Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(кого+с+кем)

  • 1 доконать, прикончить кого-л., покончить с кем-л., чем-л.

    v
    colloq. den Garaus machen j-m, einer Sache

    Универсальный русско-немецкий словарь > доконать, прикончить кого-л., покончить с кем-л., чем-л.

  • 2 назначать

    1.
    gener. (zum D, als A) einsetzen (кем-л.)

    2. v
    1) gener. ansetzen (срок, цену и т. п.), ansetzen (срок, цену и т.п.), ausschreiben (съезд, соревнование), auswerfen (сумму, награду), berufen (на работу), berufen (на работу и т. п.), bestimmen (кого-л. кем-л.), designieren (кого-л. на должность, пост), einsetzen (zu Di als A, in A) (êåì-ë., j-n), einteilen (zu D, in A) (игроков на игру, дежурных, дневальных в наряд и т. п.), erkiären (zu D) (кем-л.), erklären (кого-л., кем-л.), ernennen (zu D) (кем-л., на какую-л. должность), fixieren (сроки), nunkupieren (на должность), setzen, stellen, zuweisen (куда-л.), zudenken, ausschreiben, aussetzen, bestellen, (zu D) bestimmen (кем-л., на должность кого-л.), denominieren (на должность), erkennen (наказание за нарушение правил игры и т. п.), zuteilen (кого-л. куда-л.), bestimmen, festsetzen, zudiktieren, (j-m) zumessen, instituieren (на должность)
    2) med. (лечение) (eine Therapie) einleiten, verordnen
    3) church. ernennen (кем-л.; на должность кого-л.)
    6) book. anberaumen
    7) law. S. erklären, anweisen, aussprechen, beordern, festlegen (напр., срок), nominieren, vorschreiben, festsetzen (наказание)
    8) econ. aufstellen (напр. опекуна), bestellen (напр. опеку), zuweisen (напр. пенсию)
    9) fin. einsetzen, berufen
    11) busin. zuordnen
    12) S.-Germ. beiziehen (эксперта и т. п.)
    13) f.trade. ernennen (на должность), verhängen

    Универсальный русско-немецкий словарь > назначать

  • 3 некого

    es ist niemand da, den man od. ich (+ Inf.) könnte; некому..., der...; некем..., durch den...; не у кого (с кем, о ком)..., bei (mit) dem... (über den)...
    * * *
    не/ кого es ist niemand da, den man oder ich (+ Inf.) könnte;
    не/кому …, der …;
    не/кем …, durch den …;
    не/ у кого/ (с кем, о ком) …, bei (mit) dem … (über den) …
    * * *
    не́кого
    не́кого спроси́ть man kann niemanden fragen

    Универсальный русско-немецкий словарь > некого

  • 4 считать

    v
    1) gener. annehmen, ansehen (кем-л., чем-л.), beurteilen, der Meinung sein, durchzählen, erachten (für A, als A) (за что-л., чем-л.), erkiären (чем-л. каким-л.), finden, halten (für A) (кого-л., что-л. кем-л., чем-л.), meinen, nennen, vorzählen, seht, aufzählen, (als A) betrachten (кем-л., чем-л.), blättern, (für A) halten, (zu D) zählen (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.), mitrechnen (вместе с кем-л.), rechnen, zählen
    2) dial. nummern
    3) obs. raiten
    4) eng. ablesen, abtasten, abzählen, auslesen, einlesen, lesen
    5) book. befinden, dafürhalten, erachten (за что-л., чем-л.)
    6) IT. berechnen
    7) pompous. achten (чем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > считать

  • 5 дразнить подтрунивать над дурачить

    v
    gener. (кого-л.)(кем-л.) j-n zum besten halten (кого-л.), (кого-л.)(кем-л.) j-n zum besten häben (кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > дразнить подтрунивать над дурачить

