — cintura di castità -
12 точность
ж.1) esattezza, precisione; fedeltàточность перевода — esattezza / fedeltà della traduzioneдля точности — per la precisione / l'esattezza2) ( пунктуальность) puntualita; massima accuratezzaс точностью до одной минуты — da spaccare il minutoв точности — con esattezza / precisione / puntualitaдо точности прост. — molto dettagliamente, in modo particolareggiato / circostanziato; fino all'ultimo dettaglio -
13 autorizzazione
autorizzazióne f 1) уполномочение; дозволение, разрешение 2) полномочие; разрешение 3) авторизация (перевода) -
14 contrago
contrago (pl -ghi) m ferr рамный рельс( стрелочного перевода) -
15 difficile
diffìcile 1. agg 1) трудный, тяжелый; сложный lavoro difficile -- тяжелый труд ragazzi difficili -- трудные подростки difficile a tradurre -- трудный для перевода difficile a capire -- труднопонимаемый, непонятный lingua difficile da imparare -- трудный для изучения язык 2) требовательный, привередливый gusto difficile -- капризный вкус carattere difficile -- тяжелый <неуживчивый> характер non fare ildifficile! fam -- брось кочевряжиться <выдрючиваться, выпендриваться>! 3) маловероятный Х difficile che sia in casa -- вряд ли он сейчас дома non Х difficile... -- (вполне) возможно... 2. m трудность, затруднение qui sta il difficile -- в том-то и трудность -
16 fedeltà
fedeltà f 1) верность, преданность fedeltà coniugale -- супружеская верность servire con fedeltà -- верно служить, быть верным слугой 2) точность, достоверность, правильность fedeltà della traduzione -- точность перевода 3) ac точность воспроизведения (напр звука) ad alta fedeltà -- высококачественный( о радиоаппаратуре) -
17 si
si I 1. pron rfl 3 л sing и pl; употр.: 1) вместо sé и a sé в кач прям и косв дополн: si loda = loda sé -- (он) хвалит себя si dà = dà a sé -- он дает себе (перед частицами lo, la, li, le, ne принимает форму se; se lo dà, se ne loda) 2) при глаголе в возвратной форме переводится частицей -ся или остается без перевода: si lava -- (он, она) моется si lavano -- (они) моются lavarsi -- мыться lavandosi -- моясь lavatosi -- вымывшийся si aiutano -- (они) помогают друг другу 2. particella passivante 3 л sing и pl: si affitta una camera -- сдается комната qui si vendono le mele -- здесь продаются яблоки 3. particella в неопределенно-личной форме гл: si dice -- говорят 4. pron impers может заменять 1 л мн ч: noi si stava lavorando -- мы работали si II m mus си -
18 tabella
tabèlla f 1) список, таблица; ведомость, сводка; график tabella indicatrice -- указатель tabella riepilogativa -- сводная таблица tabella dei pesi e delle misure -- таблица мер и весов tabella di conversione -- таблица перевода <пересчета> мер, пересчетная таблица (из одной системы мер в другую) tabella dei logaritmi -- таблица логарифмов tabella di moltiplicazione -- таблица умножения tabella dei prezzi -- прейскурант tabella di marciasport -- график движения essere in ritardo rispetto alla tabella di marcia -- отставать от графика( тж перен) 2) указатель, табличка( с названием улицы; доска с названием учреждения) 3) tosc трещотка 4) расписание (напр движения поездов) -
19 tasto
tasto m 1) осязание 2) щупанье, ощупывание al tasto -- ощупью andare al tasto а) идти ощупью б) идти наудачу 3) клавиш(а) (в пишущей машинке) tasto di ritorno -- клавиша обратного перемещения tasto maiuscole -- клавиша перевода регистра tasto di cifra -- цифровая клавиша tasto spaziatore -- клавиша пропуска полушага toccare un tasto -- затронуть вопрос (напр в докладе) battere sul medesimo tasto -- твердить одно и то же, бить в одну точку mutare tasto -- переменить тему (разговора) -
20 traduttologia
traduttologìa f изучение перевода; занятия переводом
См. также в других словарях:
перевода нет — прил., кол во синонимов: 4 • есть (17) • имеется (10) • имеется в наличии (7) • … Словарь синонимов
ЗАКОН ОБ ЭЛЕКТРОННОЙ СИСТЕМЕ ПЕРЕВОДА ПЛАТЕЖЕЙ — ELECTRONIC FUND TRANSFER ACTРаздел ХХ ЗАКОНА О КОНТРОЛЕ ЗА РЕГУЛИРОВАНИЕМ ФИНАНСОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК 1978 г., подписанный президентом 10 ноября 1978 г. (P.L., 95 630). Вступил в силу 1,5 года спустя после принятия, за исключением… … Энциклопедия банковского дела и финансов
функционально-прагматическая (динамическая) модель перевода — А.Д. Швейцер по праву может быть назван одним из основоположников коммуникативного подхода к переводу вообще и исследований его функционально психологических аспектов в частности. А.Д. Швейцеру принадлежит идея о функциональной доминанте текста… … Толковый переводоведческий словарь
неопределенности перевода тезис — НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕЗИС положение, сформулированное амер. логиком и философом У Куайном. Тезис утверждает, что в ситуации радикального перевода (перевода с неизвестного полностью языка) могут оказаться эмпирически равноправными и … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
общая теория перевода — 1. Раздел переводоведения, рассматривающий проблемы, имеющие основополагающее значение для науки о переводе, т.е. занимающейся переводческими универсалиями. В этом плане общая теория перевода следует за лингвистикой. Но лингвистические… … Толковый переводоведческий словарь
Высшая школа перевода МГУ — Высшая школа перевода МГУ факультет Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова МГУ. Начиная с первого курса в школе ведётся преподавание профессионально ориентированных дисциплин, основанное на современном опыте обучения … Википедия
Трудности перевода — Lost in Translation … Википедия
информационная теория перевода — информационный аспект как межъязыковой коммуникации составил предмет информационной теории перевода, предложенной и разработанной Белоручевым. В соответствии с информационной теорией перевода Р.К. Миньяра Белоручева переход от ИЯ к ПЯ… … Толковый переводоведческий словарь
Институт устного и письменного перевода — (англ. Institute of Translation Interpreting, ITI) профессиональное объединение, представляющее интересы переводчиков, как письменных, так и устных, в Великобритании. Институт устного и письменного перевода является аффилированным… … Википедия
Век перевода (сайт) — Век перевода главная страница сайта … Википедия
Единицы измерения объема выполненного перевода — Объём письменного перевода может оцениваться либо по времени, затраченному на перевод, либо по объёму текста. В первом случае единицей измерения служит час (астрономический). Применяется относительно редко, в основном, когда переводятся изменения … Википедия