Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(гроза)

  • 101 hailstorm

    ['heɪlstɔːm]
    3) Сельское хозяйство: градобитие
    5) Макаров: буря с градом

    Универсальный англо-русский словарь > hailstorm

  • 102 supercell thunderstorm

    Метеорология: сверхмногоячеечная гроза (отличается от "просто" многоячеечной кластерной грозы своей мощностью, а также наличием сильного вращения восходящих потоков воздуха (мезоциклон)), гроза из сверхъячейки

    Универсальный англо-русский словарь > supercell thunderstorm

  • 103 t-shower

    Метеорология: ливень с небольшой грозой (сокр. от \<b\>thundershower\</b\>; гроза небольшая, поскольку акцент делается на \<i\>shower (ливень)\</i\> в противоп. \<i\>t-storm (гроза)\</i\>, где выделяется "буря" (storm))

    Универсальный англо-русский словарь > t-shower

  • 104 the storm subsided

    Универсальный англо-русский словарь > the storm subsided

  • 105 thundersnow

    Метеорология: зимняя гроза (с осадками в виде снега), снежная гроза

    Универсальный англо-русский словарь > thundersnow

  • 106 thunderstorm with rain

    1) Морской термин: гроза с дождём
    2) Экология: гроза с ливнем

    Универсальный англо-русский словарь > thunderstorm with rain

  • 107 storm

    [stɔ:m]
    1. n
    1) буря, гроза, шторм
    2) воен. штурм
    2. v
    1) воен. брать приступом, штурмовать

    2000 самых употребительных английских слов > storm

  • 108 RETS

    [recent thunderstorm]
    недавняя гроза, гроза за предшествующий срок наблюдения

    English-Russian aviation meteorology dictionary > RETS

  • 109 imminent

    IMMINENT, IMPENDING
    Imminent и impending означают 'грозящий, неминуемый' (об опасности, катастрофе, грозе и т. д.): imminent collision 'неминуемое столкновение', imminent death 'неминуемая смерть', imminent disaster 'неминуемая катастрофа', impending discovery 'грозящее разоблачение'. Imminent предполагает непосредственную угрозу, impending имеет в виду опасность, существующую в течение длительного времени и, может быть, не грозящую немедленной катастрофой. Ср. imminent danger 'нависшая опасность' и impending danger 'надвигающаяся опасность'; imminent storm (гроза, которая должна разразиться с минуты на минуту) и impending storm (гроза, которая собирается уже в течение многих часов).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > imminent

  • 110 impending

    IMMINENT, IMPENDING
    Imminent и impending означают 'грозящий, неминуемый' (об опасности, катастрофе, грозе и т. д.): imminent collision 'неминуемое столкновение', imminent death 'неминуемая смерть', imminent disaster 'неминуемая катастрофа', impending discovery 'грозящее разоблачение'. Imminent предполагает непосредственную угрозу, impending имеет в виду опасность, существующую в течение длительного времени и, может быть, не грозящую немедленной катастрофой. Ср. imminent danger 'нависшая опасность' и impending danger 'надвигающаяся опасность'; imminent storm (гроза, которая должна разразиться с минуты на минуту) и impending storm (гроза, которая собирается уже в течение многих часов).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > impending

  • 111 storm

    [stɔːm] 1. сущ.
    1) буря, гроза, ураган; мор. шторм

    to ride out / weather a storm — благополучно перенести шторм

    heavy / severe / violent storm — дикая, сильная буря

    electrical storm — гроза; электрическая буря

    storm hits / strikes — буря разражается

    storm blows itself out / blows over / subsides — буря стихает

    A storm was gathering. — Собиралась буря.

    The ship finally rode out the storm. — Корабль благополучно перенёс шторм.

    2) сильное волнение, возбуждение, смятение
    3) взрыв, град (чего-л.); приступ, вспышка
    4) приступ, штурм прям. и перен.
    5) физ. возмущение
    2. гл.
    1)
    а) бушевать; штормить
    Syn:
    б) буйствовать; горячиться

    I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house. — Я слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи.

    2) стремительно проноситься; влетать

    The door flew open, and father stormed in, in a very bad temper. — Дверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении.