  • 6 выбирать

    < выбрать> ('­еру, '­решь; '­ранный) auswählen (Т zum, als), aussuchen; herausnehmen, herausholen, herausziehen; Mar. hieven; F Zeit finden; выбираться sich herausarbeiten, wieder herausfinden, herauskommen; ausziehen; F Zeit finden (в, на В für A)
    * * *
    выбира́ть <вы́брать> (-еру, ´-решь; ´-ранный) auswählen (Т zum, als), aussuchen; herausnehmen, herausholen, herausziehen; MAR hieven; fam Zeit finden;
    выбира́ться sich herausarbeiten, wieder herausfinden, herauskommen; ausziehen; fam Zeit finden (в, на В für A)
    * * *
    выбира́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́брать св
    1. (отбира́ть) auswählen, aussuchen
    2. (отсортиро́вывать) auslesen, aussondern
    3. (голосова́нием) wählen
    * * *
    v
    1) gener. auserwählen, ausfasen, auslesen, aussondern, durchklauben, einschlagen (путь, направление), eligieren, ersehen, erwählen (что-л., кого-л. кем-л.), herauslesen (из общей массы), heraussuchen, nehmen, sein Stimmrecht ausüben, mitwählen (кого-л. в числе других), aussuchen, auswählen, herauslesen, wählen
    2) comput. holen (данные из памяти), selektieren
    3) geol. aushallen, aushalten, scheiden (пустую породу)
    4) zool. kören
    5) navy. anholen (канат, якорь), aufhieven (снасть), einhieven (якорь)
    6) obs. ausgreifen (из чего-л.), auskiessen, erkiesen, erlesen, kiesen, küren
    7) milit. auffischen (из воды), einholen (òðîñ), hieven (якорь, трос)
    8) eng. anziehen (слабину каната), aufheben (зазор), beseitigen (мёртвый ход, зазор), einarbeiten, einziehen (канат)
    9) mining. abklauben
    10) road.wrk. ausbaggern (грунт)
    11) polygr. sichten
    13) weld. einarbeiten (напр., паз, канавку)
    14) busin. entnehmen, hieven
    15) Austrian. klauben
    16) pompous. ausersehen, erwählen (что-л.; кого-л. кем-л.)
    17) territ. ausklauben
    18) wood. abschieben (напр. изделия из штабеля), einarbeiten (канавку, паз)
    19) nav. aufnehmen, aufwinden, einhieven (òðîñ), hieven (òðîñ)
    20) shipb. hissen, einnehmen (трос, канат)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выбирать

  • 7 называть

    1.
    gener. (als, mit D) titulieren (кого-л. кем-л., чем-л.)

    2. v
    1) gener. anschwemmen, aufführen, betiteln, bezeichnen, nennen (A) (как-л., кем-л.), nominieren (кандидата), (nach D) benennen, nennen (кого-л., что-л.)
    2) dial. rufen
    3) jocul. benamen, benamsen
    5) liter. apostrophieren (кого-л. как-л.)
    6) busin. benennen
    7) pompous. heißen
    8) low.germ. beniemen

    Универсальный русско-немецкий словарь > называть

  • 8 считать

    несов.; сов. сосчита́ть

    счита́ть до ста — bis húndert zählen

    учи́ть дете́й счита́ть — den Kíndern das Zählen béibringen

    Ребёнок ещё не уме́ет счита́ть. — Das Kind kann noch nicht zählen.

    2) количество zählen что / кого-л. A

    счита́ть свои́ де́ньги, (коли́чество) прису́тствующих — sein Geld, die Ánwesenden zählen

    3) вычислять réchnen (h), высчитывать, подсчитывать áusrechnen (h) что-л. A, на чём-л. → mit D

    счита́ть пра́вильно, бы́стро, непра́вильно — ríchtig, schnell, falsch réchnen

    счита́ть в уме́ — im Kopf réchnen

    счита́ть на ми́крокалькуляторе, на компью́тере — mit dem Táschenrechner, mit dem Compúter [-'pjuː] réchnen

    Сосчита́й, ско́лько нам ну́жно де́нег. — Réchne aus, wie viel Geld wir bráuchen.

    4) тк. несов. счита́ть кого-л. кем-л., что-л. чем-л. hálten er hält, hielt, hat gehálten кого / что-л. A, кем / чем / каким-л. für A

    Я счита́л тебя́ свои́м дру́гом. — Ich hábe dich für méinen Freund gehálten.

    Он счита́ет э́то свои́м до́лгом. — Er hält das für séine Pflicht.

    5) тк. несов. - иметь мнение méinen (h), gláuben (h)

    Он счита́ет, что э́то пра́вильно. — Er meint [glaubt], dass es ríchtig ist.

