Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(в+магазин)

  • 41 работя

    1. work ( върху at, on в at, in); be at work
    работя усърдно/усилено/здраво work hard; work tooth and nail
    работя като вол/кон work like a navvy/slave/ (cart) horse; sl. sweat o.'s guts out
    работя със сърце put o.'s heart into o.'s work
    какво работиш? what do you do? what's your job?
    никак не му се работи he doesn't feel like working at all
    работя нощно време work at night; burn the midnight oil
    работя над книга work on/at a book
    работя земята work/till/cultivate the land; work on the land
    жена, която ра-боти (вън от дома си) a working woman
    2. (правя, произвеждам) make, manufacture
    работя обуща make/manufacture shoes
    работя с (произвеждам от) кожа/камък и пр. work in leather/stone, etc.
    работя с химикали work with chemicals
    3. (за машина и пр.) run; operate; function
    часовникът не работи the watch/clock has stopped
    работя добре (за часовник) keep good time
    машината работи с електричество/пара the machine is worked by electricity/steam
    4. (за магазин и пр.) be open; operate
    библиотеката работи до 8 часа the library is open till eight o'clock
    предприятието работи на три смени the enterprise works/operates in three shifts
    щастието му работи he is in luck; he is a lucky man
    работя се be in progress, be in the making
    * * *
    рабо̀тя,
    гл., мин. св. деят. прич. рабо̀тил 1. work ( върху at, on; в at, in); be at work; в неделя не се работи Sunday is a holiday; жена, която работи ( извън дома си) a working woman; какво работиш? what do you do? what’s your job? никак не му се работи he doesn’t feel like working at all; \работя земята till/cultivate the land; \работя с прекъсвания work in/by snatches; \работя със сърце put o.’s heart into o.’s work; \работя усърдно/усилено work tooth and nail; hammer away at;
    2. ( правя, произвеждам) make, manufacture;
    3. (за машина и пр.) run; operate; function; машината работи the machine is on; машината работи с електричество/пара the machine is operated by electricity/steam; \работя добре (за часовник) keep good time;
    4. (за магазин и пр.) be open; operate;
    \работя се be in progress, be in the making; • който не работи не трябва да яде he who does not work shall not eat; \работя като вол/кон work like a slave/(cart) horse; sl. sweat o.’s guts out; умът му работи he has a fine brain; щастието му работи he is in luck; he is a lucky man.
    * * *
    work: работя hard - работя усилено, We are working on a new project. - Ние работим върху нов проект.; function; operate: How does this engine работя - Как работи тази машина?; be on (за ел. уред): the radio is on - радиото работи; be open (за магазин и пр.); do
    * * *
    1. (за магазин и пр.) be open;operate 2. (за машина и пр.) run;operate;function 3. (правя, произвеждам) make, manufacture 4. 5 часа the library is open till eight o'clock 5. work (върху at, on 6. РАБОТЯ добре (за часовник) keеp good time 7. РАБОТЯ земята work/till/cultivate the land;work on the land 8. РАБОТЯ като вол/кон work like a navvy/slave/(cart) horse;sl. sweat o.'s guts out 9. РАБОТЯ над книга work on/at a book 10. РАБОТЯ нощно време work at night;burn the midnight oil 11. РАБОТЯ обуща make/manufacture shoes 12. РАБОТЯ с (произвеждам от) кожа/камък и пр. work in leather/stone, etc. 13. РАБОТЯ с химикали work with chemicals 14. РАБОТЯ се be in progress, be in the making 15. РАБОТЯ със сърце put o.'s heart into o.'s work 16. РАБОТЯ усърдно/усилено/здраво work hard;work tooth and nail 17. библиотеката работи до 18. в at, in);be at work 19. в неделя не се работи Sunday is a holiday 20. жена, която pa-боти (вън от дома си) a working woman 21. какво работиш? what do you do?what's your job? 22. който не работи не трябва да яде he who does not work shall not eat 23. машината работи the machine is on 24. машината работи с електричество/пара the machine is worked by electricity/steam 25. никак не му се работи he doesn't feel like working at all 26. предприятието работи на три смени the enterprise works/operates in three shifts 27. умът му работи вж. ум 28. часовникът не работи the watch/clock has stopped 29. щастието му работи he is in luck;he is a lucky man