    3) брать приступом прям. и перен., штурмовать; атаковать

    An angry crowd stormed the embassy. — Разъярённая толпа штурмовала посольство.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > storm

  • 112 (a) storm is gathering

    2) a storm is gathering (brewing/approaching) собирается (надвигается) гроза

    English-Russian combinatory dictionary > (a) storm is gathering

  • 113 thunderstorm

    thunder-storm гроза
    thunderstorm гроза

    Персональный Сократ > thunderstorm

  • 114 the end of the world

    конец света, светопреставление

    There had been a brief thunderstorm at dawn that morning, with terrifying crashes of lightning that sounded as if the end of the world came at any moment. (E. Caldwell, ‘Claudelle Inglish’, ch. I) — На рассвете была короткая гроза, гром гремел так, словно наступил конец света.

    Anyway, it's not the end of the world, Gretta. We'll find a way out. In a short time all this will be behind us and forgotten. (E. Caldwell, ‘Gretta’, part II, ch. X) — В конце концов, все это еще не конец жизни, Гретта. Мы найдем выход из положения, и твое прошлое будет забыто.

    A thunderstorm seemed imminent... The light faded, and a lurid premature darkness came over the scene. ‘It's like the end of the world,’ a woman said in the road. (I. Murdoch, ‘The Sandcastle’, ch. 11) — Гроза надвигалась... Свет померк, зловещая, неурочная тьма опустилась на землю. - Прямо светопреставление, - сказал женский голос на дороге.

    Large English-Russian phrasebook > the end of the world

  • 115 with

    align the aircraft with the center line
    устанавливать воздушное судно по оси
    align the aircraft with the runway
    устанавливать воздушное судно по оси ВПП
    approach with flaps down
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    bank with ailerons
    разворот с помощью элеронов
    charge with duty
    возлагать обязанности
    compliance with airworthiness standards
    соответствие нормам летной годности
    comply with airworthiness standards
    соответствовать нормам летной годности
    comply with published tariff
    соблюдать опубликованный тариф
    consort with stream
    обеспечивать устойчивость полета
    (в воздушном потоке) correspond with the operating minima
    соответствовать эксплуатационному минимуму
    couple with a gland
    соединять шарниром
    cover an aircraft with
    зачехлять воздушное судно
    equip an aircraft with
    оборудовать воздушное судно
    fill an aircraft with
    размещать в воздушном судне
    fit an aircraft with
    оборудовать воздушное судно
    flight range with no reserves
    дальность полета до полного израсходования топлива
    handle with care
    обращаться осторожно
    in conformity with the specifications
    в соответствии с техническими условиями
    interference with reception
    помехи при приеме
    jump with parachute
    прыгать с парашютом
    landing distance with reverse thrust
    посадочная дистанция при включенном реверсе
    margin with stick fixed
    запас устойчивости с застопоренным управлением
    meet with an accident
    терпеть аварию
    prove compliance with
    подтверждать соответствие
    replenish with lubricant
    пополнять смазку
    show compliance with
    удостоверять соответствие
    takeoff with crosswind
    взлетать с боковым ветром
    thunderstorm with duststorm
    гроза с пыльной бурей
    thunderstorm with hail
    гроза с градом
    with an engine suddenly failed
    при внезапном отказе двигателя
    with decrease in the altitude
    со снижением высоты
    with increase in the altitude
    с набором высоты
    with rated power flight
    полет на номинальном расчетном режиме