    Русско-немецкий учебный словарь > считать

  • 9 заинтриговать

    заинтриг|ова́ть
    <-ую, -уешь> св
    нпрх см. интригова́ть
    * * *
    v
    gener. j-n neugierig mächen (кого-л.), scharfmachen (кого-л. кем-л., чем-л.), Neugier wecken

    Универсальный русско-немецкий словарь > заинтриговать

  • 10 объявлять

    v
    1) gener. abkündigen (в церкви после проповеди), ankündigen, anschlagen, ansägen (что-л.), anzeigen (в газете и т.п.), aufrufen (напр., выдачу продуктов по талонам продовольственных карточек), ausrufen, ausschreiben, ausschreiben (конкурс, выборы), aussetzen (награду, срок), avertieren, deklarieren, ergeh lassen (напр., приказ), ergehe lassen (напр., приказ), ergehen lassen (приказ и т. п.), erkiären, indizieren, kundgeben, manifestieren, (торжественно) proklamieren, bekannt geben, abrufen (остановки, время отхода поезда), anzeigen (в газете), aufrufen (напр. выдачу продуктов по талонам продовольственных карточек), erklären, anmelden, annoncieren, ansagen (что-л.), bekanntgeben, bekanntmachen (что-л.), denominieren, kundmachen
    2) comput. vereinbaren
    3) obs. abbieten (о чем-л.; напр., с церковной кафедры)
    4) liter. (необоснованно) abstempeln (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.)
    5) milit. auslösen (тревогу), aussprechen (устно)
    7) econ. eröffnen
    10) pompous. verkünden, künden (что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > объявлять

  • 11 некого

    es ist niemand da, den man od. ich (+ Inf.) könnte; некому..., der...; некем..., durch den...; не у кого (с кем, о ком)..., bei (mit) dem... (über den)...

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > некого

  • 12 знакомить

    1) bekánnt máchen vt (с кем-либо, с чем-либо - mit); vórstellen vt ( с кем-либо - D) ( представить кого-либо)
    2) ( ознакомить) bekánnt máchen vt, vertráut máchen vt ( с чем-либо - mit) ( в деталях)

    Новый русско-немецкий словарь > знакомить

  • 13 стравить

    ( кого-либо с кем-либо) aufeinánder hétzen vt [lóslassen (непр.) vt]

    Новый русско-немецкий словарь > стравить

  • 14 стравливать

    ( кого-либо с кем-либо) aufeinánder hétzen vt [lóslassen (непр.) vt]

    Новый русско-немецкий словарь > стравливать

  • 15 ходатайствовать

    v
    1) gener. Fürbitte für (j-n) einlegen (за кого-л.), beantragen, beantragen (о предоставлении чего-л.), befürworten (за кого-л., за что-л., о ком-л., о чем-л.), einreichen (о чем-л.), ersuchen (перед кем-л. о чем-л.), für (j-n) Fürsprache einlegen (за кого-л.), (употр. тк. в inf) fürsprechen (за кого-л.), nachsuchen (о чем-л.), portieren, sein Ansuchen an (j-n) stellen (перед кем-л.), sich exponieren, sich für (j-n) mühen (за кого-л.), sich verwenden (bei j-m für A), (um A) nachsuchen (о чём-л.), befürworten (о чём-л., за что-л.), intervenieren
    2) colloq. sich hinter (j-n) klemmen (за кого-л.)
    3) obs. antragen
    4) book. sich verwenden (перед кем-л. за кого-л., за что-л.)
    5) law. antragen (о чем-л.), ein Gesuch einbringen, ein Gesuch stellen, eine fürbitte einlegen, einen Antrag einbringen, einen Antrag stellen, ersuchen, fürbitte tun, fürbitten, nachsuchen, sollizitieren
    6) offic. ansuchen (перед кем-л. о чём-л.), ansuchen (перед кем-л. о чем-л.), einkommen (um A) (о чём-л.), einkommen
    7) patents. nachsuchen (о чём-л.)
    8) busin. befürworten (за кого-л., за что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ходатайствовать