    Български-английски речник > работя

  • 42 универсален

    universal; all-purpose, omnipurpose
    тех. omnidirectional, omnidirective
    универсален магазин a department/general store, a general shop
    универсално средство a universal remedy, panacea, cure-all
    универсален гений a versatile genius
    * * *
    универса̀лен,
    прил., -на, -но, -ни universal; general, general-purpose, all-purpose, multipurpose, omnipurpose; техн. omnidirectional, omnidirective; \универсаленен гений versatile genius; \универсаленен магазин department/general store, general shop; \универсаленен пълномощник universal agent; \универсаленно средство universal remedy, panacea, cure-all.
    * * *
    universal ; all-purpose ; omnidirectional (тех.); omnipurpose: a универсален store - универсален магазин
    * * *
    1. universal;all-purpose, omnipurpose 2. УНИВЕРСАЛЕН гений a versatile genius 3. УНИВЕРСАЛЕН магазин a department/general store, a general shop 4. тех. omnidirectional, omnidirective 5. универсално средство a universal remedy, panacea, cure-all

    Български-английски речник > универсален

  • 43 антикварен

    antiquarian
    антикварен магазин an antique shop, a curiosity shop
    * * *
    антиква̀рен,
    прил., -на, -но, -ни antiquarian; \антикваренен магазин antique-shop, curiosity shop; \антикваренна книжарница second-hand bookshop; \антикваренна рядкост curio.
    * * *
    1. antiquarian 2. АНТИКВАРЕН магазин an antique shop, a curiosity shop 3. антикварна книжарница a second-hand bookshop

    Български-английски речник > антикварен

  • 44 аптекарски

    chemist's, pharmaceutical
    аптекарски везни a chemical-/precision-balance
    * * *
    аптека̀рски,
    прил., -а, -о, -и chemist’s, pharmaceutical; \аптекарскиа чашка medical glass; \аптекарскии везни chemical-/precision-balance; \аптекарскии отдел (в универсален магазин) dispensing department; pharmacy.
    * * *
    pharmaceutic(al)
    * * *
    1. chemist's, pharmaceutical 2. АПТЕКАРСКИ везни a chemical-/precision-balance 3. АПТЕКАРСКИ отдел (в универсален магазин) а dispensing department 4. аптекарска чашка a medical glass

    Български-английски речник > аптекарски

  • 45 билкарски

    herbal; herbalist's, herbalist (attr.)
    билкарски магазин herb-shop
    * * *
    билка̀рски,
    прил., -а, -о, -и herbal; herbalist’s, herbalist (attr.); \билкарскии магазин herb-shop.
    * * *
    1. herbal;herbalist's, herbalist (attr.) 2. БИЛКАРСКИ магазин herb-shop

    Български-английски речник > билкарски

  • 46 ведомствен

    departmental
    ведомствен магазин a shop catering solely for government offices and associations
    * * *
    ведо̀мствен,
    прил. departmental; \ведомствен апартамент state-owned/factory-owned/employer-owned flat; \ведомствен магазин shop catering solely for government offices and associations; \ведомствена комисия departmental committee.
    * * *
    departmental
    * * *
    1. departmental 2. ВЕДОМСТВЕН магазин a shop catering solely for government offices and associations

    Български-английски речник > ведомствен

  • 47 вехтошарски

    second-hand (attr.)
    вехтошарски магазин a junk shop
    * * *
    вехтоша̀рски,
    прил., -а, -о, -и second-hand (attr.); \вехтошарскии магазин junk shop.
    * * *
    1. second-hand (аttr.) 2. ВЕХТОШАРСКИ магазин a junk shop

    Български-английски речник > вехтошарски

  • 48 винарски

    wine (attr.); wine-growing
    * * *
    вина̀рски,
    прил., -а, -о, -и wine (attr.); wine-growing; viniferous; \винарскиа изба wine-cellar; ( магазин) wine-vault; ( където се прави вино) winery.
    * * *
    1. (магазин) wine-vault, (където се прави вино) winery 2. wine (attr.);wine-growing 3. винарска изба wins-cellar

    Български-английски речник > винарски

  • 49 витрина

    (на магазин) shop window, window display
    (на шкаф) show case. glass-case
    * * *
    витрѝна,
    ж., -и (на магазин) shop window, shop-front, window display; (на шкаф) show case, glass-case; гледам по \витринаите go window-shopping.
    * * *
    1. (на магазин) shop window, window display 2. (на шкаф) show case. glass-case 3. гледам по витрините go window-shopping