    English-Russian aviation dictionary > with

  • 116 come

    [kʌm]
    come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come about происходить, случаться come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come across! разг. признавайся! come across! разг. раскошеливайся! come after искать, домогаться come after наследовать; come again возвращаться come after следовать come after наследовать; come again возвращаться come apart, come asunder распадаться на части come apart, come asunder распадаться на части come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках come away уходить come back возвращаться come back вспоминаться come back спорт. обрести прежнюю форму come back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой come back спорт. отставать come back очнуться, прийти в себя come before превосходить come before предшествовать to come before the Court предстать перед судом come by доставать, достигать come by амер. заходить come by проходить мимо come down быть поваленным (о дереве) come down быть разрушенным (о постройке) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься come down амер, разг. заболеть (with - чем-л.) come down набрасываться (upon, on - на); бранить, наказывать (upon, on - кого-л.) come down падать (о снеге, дожде) come down переходить по традиции come down приходить, приезжать come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come down спадать, ниспадать come down спускаться; опускаться down: come вниз; to climb down слезать; to come down спускаться; to flow down стекать to come (или to drop) come (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься world: so goes (или wags) the come такова жизнь; to come down in the world опуститься, утратить былое положение come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come for заходить за come for нападать на come forward выходить вперед; выдвигаться come forward откликаться come forward предлагать свои услуги come in вступать (в должность); приходить к власти come in входить come in входить в моду come in амер. жеребиться, телиться come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение? come in прибывать (о поезде, пароходе) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in созревать come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come into вступать в come into получать в наследство to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание force: come сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into force вступать в силу force: come into come вступать в силу to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание notice: to bring (или to call) to (smb.'s) come доводить до сведения (кого-л.); to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.); to come into notice привлечь внимание to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться play: to come into come начать действовать; in full play в действии, в разгаре to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отрываться (напр., о пуговице) come off происходить, иметь место come off сходить, слезать come off удаляться come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come on возникать (о вопросе) come on! живей!; продолжайте!; идем (тж. как формула вызова) come on наступать, нападать come on натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни) come on появляться (на сцене) come on преуспевать; делать успехи come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come on рассматриваться (в суде) come on расти come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out выходить come out дебютировать (на сцене, в обществе) come out обнаруживаться; проявляться come out обнаруживаться come out объявлять забастовку come out появляться (в печати) come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out on strike объявлять забастовку to come short не достигнуть цели to come short не оправдать ожиданий to come short не хватить short: to come (или to fall) come (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) come (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) come (of smth.) не хватать, иметь недостаток (в чем-л.) to come (или to fall) come (of smth.) уступать (в чем-л.); this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего come to приходить come to равняться come to составлять to: come bring come привести в сознание; to come to прийти в сознание; to and fro взад и вперед come to a decision приходить к решению come to a halt останавливаться come to a standstill оказываться в тупике standstill: come остановка, бездействие, застой; to come to a standstill оказаться в тупике; work was at a standstill работа совсем остановилась come to an end заканчивать come to prevail приобретать по праву давности come to terms договариваться come to terms приходить к соглашению term: come pl условия соглашения; договор; to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) come to the rescue приходить на помощь rescue: come спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет what: come the hell? ну и что?, подумаешь!; come what may будь, что будет; what on earth (или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради... come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках he came in for a lot of trouble ему здорово досталось come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет how: come comes it?, come is it? разг. как это получается?, почему так выходит?; how so? как так? come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него the knot has come undone узел развязался the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается this work comes to me эта работа приходится на мою долю come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?

    English-Russian short dictionary > come

  • 117 hang

    [hæŋ]
    hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang (hung, но hanged в знач. вешать - казнить) вешать; подвешивать; развешивать hang вешать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang выставлять картины на выставке hang особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the hang (of smth.) освоиться (с чем-л.), приобрести сноровку (в чем-л.); to get the hang (of smb.) "раскусить" (кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang about, hang around бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза hang about, hang around тесниться вокруг hang back не решаться, робеть hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back пятиться; упираться hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang висеть; to hang by a thread висеть на волоске hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang back отставать; hang behind отставать; hang down свисать, ниспадать; to hang down one's head повесить, понурить голову, унывать hang застревать, задерживаться (при спуске и т. п.) ; to hang fire дать осечку; перен. медлить, мешкать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! hang сидеть (о платье); to hang loose болтаться, висеть hang on = hang upon hang on повиснуть; прицепиться; крепко держаться hang on упорствовать hang вешать (казнить); to hang oneself повеситься hang out разг. болтаться; околачиваться hang out вывешивать (флаги) hang out высовываться (из окна) hang out разг. жить, квартировать to hang heavy медленно тянуться (о времени); to hang out one's ear подслушивать hang over нависать; перен. грозить, угрожать hang over остаться незаконченным hang together быть связным, логичным; соответствовать hang together держаться сплоченно, поддерживать друг друга together: hang hang держаться вместе hang hang поддерживать друг друга hang up вчт. зависание hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на hang up медлить, откладывать, оставлять нерешенным hang up повесить (что-л.); повесить телефонную трубку, дать отбой I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang on = hang upon hang up разг. закладывать; отдавать в залог; hang upon опираться, полагаться на to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) to hang upon (smb.'s) lips (или words) внимательно слушать, ловить каждое слово (кого-л.); to hang upon (smb.'s) sleeve зависеть (от кого-л.) hang прикреплять, навешивать; to hang a door навесить дверь; to hang wallpaper оклеивать обоями hang it all! тьфу, пропасть!, пропади оно пропадом!; hang you! убирайтесь к черту! I am hanged if I know провалиться мне на этом месте, если я что-нибудь знаю; to hang up one's hat надолго остановиться (у кого-л.) hang склон, скат; наклон; I don't care a hang мне наплевать hang вид; манера; mark the hang of the dress обратите внимание на то, как сидит платье hang about, hang around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза

    English-Russian short dictionary > hang

  • 118 застигать

    несовер. - застигать;
    совер. - застигнуть, застичь( кого-л.) take by surprise, catch застигать врасплох
    , застигнуть, застичь (вн.) catch* (smb.) ;
    overtake( smb.) ;
    застичь кого-л. врасплох catch* smb. unawares;
    застичь кого-л. на месте преступления catch* smb. in the act, catch* smb. red-handed;
    гроза застигла нас в лесу we were in the woods when the storm overtook/caught us.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > застигать

  • 119 собирать

    несовер. - собирать;
    совер. - собрать( кого-л./что-л.)
    1) gather, collect собирать хороший урожай ≈ to gather in a good harvest, to reap a good harvest собирать грибы ≈ to gather mushrooms, to go mushroom-kicking собирать ягоды ≈ to gather/pick berries собирать войска ≈ to assemble/muster troops
    2) (прибор, машину и т.п.) assemble
    3) (созывать совет, парламент и т.п.) convoke
    4) (снаряжать в путь) equip, prepare, fit out/up
    5) (делать сборки) gather, make gathers (in)
    6) разг. собирать на стол собирать со стола ∙ собирать последние силы ≈ to gather one's last strength собирать все свое мужество ≈ to pluck up one's courage/spirit, to muster/screw (up) one's courage собирать мнения собирать кворум собирать мысли
    собир|ать -, собрать (вн.)
    1. (сосредоточивать в одном месте) gather (smb., smth.), collect (smb., smth.) ;
    (животных) round up( smth.) ;
    (созывать) assemble (smb., smth.) ;
    собрать участников экскурсии assemble a party of sightseers, get* together the people for the excursion;

    2. (складывать в одно место) put* (smth.) together, pack (smth.) ;
    (о чём-л. упавшем) pick (smth.) up;
    ~ книги в портфель pack the books into one`s briefcase;
    ~ с полу бумаги pick some papers up off the floor;

    3. разг. (упаковывать) pack (smth.) ;
    собрать чемодан pack а suitcase;

    4. разг. (приготовлять, снаряжать кого-л.) prepare (smb.) ;
    ~ когo-л. в дорогу get* smb. ready for а journey;

    5. разг.: собрать на стол lay* the table;

    6. (соединять) gather (smth.) up;
    ~ волосы в косу braid/plait one`s hair;

    7. (делать сборки) pleat( smth.), take* (smth.) in;
    собрать платье в талии take* а skirt in at the waist;

    8. (соединять и скреплять отдельные части чего-л.) assemble (smth.) ;
    ~ станок assemble а lathe;
    ~ дом из крупных блоков assemble а building out of large precast structural elements;

    9. (коллекционировать) collect (smth.) ;
    (копить деньги) save (smth.) up;
    собрать библиотеку collect a library;
    собрать коллекцию марок make* а collection of stamps;

    10. (вн.;
    получать в каком-л. количестве) collect (smth.) ;
    ~ членские взносы collect dues;
    ~ сведения collect/gather information;

    11. (вн.;
    подбирать, срывать) pick (smth.), gather (smth.) ;
    (снимать с полей и т. п.) harvest (smth.) ;
    ~ ягоды pick berries;
    собрать корзину грибов pick/gather a basketful of mushrooms;
    ~ хворост gather twigs/sticks;
    ~ лекарственные растения gather medicinal herbs;
    ~ урожай take*/get* in the harvest;