  • 16 играть

    v
    1) gener. Musik machen (на музыкальном инструменте), Musik mächen (на музыкальном инструменте), agieren (кого-л.; на сцене), bespielen (на каком-л. музыкальном инструменте), bändeln, bäscheln, jeuen (в азартные игры), mimen (кого-л., что-л.), mitwirken (в спектакле), moussieren (о вине), musizieren (на музыкальных инструментах), perlen, schimmern (напр., о драгоценных камнях), schimmern (о драгоценном камне), sein Spiel (mit j-m) haben (издеваться над кем-л.; с кем-л.), sein Spiel (mit j-m) treiben (издеваться над кем-л.; с кем-л.), spielen (во что-л., чем-л., на чём-л.), spielen (mit D), umspielen (вокруг кого-л., вокруг чего-л.), schauspielern (об актёре), blasen (на духовых инструментах), aufspielen, vorspielen (что-л. кому-л.), durchspielen (без перерыва какое-л. время)
    3) colloq. (плохо) klimpern (на музыкальном инструменте), zoggen (чаще на компьютере, также в карты), (в компьютерные игры) daddeln, machen
    5) law. Jobbern, spekulieren
    7) movie. schauspielen
    8) mus. intonieren, abspielen (с листа)
    9) theatre. eine Gestalt verkörpern (кого-л.), nachspielen
    10) pompous. umspielen (вокруг чего-л.)
    11) f.trade. spielen

    Универсальный русско-немецкий словарь > играть

  • 17 за

    предлог
    1) (позади, сзади) hínter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jénseits ( по ту сторону); áußerhalb ( вне)

    за забо́р — hínter den Zaun

    за забо́ром — hínter dem Zaun

    за реко́й — jénseits des Flússes

    за́ городом — áußerhalb der Stadt, auf dem Lánde

    е́хать за́ город — aufs Land [ins Grüne] fáhren (непр.) vi (s)

    вы́бросить за окно́ — aus dem Fénster [zum Fénster] hináuswerfen (непр.) vt

    2) (за что-либо, за кого-либо) für

    мы бо́ремся за демокра́тию — wir kämpfen für die Demokratíe

    отда́ть жизнь за Ро́дину — sein Lében für die Héimat ópfern

    голосова́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] stímmen vi

    за́ сто киломе́тров от Москвы́ — húndert Kilométer von Móskau (entférnt)

    4) ( раньше на какое-либо время) не переводится

    за́ два дня до откры́тия — zwei Táge vor der Eröffnung

    за́ день [за ме́сяц] до э́того — éinen Tag [éinen Mónat] zuvór

    5) ( в течение) während; in (D); im Láufe von

    за после́дние два го́да — die létzten zwei Jáhre, während der létzten zwei Jáhre

    за́ три дня рабо́та бу́дет сде́лана — in drei Tágen wird die Árbeit gemácht sein, im Láufe von drei Tágen [in drei Tágen] ist die Árbeit fértig

    за уро́ком — während der Stúnde

    6) ( следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hínter... (D) her

    сле́довать за кем-либо, чем-либо — (nách)fólgen vi (s) (D)

    поспеши́ть за кем-либо — j-m (D) nácheilen vi (s)

    гна́ться за кем-либо — j-m (D) náchjagen vi (s)

    мы бежа́ли за ним — wir líefen ihm nach, wir líefen hínter ihm her

    оди́н за други́м — éiner nach dem ánderen

    друг за дру́гом — hintereinánder

    7) (около, возле, вокруг) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); bei

    сиде́ть за столо́м — am Tísch(e) sítzen (непр.) vi

    сесть за стол — sich an den Tisch sétzen; sich zu Tisch sétzen

    за столо́м ( во время еды) — bei Tisch

    8) (вместо, взамен) für; anstélle von

    за э́то — dafür

    рабо́тать за двои́х — für zwei árbeiten vi

    рабо́тать за ма́стера — als Méister árbeiten vi

    9) (о плате, цене) für

    я купи́л э́ту кни́гу за две́сти рубле́й — ich hábe díeses Buch für zwéihúndert Rúbel gekáuft

    за де́ньги — für Geld

    10) (с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом hólen vt

    пойти́ за хле́бом — nach Brot géhen (непр.) vi (s)

    пойти́ за до́ктором — den Arzt hólen

    де́вушка идёт за водо́й — das Mädchen geht Wásser hólen

    я зайду́ [зае́ду] за тобо́й — ich hóle dich ab

    11) ( вследствие) infólge, wégen, aus

    за недоста́тком вре́мени — wégen [aus] Mángel an Zeit, wégen Zéitmangel(s)

    12) ( по причине) für, wégen

    за то, что... — dafür, daß...