    Български-английски речник > витрина

  • 50 военен

    1. прил. (който се отнася до война) war (time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s)
    военен дух a martial spirit
    военен завод a munition(s) factory/works
    военен кораб warship, man-of-war
    военен музей a war museum
    военен съд a court martial
    военна намеса an armed intervention
    военно време time of war, wartime
    военно изкуство art of war; generalship
    военно оръжие a weapon of war
    военни действия military operations, hostilities
    започвам/спирам военни действия open/suspend hostilities
    военни подвизи wartime exploits
    военни почести military honours
    разг. build-up
    2. (които се отнася до-армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval
    военен бунт mutiny, an army uprising
    военен влак a military/troop train
    военен диктатор warlord
    военен водач an army leader
    военен камион a military lorry
    военен лагер a military camp
    военен магазин an army shop
    военен път a military road
    военен самолет a military/an airforce plane
    военен склад an army service store/depot, an army storehouse
    военен стол a forces canteen
    военен съвет (пред-сражение) a council of war; an army council
    военна база a military base
    военна музика a military band
    военна окупация a military occupation
    военна отпуска army leave/furlough
    военна повинност/служба national service
    военна помощ military assistance/aid
    военна сила military power
    военна тайна a military secret
    военна униформа a military uniform
    военно дело military science, warfare
    военно обучение military drill/training
    военни съоръжения military installations
    3. същ. military man, ам. soldier, serviceman
    той е военен he is in the army
    военните the military
    * * *
    воѐнен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( свързан с война) war(time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s); \воененен дух martial spirit; \воененен завод munition(s) factory/works; \воененен кораб warship, man-of-war; \воененен музей war museum; \воененен съд court martial; \воененна заплаха threat of war; \воененна намеса armed intervention; \воененна флота navy; \воененна хитрост stratagem; \воененно време time of war, wartime; \воененно гробище war cemetery; \воененно изкуство art of war; generalship; \воененно оръжие weapon of war; \воененно положение martial law; \воененни действия military operations, hostilities; \воененни подвизи wartime exploits; \воененни почести military honours; \воененни приготовления war(like) preparations; разг. build-up; въвеждам \воененно положение impose/declare martial law; започвам/спирам \воененни действия open/suspend hostilities; местни \воененни действия contained war; отменям \воененно положение lift martial law;
    2. ( армейски, свързан с военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval; \воененен бунт mutiny, an army uprising; \воененен влак military/troop train; \воененен диктатор warlord; \воененен камион military lorry; \воененен магазин army shop; \воененен път military road; \воененен самолет military/airforce plane; \воененен склад army service store/depot, army storehouse; \воененен стол forces canteen; \воененен съвет ( преди сражение) council of war; army council; \воененен устав military regulatuions \воененна база military base; ( военноморска) naval base; \воененна музика field music, military band; \воененна отпуска army leave/furlough; \воененна повинност/служба national service; \воененна помощ military assistance/aid; \воененна пушка army rifle; \воененна тайна military secret; \воененна техника и снаряжение munitions of war; \воененно дело military science, warfare; \воененно нападение military attack; \воененно обучение military drill/training; \воененно пристанище naval port; \воененни съоръжения military installations/military equipment;
    3. като същ. обикн. членувано \воененният, м.; \воененните, мн. military man, амер. soldier, service-man; \воененните the military; той е \воененен he is in the army.
    * * *
    army; martial: a военен spirit - военен дух; military: военен operations - военни действия; soldier; war{wO:}
    * * *
    1. (военноморска) a naval base 2. (които се отнася до -армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval 3. 1 прил.(който се отнася до война) war(time), of war;warlike, military, martial, belligerent;munition(s) 4. 3 същ. military man, ам. soldier, serviceman 5. ВОЕНЕН бунт mutiny, an army uprising 6. ВОЕНЕН влак a military/ troop train 7. ВОЕНЕН водач an army leader 8. ВОЕНЕН диктатор warlord 9. ВОЕНЕН дух a martial spirit 10. ВОЕНЕН зaвод a munition(s) factory/works 11. ВОЕНЕН камион a military lorry 12. ВОЕНЕН кораб warship, man-of-war 13. ВОЕНЕН лагер a military camp 14. ВОЕНЕН магазин an army shop 15. ВОЕНЕН музей a war museum 16. ВОЕНЕН път a military road 17. ВОЕНЕН самолет a military/an airforce plane 18. ВОЕНЕН склад an army service store/depot, an army storehouse 19. ВОЕНЕН стол a forces canteen 20. ВОЕНЕН съвет (пред -сражение) a council of war;an army council 21. ВОЕНЕН съд a court martial 22. военна база a military base 23. военна музика a military band 24. военна намеса an armed intervention 25. военна окупация a military occupation 26. военна отпуска army leave/furlough 27. военна повинност/служба national service 28. военна помощ military assistance/aid 29. военна пушка an army rifle 30. военна сила military power 31. военна тайна a military secret 32. военна униформа a military uniform 33. военна флота navy 34. военна хитрост stratagem 35. военни действия military operations, hostilities: започвам/спирам военни действия open/ suspend hostilities 36. военни подвизи wartime exploits 37. военни почести military honours 38. военни приготовления war(like) preparations 39. военни съоръжения military installations 40. военни цели war(like) purposes 41. военните the military 42. военно време time of war, wartime 43. военно гробище a war cеmetery 44. военно дело military science, warfare 45. военно изкуство art of war;generalship 46. военно нападение а military attack 47. военно обучение military drill/training 48. военно оръжие a weapon of war 49. военно положение martial law 50. военно пристанище a naval port 51. разг. build-up 52. той е ВОЕНЕН he is in the army

