-
1 липкая бумага от мух
липкая бумага от мух Fliegenfänger -
2 Fliegenschrank
сущ.общ. шкаф с сеткой от мух, шкафчик с сеткой от мух, шкаф -
3 Fliegenwedel
сущ.общ. веер от мух, опахало от мух -
4 Klappe
сущ.1) общ. лацкан, нумератор, откидная страница, откидывающийся клапан, раскладная страница, страница с клапаном, клапан (в разн. знач.), хлопушка (напр., для мух), вьюшка (печи), заслонка, форточка, хлопушка (для мух, для подачи сигнала на киносъёмках), (откидная) крышка (парты, почтового ящика и т. п.), клапан2) геол. створка3) авиа. аппарель, погрузочная рампа, дверца (люка), закрылок4) разг. кровать5) воен. клинкет, погон (пришивной)6) тех. откидная крышка, шторка, откидной резцедержатель (в строгальном станке), дверца (напр. люка), переставной язычок (рубанка)7) стр. заслоночный клапан, крыло раскрывающегося моста8) ж.д. крышка (в автосцепке), шибер9) авт. крышка (откидная)10) артил. прицельная рамка, регулятор (в пулемёте), центробежная плашка (предохранителя взрывателя)11) горн. откидная заслонка, откидная стенка12) текст. качающаяся планка (чесальной машины)13) нефт. лаз, люк14) кож. клапан (портфеля)15) АЭС. задвижка16) австр. добавочный номер телефона17) фам. пасть (не нашел раздел "вульгарное выражение"), рот18) дер. откидная дверца (мебельная)19) аэродин. щиток20) судостр. захлопка, регистр21) кинотех. автозаслонка (кинопроектора), заслонка (окна кинопроекционной) -
5 Fliegenplage
-
6 Aar
-
7 abwehren
1. vt1) отражать, отбивать ( атаку); отгонять ( противника)Fliegen abwehren — отгонять мухer läßt sich nicht abwehren — от него никак не отделаешься; он не принимает никаких отказовdie Sonne abwehren — защищать от солнцаneugierige Blicke abwehren — скрывать от любопытных глаз2) предотвращать (несчастье, катастрофу)3) отвергать, отклонить; отказываться (от чего-л.)2. viвозражать; отказываться -
8 Drahtfenster
-
9 Fliege
f =, -n1) мухаdie spänische Fliege — шпанка, ясеневая ( шпанская) муха (Lytta vesicatoria L.)2) уст. мушка ( у охотничьего ружья)4) усики; бородка ( в виде мушки)5) мор. якорная лапа6) текст. бегунок7) астр. Пчела ( созвездие)••wie die Fliegen — массами, как мухи ( налетели)Fliegen fangen ≈ бездельничать, гонять собак (букв. ловить мух)zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ≈ погов.одним ударом двух зайцев убить -
10 Fliegenfenster
n -
11 Fliegenschrank
-
12 Fliegenwedel
-
13 haschen
I 1. vteinen Dieb haschen — поймать вораausgerechnet muß es mich haschen — разг. как нарочно это со мной приключилось (напр., о болезни)sich haschen — ловить друг друга, играть в салки2. vi (nach) гнаться (за чем-л.), ловить (что-л.)nach Zustimmung haschen — добиваться одобренияII vi разг. -
14 Hygiene-Insektizid
nинсектицид для уничтожения бытовых паразитов (мух, комаров и т. п.) -
15 Klappe
f =, -n1) клапан (в разн. знач.)3) тех. откидной резцедержатель4) (откидная) крышка (парты, почтового ящика и т. п.)5) форточка6) лацкан; погон7) разг. кроватьin die Klappe gehen ( kriechen), sich in die Klappe werfen ( hauen) — завалиться спать, отправиться на боковую8) разг. ротhalt die Klappe!, mach die Klappe zu! — груб. заткнись!, заткни глотку!9) хлопушка (напр., для мух)10) кино хлопушка, нумератор•• -
16 Klatsche
I f =, -n2) погремушка3) см. Klappe 10)II f =, -n1) см. Klatschbase, Klatschbruder2) школ. подстрочник, скверный перевод -