    награди́ть за что-либо — für etw. belóhnen vt

    ему́ объяви́ли вы́говор за опозда́ние — ihm wúrde wégen séiner Verspätung eine Rüge ertéilt

    13)

    взя́ться за рабо́ту — an die Árbeit géhen (непр.) vi (s), sich an die Árbeit máchen

    держа́ться за пери́ла — sich am Geländer (fést)hálten (непр.)

    взять за́ руку — bei der Hand fássen vt

    ни за что (на све́те) — um kéinen Preis, um nichts in der Welt

    я заста́л его́ за рабо́той — ich fand ihn bei der Árbeit

    ему́ за со́рок (лет) — er ist über víerzig

    беспоко́иться за кого́-либо — um j-m (A) besórgt sein

    ходи́ть за больны́ми — Kránke pflégen

    следи́ за детьми́! — paß auf die Kínder auf!

    за по́дписью кого́-либо — unterschríeben [unterzéichnet] von...

    за дире́ктора Петро́в ( подпись) — der Diréktor (i.V.) (сокр. от in Vertrétung) Petrów

    о́чередь за ва́ми — die Réihe ist an Íhnen

    за мной ты́сяча рубле́й — ich bin dir táusend Rúbel schúldig

    за исключе́нием — mit Áusnahme von, áusgenommen (A)

    за́ полночь — nach Mítternacht

    за чем де́ло ста́ло? — worán liegt es?

    за и про́тив — das Pro und Kóntra

    за мой счёт — auf méine Réchnung; auf méine Kósten (перен.)

    за счёт кого́-либо — auf Kósten von

    Новый русско-немецкий словарь > за

  • 18 делить

    несов.; сов. раздели́ть
    1) на части téilen (h) кого / что л. A, на in A; распределяя по частям éin|teilen кого / что л. A, на in A, по чему л. nach D

    дели́ть я́блоко на две ча́сти, попола́м — éinen Ápfel in zwei Téile, in zwei Hälften téilen [éinen Ápfel halbíeren]

    дели́ть текст на три ча́сти — den Text in drei Ábschnitte éinteilen

    дели́ть ученико́в на гру́ппы, по гру́ппам — die Schüler in Grúppen, nach Grúppen éinteilen

    Река́ де́лит го́род на две ча́сти. — Der Fluss teilt die Stadt in zwei Téile.

    Го́род разделён на шесть райо́нов. — Die Stadt ist in sechs Bezírke éingeteilt.

    2) распределять между кем л., поделить с кем л. téilen , при делении до конца, полностью тж. áuf|teilen что л. A, между чем л. unter A или D, с кем л. mit D D; когда что л. раздаётся тж. vertéilen что л. A, между кем л. an A, unter A

    дели́ть де́ньги ме́жду собо́й, с кем л. — Geld untereinánder [únter sich], mit jmdm. (áuf)téilen

    дели́ть что л. справедли́во, по бра́тски — etw. gerécht, brüderlich téilen

    Мы раздели́ли всё. — Wir háben álles áufgeteilt.

    Мы раздели́ли все сла́дости ме́жду детьми́. — Wir háben alle Süßigkeiten an die Kínder áufgeteilt. / Wir háben álle Süßigkeiten an [únter] die Kínder vertéilt.

    3) тк. несов. - отдавать часть своего téilen что л. A, с кем л. mit D D

    Она́ дели́ла с на́ми после́дний кусо́к хле́ба, после́днюю копе́йку. — Sie hat das létzte Stück Brot, den létzten Gróschen mit uns getéilt.

    дели́ть с кем л. и го́ре и ра́дость — Freud und Leid mit jmdm. téi-len

    4) матем. téilen , dividíeren [-v-] (h) что л. A, на что л. durch A

    Де́сять раздели́ть на два бу́дет [полу́чится] пять. — Zehn getéilt [dividíert] durch zwei ist (gleich) [ergíbt] fünf.