    Български-английски речник > военен

  • 51 въртя

    1. turn, revolve
    (бързо) spin, whirl
    въртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with; finger
    (сламки и пр,-за вятър) whirl about
    (брадва, чук и пр.) swing, wield
    (за път) twist and turn
    въртя кормилно колело steer
    (печатарска машина и пр.) operate
    въртя воденица turn a mill
    въртя опашка (за куче) wag its tail. (за кон, крава) swish its tail, (бързо, ядосано) lash its tail
    въртя очи roll o.'s eyes, ( флиртувам) make eyes at
    въртя палци twirl/twiddle o.'s thumbs
    въртя пумпал spin a top
    2. (зает съм с, грижа се за) въртя къща keep house, keep a household
    въртя любов с carry on with
    въртя магазин run a shop
    въртя търговия do business, run a trade, deal ( с за стока in, за човек, фирма и пр. with)
    въртя оживена търговия do a brisk trade
    въртя някого lead s.o. a dance
    въртя някого на пръста си twist s.o. round o.'s little finger
    въртя и суча shilly-shally, beat about the bush
    върти сучи, все за това приказва he is always harking back to that
    върти ме рамото I have a stitch in the shoulder
    3. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate
    (за очи) roll about
    (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on)
    въртя се над (за птииа, самолет) circle
    въртя се в кръг go round in a circle, circle
    въртя се в леглото turn (over) in bed; move in o.'s sleep
    въртя се на петите си turn on o.'s heels
    въртя се насам, натам fidget
    въртя се около (човек, място) hang/hover about
    (ухажвам) dangle round/about
    върти ми се на езика it's on the tip of my tongue
    върти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head
    * * *
    въртя̀,
    гл.
    1. turn, revolve; ( бързо) spin, whirl; \въртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with, finger; ( сламки и пр. ­ за вятър) whirl about; ( брадва, чук и пр.) swing, wield; ( бастун) twirl; (за път) twist and turn; ( печатарска машина и пр.) operate; \въртя воденица turn a mill; \въртя волан steer; \въртя опашка (за куче) wag its tail, (за кон, крава) swish its tail, ( бързо, ядосано) lash its tail; \въртя очи roll o.’s eyes, ( флиртувам) make eyes at; \въртя палци twirl/twiddle o.’s thumbs; \въртя пумпал spin a top;
    2. ( зает съм с, грижа се за) \въртя къща keep house, keep a house(hold) going \въртя любов с carry on with; \въртя магазин run a shop; \въртя оживена търговия do a brisk trade; \въртя търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with); • \въртя някого lead s.o. a dance; \въртя някого на пръста си twist s.o. round o.’s little finger; върти, сучи, все за това приказва he is always harking back to that; върти ме рамото I have a stitch in the shoulder; \въртя и суча shilly-shally, beat about the bush;
    \въртя се 1. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча); rotate; ( бързо) spin; (с бръмчене) whir; (не стоя спокойно) fidget; (за очи) roll about; (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on); ( около ос) spiral, rotate; gyrate; \въртя се в леглото turn (over) in bed; toss and tumble in bed; move in o.s. sleep; \въртя се на петите си turn on o.’s heels; \въртя се над (за птица, самолет) circle; \въртя се насам-натам fidget (about/around); \въртя се около ( човек, място) hang/hover about; ( ухажвам) dangle round/about; Земята се върти около оста си the earth turns on its axis; Земята се върти около Слънцето the earth goes round the sun;