    12. (напрягать силы, способности) concentrate( smth.), muster (smth.) ;
    собрать последние силы rally one`s flagging strength;
    собрать всё своё мужество screw up one`s courage;
    ~аться, собраться
    13. (сходиться и т. п.) gather, get* together;
    мы собрались здесь, чтобы... we are assembled here to...;
    we are gathered together here to...;
    мы ~аемся каждую среду we meet every Wednesday;
    не все ещё собрались they haven`t all come yet;
    подождём, пока все соберутся let us wait till everyone is here;

    14. (готовиться) get* ready;
    ~аться в дорогу get* ready for a journey;

    15. (надвигаться) be* coming/approaching;
    ~ается гроза thunder is approaching, а storm is gathering:
    16. (+ инф.;
    намереваться) intend (+ to inf., + -ing), be* going (+ to inf.) ;
    be* about (+ to inf.) ;
    я ~аюсь (ехать) в Москву I am thinking of going to Moscow;
    он не ~ается здесь оставаться he does not contemplate/intend staying here;
    я и не ~ался ехать туда I had по intention of going there;
    я как раз ~ался позвонить вам I was just about to call you;
    5: ~аться с мыслями collect one`s thoughts;
    ~аться с силами summon (up) one`s strength;
    собраться с духом pluck/screw up one`s courage.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > собирать

  • 120 advective thunderstorm

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > advective thunderstorm

См. также в других словарях:

  • Гроза — У этого термина существуют и другие значения, см. Гроза (значения). Гроза  атмосферное явление …   Википедия

  • гроза — (4) 1. Буря с громом и молнией: Солнце ему тьмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птичь убуди... 8 9. Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію; влъци грозу въсрожатъ по яругамъ; орли клектомъ на кости звѣри зовутъ. 9. 1024: И бывши нощи,… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • гроза — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? грозы, чему? грозе, (вижу) что? грозу, чем? грозой, о чём? о грозе; мн. что? грозы, (нет) чего? гроз, чему? грозам, (вижу) что? грозы, чем? грозами, о чём? о грозах 1. Грозой называется плохая …   Толковый словарь Дмитриева

  • гроза — прошла • действие, субъект, окончание гроза разразилась • действие, субъект, начало началась гроза • действие, субъект, начало прошла гроза • существование / создание, субъект, факт разразилась гроза • действие, субъект, начало разразилась… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • гроза — укр. гроза, ст. слав. гроза φρίκη (Клоц.), болг. гроза, сербохорв. гро̀за трепет, ужас , словен. groza, чеш. hrůza, слвц. hrôza, польск. groza, в. луж. hroza. Сюда же грозить, грожу, ст. слав. грозити и т. д. Родственно лит. gražoju, gražoti… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Гроза — (иноск.) грозный, строгій, взыскательный, котораго боятся какъ грозу въ прямомъ смыслѣ. Гроза (иноск.) великое бѣдствіе (какъ сильная гроза). Ср. Могучій Левъ, гроза лѣсовъ. Крыловъ. Левъ состарѣвшійся. Ср. Онъ прекрасенъ, Онъ весь какъ Божія… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ГРОЗА — ГРОЗА, грозы, мн. грозы, жен. 1. Бурное ненастье с громом и молнией. Гроза застала нас в поле. || перен., чего. Разрушительная сила чего нибудь (книжн. поэт.). Гроза войны. 2. Существо, или предмет, внушающие страх, ужас. Учитель математики был… …   Толковый словарь Ушакова

  • гроза — См. гонитель, погода …   Словарь синонимов

  • Гроза — в прерии. ГРОЗА, атмосферное явление, при котором в кучево дождевых облаках или между облаками и земной поверхностью возникают многократные электрические разряды молнии, сопровождающиеся громом.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ГРОЗА — ГРОЗА, ы, мн. грозы, гроз, грозам, жен. 1. Бурное ненастье с дождём, громом и молниями. Затишье перед грозой (также перен.). Разразилась, гремит г. Летние грозы. 2. перен., кого (чего). О ком чём н. очень опасном, наводящем ужас, внушающем… …   Толковый словарь Ожегова

  • ГРОЗА — ГРОЗА, гроженье, см. грозить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»