    Русско-немецкий учебный словарь > делить

  • 19 равняться

    v
    1) gener. gleichen (D in D) (чему-л.), gleichkommen (D an D) (с кем-л. в чем-л.), nacheifern (на кого-л. в чем-л.), nacheifern (по кому-л., на кого-л.), nachstreben (на кого-л.), sich messen (ñ êåì-ë. â ÷¸ì-ë.; mit j-m an D, in D), sich vergleichen, zellen (чему-л.), (gegen A) aufkommen, gleichkommen (с кем-л. в чём-л.)
    2) liter. sich (mit j-m) in eine Reihe stellen (с кем-л.), heranreichen (с кем-л.)
    3) milit. sich richten (в строю), sich richten
    4) book. betragen (чему-л.)
    5) math. gleich sein, machen
    6) artil. sich richt!
    7) mining. ausmachen

    Универсальный русско-немецкий словарь > равняться

  • 20 обходиться

    v
    1) gener. ausreichen (mit D) (чем-л.), behandeln (с кем-л., с чем-л.), betragen (в какую-л. сумму), kosten (в какую-л. сумму), kosten (в какую-л. сумму; тж. перен.), missen (без кого-л., без чего-л., j-n), mit dem Geld durchkommen, sich behelfen (mit D), traitieren (с кем-л.), trätieren (с кем-л.), umgehen (с кем-л., с чем-л.), verfahren (с кем-л. как-л.), reichen (чем-л.), auskommen (чем-л.), behelfen (÷åì-ë.; sich)
    2) colloq. kommen (с кем-л.), reichen (mit D) (чем-л.), ausreichen (чем-л.), hinkommen (чем-л.)
    3) obs. (G) entraten (без чего-л., без кого-л.)
    5) Austrian. das Auslangen finden, sein Auslangen finden
    6) pompous. missen (без чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > обходиться

См. также в других словарях:

  • познакомиться с (кем) — ▲ установить (состояние) ↑ общение познакомиться установить общение. познакомить. знакомить, ся. перезнакомить, ся. представлять кого кому. представиться. отрекомендоваться. прошу любить и жаловать. завязывать(# знакомство, отношения, связи,… …   Идеографический словарь русского языка

  • обращаться с кем — Обходиться, вести себя, третировать кого, относиться к кому. Обращаться вежливо, грубо, гуманно, дерзко, почтительно, фамильярно; вольничать, деликатничать, любезничать с кем. Он ведет (держит) себя, держится прилично, тактично, тонко; у него… …   Словарь синонимов

  • сопровождать (кого) — ▲ перемещаться ↑ вместе, в качестве, обеспечение сопровождение. сопровождать следовать вместе с кем л. в его целях. сопроводительный. в сопровождении кого. провожатый. проводить (# до ворот). проводник. | перевести (# детей через улицу). провести …   Идеографический словарь русского языка

  • не́кого — некому, некем, не о ком, мест. отрицат., с неопр. В сочетании с предлогом отрицание „не“ ставится перед предлогом и пишется отдельно, например: не у кого, не к кому, не с кем. Нет никого, кто (мог бы сделать что л., был бы пригоден для чего л.).… …   Малый академический словарь

  • между кем-чем — между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между кого чего (с… …   Словарь управления

  • между кого-чего — между кем чем между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между… …   Словарь управления

  • поддерживать (кого) — ▲ поддерживать (что) ↑ кого поддерживать кого что (горячо # это предложение). принять [держать] сторону [руку] кого, чью. брать [взять] чью л. сторону. быть [стоять] на стороне кого, чьей. стать [встать. перейти. сов/несов] на сторону кого, чью.… …   Идеографический словарь русского языка

  • ловить (кого) — ▲ стараться ↑ лишить свободы ловить стараться лишить свободы кого л; хватать то, что ускользает. слежка. следить. выслеживать. напасть [выйти] на след. охотиться. поджидать. подкараулить. подстеречь. подсторожить. облава. обложить. гоняться за… …   Идеографический словарь русского языка

  • Оно пришло из далёкого космоса — It Came from Outer Space Жанр фильм ужасов кинофантастика Режиссёр Джек Арнольд Продюсер Уил …   Википедия

  • За кем пропало, у того чтоб в горле торчало. — За кем (у кого) пропало, у того чтоб в горле торчало (потому что на всех клеплет). См. МИР ССОРА СПОР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • уход (за кем) — ↑ поддерживать (что), нормальный, состояние, объект < > не заботиться уход за кем чем поддержание нормального состояния кого л. ухоженный. ▼ заботиться о …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»