    2. (в известни среди) move (в in); • върти се в главата ми (за мисъл) be contemplating (c ger.), be flirting with the idea of; (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head ] върти се на езика ми it’s on the tip of my tongue.
    * * *
    manage (търговия, домакинство); fumble: to въртя a wheel - въртя колело; switch; wag {wEg}(опашка)
    * * *
    1. (брадва, чук и пр.) swing, wield: (бастун) twirl 2. (бързо) spin 3. (бързо) spin, whirl 4. (в известна среди) move (в in) 5. (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre (около on) 6. (за очи) roll about 7. (за път) twist and turn 8. (зает съм с, грижа се за) ВЪРТЯ къща keep house, keep a household) going 9. (не стоя спокойно) fidget 10. (печатарска машина и пр.) operate 11. (с бръмчене) whir 12. (сламки и пр, - за вятър) whirl about 13. (ухажвам) dangle round/about 14. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate 15. turn, revolve 16. ВЪРТЯ ce 17. ВЪРТЯ в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with;finger 18. ВЪРТЯ воденица turn a mill 19. ВЪРТЯ и суча shilly-shally, beat about the bush 20. ВЪРТЯ кормилно колело steer 21. ВЪРТЯ любов с carry on with 22. ВЪРТЯ магазин run a shop 23. ВЪРТЯ някого на пръста си twist s. o. round o.'s little finger 24. ВЪРТЯ оживена търговия do a brisk trade: ВЪРТЯ някого lead s. о. a dance 25. ВЪРТЯ опашка (за куче) wag its tail. (за кон, крава) swish its tail, (бързо, ядосано) lash its tail 26. ВЪРТЯ очи roll o.'s eyes, (флиртувам) make eyes at 27. ВЪРТЯ палци twirl/twiddle o.'s thumbs 28. ВЪРТЯ пумпал spin a top 29. ВЪРТЯ се в кръг go round in a circle, circle 30. ВЪРТЯ се в леглото turn (over) in bed;move in o.'s sleep 31. ВЪРТЯ се на петите си turn on o.'s heels 32. ВЪРТЯ се над (за птииа, самолет) circle 33. ВЪРТЯ се насам, натам fidget 34. ВЪРТЯ се около (човек, място) hang/hover about 35. ВЪРТЯ търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with) 36. върти ме рамото I have a stitch in the shoulder 37. върти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head 38. върти ми се на езика it's on the tip of my tongue 39. върти сучи, все за това приказва he is always harking back to that 40. земята се върти около оста си the earth turns on its axis 41. земята се върти около слънцето the earth goes round the sun

    Български-английски речник > въртя

  • 52 галантериен

    haberdashery (attr.)
    галантериен магазин haberdasher's, fancy goods store
    галанте-рийни стоки вж. галантерия
    * * *
    галантерѝен,
    прил., -йна, -йно, -йни haberdashery (attr.); \галантериенен магазин haberdasher’s, fancy goods store; \галантериенйни стоки haberdashery, fancy goods, notions.
    * * *
    1. haberdashery (attr.) 2. ГАЛАНТЕРИЕН магазин haberdasher's, fancy goods store 3. галанте-рийни стоки вж. галантерия

    Български-английски речник > галантериен

  • 53 гастроном

    1. gastronome, gastronomer, gourmet, epicure
    ам. delicatessen (store)
    * * *
    гастроно̀м,
    м., -и, (два) гастроно̀ма 1. ( човек) gastronome, gastronomer, gourmet, epicure; разг. foodie;
    2. ( магазин) (high-class) grocery store; амер. delicatessen (store).
    * * *
    delicatessen; gourmet{guxmxt}; epicure (човек); gastronome
    * * *
    1. (магазин) (high-class) grocery store 2. gastronome, gastronomer, gourmet, epicure 3. ам. delicatessen (store)