17 Maus
f =, Mäuse1) мышь (Mus L.)wie eine gebadete Maus — мокрый как мышь2) pl мышевидные грызуны ( Muridae)3) разг. душка, деточка, милочка4) мякоть ладони (у основания большого пальца); анат. тенар6) венск. вид печенья7) выч. тех. мышь••eine weiße Maus — шутл. регулировщик уличного движенияda beißt die Maus keinen Faden ab — тут уж ничего не поделаешь ( ничего не попишешь), тут уж никуда не денешьсяdas trägt eine Maus auf dem Schwanz fort ≈ это очень мало; кот наплакалMäuse mit j-m haben — ссориться с кем-л.er hat Mäuse im Kopf — он с капризами ( с причудами, с заскоком)er hat dicke Mäuse — разг. у него большие деньгиMäuse machen ≈ разг. отделываться пустыми отговорками, финтить, лукавить, хитрить; вставлять палки в колёсаMäuse merken — почуять неладное, заметить что-л. подозрительноеer sieht aus wie ein Topf voll Mäuse ≈ он смотрит чёртом; надулся, как мышь на крупуdas ist den Mäusen gepfiffen ≈ это бесполезное дело; как об стенку горохdas ist Maus wie Mutter ≈ это всё едино; что в лоб, что по лбуwie (die) Mäuse in der Speckseite leben ≈ погов.как сыр в масле кататьсяwenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter — посл. сытую мышь мукой не соблазнишь, сытому хлеб невкусенwenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse — посл. без кота мышам масленица -
18 verjagen
vt2) отгонять (от себя)Fliegen verjagen — отмахиваться от мух3) потратить на охоту, проводить на охоте (какое-л. время) -
19 verscheuchen
-
20 wedeln
1. vi1) ( mit D) обмахиваться (напр., веером)2)mit dem Schwanz( mit dem Schweif) wedeln — вилять хвостом; перен. тж. лебезить, пресмыкаться (перед кем-л.)2. vt von D
См. также в других словарях:
Мух — Коммуна Мух Much Герб … Википедия
Мух давить — МУХА, и, ж. Общее название широко распространённых двукрылых насекомых. Семейство мух. Комнатные мухи. М. цеце. Как сонная м. кто н. (вял и сонлив; разг. неодобр.). Из мухи слона делать (перен.: сильно преувеличивать что н.; неодобр.). Какая тебя … Толковый словарь Ожегова
мух не ловит — ленивый, мышей не ловит, бездельничает Словарь русских синонимов. мух не ловит прил., кол во синонимов: 3 • бездельничавший (148) • … Словарь синонимов
мух ловить — См … Словарь синонимов
мух ловить — (баклуши бить) ничего не делать Ср. У Пелагеи Николавны (муж)... Все так же смирен, так же глух И так же важно ловит мух. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 45. Ср. Третий брат все лето мух ловил, И так счастливо, Что диво! Не знаю, прежде он бывал ли в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мух не ловить — см.: Мышей не ловить (мух) … Словарь русского арго
Мухівці — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Мухін — прізвище … Орфографічний словник української мови
Мух ловить — Мухъ ловить (баклуши бить) ничего не дѣлать. Ср. У Пелагеи Николавны (мужъ) ... Все такъ же смиренъ, такъ же глухъ И такъ же важно ловитъ мухъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 45. Ср. Третій братъ все лѣто мухъ ловилъ, И такъ счастливо,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мух бить. — см. В лапоть звонить … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мух не ловить — Новг. Неодобр. Быть очень пьяным. НОС 5, 33; Сергеева 2004, 146 … Большой словарь русских поговорок