    Български-английски речник > гастроном

  • 54 готов

    1. ready (за for), ( подготвен) prepared (за for)
    готов костюм a ready-to-wear suit
    готов продукт a finished product
    готов да заплаче on the brink of tears
    готов за всичко ready/prepared for anything
    той е готов на всичко- he'll go to great/all/any lengths
    готов за печат ready for the press
    готов за път ready for a Journey, ready to start
    готов за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready
    готов за труд и отбрана ready for labour and defence
    вечерята е готова dinner is ready
    готова къща a ready-built house
    къща от готови сглобяеми елементи a pre-fabricated house, разг. prefab
    готови дрехи ready-made/store clothes
    магазин за готови дрехи a ready-made shop
    купувам готови дрехи разг. buy clothes off the peg
    2. (съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to)
    готови пари cash, ready money, sl. the ready
    всичко е готово за the scene/stage is. set for
    * * *
    гото̀в,
    прил.
    1. ready (за for), ( подготвен) prepared (за for); \готов да заплаче on the brink of tears; \готов за бой (и прен.) fighting fit; with o.’s hackles up; \готов за печат ready for the press; \готов за път ready for a journey, ready to start; \готов за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready; \готов костюм ready-to-wear suit; \готов продукт finished product; \готова къща ready-built house; \готови дрехи ready-made/store clothes; купувам \готови дрехи разг. buy clothes off the peg; къща от \готови сглобяеми елементи pre-fabricated house, разг. prefab; магазин за \готови дрехи ready-made shop; той е \готов на всичко he’ll go to great/all/any lengths;
    2. ( съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to); разг. game; всичко е \готово за the scene/stage is set for; \готов съм да опитам разг. I am game to try; \готови пари cash, ready money, sl. the ready.
    * * *
    mature (за употреба): Are you готов to go? - Готов ли си за тръгване?; ready-made (за дрехи)
    * * *
    1. (съгласен, склонен) willing, ready, prepared (да to) 2. ready (за for), (подготвен) prepared (за for) 3. ГОТОВ да заплаче on the brink of tears 4. ГОТОВ за всичко ready/ prepared for anything 5. ГОТОВ за печат ready for the press 6. ГОТОВ за път ready for a Journey, ready to start 7. ГОТОВ за стрелба (за огнестрелно оръжие) at the ready 8. ГОТОВ за труд и отбрана ready for labour and defence: вечерята е ГОТОВa dinner is ready 9. ГОТОВ костюм a ready-to-wear suit: ГОТОВ продукт a finished product 10. ГОТОВa къща a ready-built house 11. ГОТОВи дрехи ready-made/store clothes 12. ГОТОВи пари cash, ready money, sl. the ready 13. всичко е ГОТОВо за the scene/stage is. set for 14. купувам ГОТОВи дрехи разг. buy clothes off the peg 15. къща от ГОТОВи сглобяеми елементи a pre-fabricated house, разг. prefab 16. магазин за ГОТОВи дрехи a ready-made shop 17. той е ГОТОВ на всичко-he'll go to great/all/any lengths

    Български-английски речник > готов

  • 55 грамофонен

    грамофонна плоча a gramophone record
    * * *
    грамофо̀нен,
    прил., -на, -но, -ни gramophone (attr.), gramophonic; \грамофоненна плоча (gramophone) record; \грамофоненна тръба gramophone horn; магазин за \грамофоненни плочи record shop.
    * * *
    1. грамофонна плоча a gramophone record 2. грамофонна тръба a gramo 3. магазин за грамофонни плочи а record shop

    Български-английски речник > грамофонен

  • 56 дежурен

    on duty (predic.)
    (на изпит) invigilator
    дежурен лекар a doctor on duty
    дежурен магазин a shop with extended business hours
    дежурен офицер an officer of the day, a duty officer
    дежурен чиновник an official on duty, ( в библиотека) superintendant
    * * *
    дежу̀рен,
    прил., -на, -но, -ни on duty (predic.); (на изпит) invigilator; \дежуренен лекар doctor on duty; \дежуренен магазин shop with extended business hours; \дежуренен офицер officer of the day, duty officer; \дежуренен чиновник official on duty, (в библиотека) superintendent.
    * * *
    on duty: I am on дежурен today. - Днес аз съм дежурен.; orderly
    * * *
    1. (на изпит) invigilator 2. on duty (predic.) 3. ДЕЖУРЕН лекар a doctor on duty 4. ДЕЖУРЕН магазин a shop with extended business hours 5. ДЕЖУРЕН офицер an officer of the day, a duty officer 6. ДЕЖУРЕН чиновник an official on duty, (в библиотека) superintendant

    Български-английски речник > дежурен

  • 57 държа

    1. hold, keep/have hold of
    (не изпускам) retain hold of
    дръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)
    държа някого за ръка hold s.o. by the hand
    държа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap
    2. (хващам) take/get hold of
    3. (крепя) support, carry/bear the weight
    гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof
    4. (пазя, съхранявам) keep
    държа нещо в тайна keep s.th. secret
    държа в неведение keep in the dark
    държа нещо топло keep s.th. warm
    държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s house
    държа някого е плен hold/keep s.o. prisoner
    къде държите захарта? where do you keep the sugar?
    държа под око keep an eye on. watch
    5. (владея, имам власт над) hold, occupy
    държа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand
    6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have
    държа магазин keep/run a shop
    докато той държеше къщата during his occupation of the house
    7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintain
    държа на служба/работа employ
    държи двама слуги he keeps/employs two servants
    дръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer west
    държа посоката hold on o.'s course
    9. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.)
    be keen (on с ger.)
    be anxious (to с inf.)
    държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open
    държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going
    не държа да отида I am not keen on going. I don't mind if
    държа да ви кажа I must tell you
    много държат да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept
    той държи да се извини he is anxious to apologize
    държа на своето hold o.'s own
    държа на становището си stick to o.'s guns
    държа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rights
    10. (ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of)
    много държа на някого think highly of s.o.
    той не държи на he does not care about
    държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture
    държа изпит sit for/go in for/take an examination
    държа на думата си be true to/respect/keep o.'s word
    държа на обещанието си stand by/keep o.'s promise
    държа някого отговорен hold s.o. responsible
    държа положението have the situation well in hand
    държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on
    държа бас bet, make a bet
    бас държа! I'll bet my boot/hat; you bet your life
    държа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)
    дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, consider
    държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible
    тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one
    държа на някого палтото help s.o. on with his coat
    държа връзка с вж. връзка
    държа в течение вж. течение
    държа нечия страна side with s.o.
    * * *
    държа̀,
    гл.
    1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;
    2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;
    3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;
    4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;
    5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;
    6. ( разпореждам се ­ в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;
    7. ( наемам работници и пр.) employ; keep; maintain;
    8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;
    9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;
    10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;
    \държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;
    2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;
    3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;
    4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;
    5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.
    * * *
    maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise
    * * *
    1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you

    Български-английски речник > държа

  • 58 железарски

    smith' s; ironmonger' s; ironware (attr.), hardware (attr.)
    железарска работилница smithy, smithery, forge, a blacksmith's shop, ам. a smith ('s) shop
    железарски магазин an ironmonger's shop, ам. a hardware shop
    железарски чук sledge-hammer
    * * *
    железа̀рски,
    прил., -а, -о, -и smith’s; ironware (attr.), hardware (attr.); \железарскиа работилница smithy, smithery, forge, blacksmith’s shop, амер. smith(’s) shop; \железарскии магазин ironmonger’s shop, амер. hardware shop; \железарскии чук sledge-hammer.
    * * *
    1. smith' s;ironmonger' s;ironware (attr.), hardware (attr.) 2. ЖЕЛЕЗАРСКИ магазин an ironmonger's shop, ам. a hardware shop 3. ЖЕЛЕЗАРСКИ чук sledge-hammer 4. железарска работилница smithy, smithery, forge, a blacksmith's shop, ам. a smith('s) shop

    Български-английски речник > железарски

  • 59 зареден

    (за оръжие, фотоапарат и пр.) loaded
    (за батерия и пр.) charged; live
    (за кола) refuelled
    (за магазин, склад и пр.) wellappointed, well-stocked, well-supplied, having rich supplies
    * * *
    заредѐн,
    мин. страд. прич. (за оръжие, фотоапарат и пр.) loaded; (за батерия и пр.) charged; live; (за кола) refuelled; (за магазин, склад и пр.) well-appointed, well-stocked, well-supplied, having rich supplies.
    * * *
    1. (за батерия и пр.) charged;live 2. (за кола) refuelled 3. (за магазин, склад и пр.) wellappointed, well-stocked, well-supplied, having rich supplies 4. (за оръжие, фотоапарат и пр.) loaded

    Български-английски речник > зареден

  • 60 зареждам

    1. заредя (оръжие, фотоапарат и пр.) load
    (стан) set up
    (магазин, склад) supply, replenish, stock
    2. заредя
    3. (почвам да редя) begin/start arranging, вж. редя
    4. (изреждам) begin/start enumerating
    зареждам се come in succession, come one after the otier
    заредиха се празници there was a succession of holidays
    * * *
    зарѐждам,
    гл. ( оръжие, фотоапарат и пр.) load; ( батерия) (re-)charge; ( стан) set up; (с гориво) refuel; feed; ( догоре) fill up; ( магазин, склад) supply, replenish, stock.
    ——————
    гл.
    1. ( започвам да редя) begin/start arranging/stacking/laying;
    2. ( изреждам) begin/start enumerating;
    \зареждам се come in succession, come one after the other; заредиха се празници there was a succession of holidays.
    * * *
    feed (оръжие, фотоапарат); load; tank (резервоар)
    * * *
    1. (батерия) (re-)charge 2. (изреждам) begin/start enumerating 3. (магазин, склад) supply, replenish, stock 4. (почвам да редя) begin/ start arranging, вж. редя 5. (с гориво) refuel 6. (стан) set up 7. 2, заредя 8. °1, заредя (оръжие, фотоапарат и пр.) load 9. ЗАРЕЖДАМ се come in succession, come one after the otier 10. заредиха се празници there was a succession of holidays

    Български-английски речник > зареждам

См. также в других словарях:

  • магазин — а, м. magasin m. 1. воен. Последнее десятилетие XVII в. Запас оружия, провианта, аммуниции, вещей для военных нужд. Артиллерийский м. Уш. 1938 . 2. воен. Здание, место хранения подобных припасов. Стоять <вино> будет на отдаточных дворах и… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Магазин (оружие) — магазин для пистолета Магазин коробчатый магазин можно дозарядить патронами сверху из обоймы Магазин. В огнестрельном оружии (карабинах …   Википедия

  • Магазин (часть огнестрельного оружия) — магазин для пистолета Магазин коробчатый магазин можно дозарядить патронами сверху из обоймы Магазин. В огнестрельном оружии (карабинах …   Википедия

  • Магазин на площади — Obchod na korze Жанр …   Википедия

  • МАГАЗИН — (магазин неправ.). Магазина, муж. (араб. мн. амбары, склады). 1. Помещение, приспособленное для розничной продажи товаров; большая лавка. Универсальный магазин. Писчебумажный магазин. 2. Склад, помещение для хранения запасов продовольственных,… …   Толковый словарь Ушакова

  • магазин — Лавка, лабаз, торговое помещение. Гостиный двор, ряды. . См …   Словарь синонимов

  • Магазин "Детский мир" — 5 июня 1957 года открылся самый крупный в Европе, старейший магазин сети Детский мир . Всего за три года было построено здание общей площадью 54,5 тысячи квадратных метров, из них 22,5 тысячи квадратных метров приходилось непосредственно на… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Магазин пришельцев — The Outer Limits: Alien Shop Жанр фантастика …   Википедия

  • МАГАЗИН — (фр. magasin). 1) место для хранения каких либо запасов. 2) лавка для торга, хорошо устроенная. В военн. склад. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАГАЗИН 1) большое торговое помещение для продажи… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Магазин «Красный» — магазин Красный …   Википедия

  • МАГАЗИН-ВАХТЕР — (фр. нем.; этим. см. магазин и вахтер). Унтер офицер, наблюдающий за казенным магазином, складом. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАГАЗИН ВАХТЕР франц. нем.; этимологию см. магазин и вахтер. Унтер… …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»