-
101 утучнять
( землю) engraisser vt; amender vt, fertiliser vt -
102 Земля
земл||я́tero;terglobo (земной шар);Tero (планета Земля);mondo (мир);tereno (участок);grundo (грунт, почва);lando (страна);на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *neng. globo, mundo -
103 земля
земл||я́tero;terglobo (земной шар);Tero (планета Земля);mondo (мир);tereno (участок);grundo (грунт, почва);lando (страна);на \земляе́ и на мо́ре sur tero kaj maro.* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura (de pan llevar)
неплодоро́дная земля́ — tierra estéril (magra)
земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierra
общи́нные земли — tierras comunales
па́хотная земля́ — tierra arable (laborable), tierra labrantía (de labor, de labranza)
цели́нные земли — tierras vírgenes
родна́я земля́ — tierra natal
владе́ть зе́млями — poseer tierras
спать на земле́ — dormir en tierra
сровня́ть с землёй — arrasar vt (тж. перен.)
••ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ниче́йная земля́ воен. — tierra de nadie
земля́ обетова́нная библ. — tierra prometida (de Promisión)
у са́мой земли — a ras de tierra
не теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierra
быть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierra
гро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algo
повали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguien
преда́ть земле́ — inhumar vt, enterrar vt
лежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
у него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los pies
доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra; sacar de debajo de la tierra
сло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierra
я бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra
* * *ngener. paìs, suelo, terreno (в разн. знач.), tierra (почва), terruño -
104 отвести
отвести́1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;\отвести в сто́рону forkonduki flanken;2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;\отвести обвине́ние nei la akuzon;4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *v1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)2) law. declinar -
105 обрабатывать
обраба́тыва||тьprilabori;\обрабатывать зе́млю kulturi teron;\обрабатывать сырьё prilabori krudaĵon (или krudmaterialon, krudvaron);\обрабатыватьющий: \обрабатыватьющая промы́шленность prilabora industrio.* * *несов.см. обработать* * *несов.см. обработать* * *v1) gener. laborear, cultivar, elaborar, labrar, perpulir, trabajar2) eng. manufacturar, tratar3) law. beneficiar5) IT. procesar (напр. информацию) -
106 оросить
оро||си́ть, \ороситьша́тьakvumi, aspergi;\ороситьше́ние akvumado, irigacio.* * *сов., вин. п.1) rociar vtороси́ть слеза́ми — regar de (con) lágrimas
2) (увлажнить почву, землю) regar (непр.) vt, irrigar vt* * *сов., вин. п.1) rociar vtороси́ть слеза́ми — regar de (con) lágrimas
2) (увлажнить почву, землю) regar (непр.) vt, irrigar vt* * *vgener. (увлажнить почву, землю) regar, irrigar, rociar -
107 разработать
разрабо́т||ать1. (землю) kulturi;2. перен. (проект, вопрос) ellabori, prilabori;3. горн. ekspluati;\разработатька 1. (земли́) kulturado;2. перен. (проекта, вопроса) prilaborado;3. горн. ekspluato.* * *сов., вин. п.2) (вопрос, план и т.п.) elaborar vt, redactar vt; estudiar vt ( изучить)3) ( усовершенствовать) perfeccionar vt4) горн. terminar de explotar (de laborear); agotar vt ( истощить)* * *сов., вин. п.2) (вопрос, план и т.п.) elaborar vt, redactar vt; estudiar vt ( изучить)3) ( усовершенствовать) perfeccionar vt4) горн. terminar de explotar (de laborear); agotar vt ( истощить)* * *v1) gener. (âîïðîñ, ïëàñ è á. ï.) elaborar, (çåìëó, ïî÷âó) cultivar, (усовершенствовать) perfeccionar, estudiar (изучить), labrar (вспахать), redactar, roturar (ñîâü)2) mining. agotar (истощить), terminar de explotar (de laborear) -
108 снижение
с.1) baja f; rebaja f, disminución f, reducción f ( уменьшение); descenso m (уровня воды́ и т.п.)сниже́ние себесто́имости — reducción del precio de costo
сниже́ние цен — rebaja de precios
сниже́ние ка́чества — empeoramiento de la calidad
сниже́ние те́мпов ро́ста — desaceleración del crecimiento
идти́ на сниже́ние — iniciar el descenso, volar bajo
* * *с.1) baja f; rebaja f, disminución f, reducción f ( уменьшение); descenso m (уровня воды́ и т.п.)сниже́ние себесто́имости — reducción del precio de costo
сниже́ние цен — rebaja de precios
сниже́ние ка́чества — empeoramiento de la calidad
сниже́ние те́мпов ро́ста — desaceleración del crecimiento
идти́ на сниже́ние — iniciar el descenso, volar bajo
* * *n1) gener. derogación, descenso (уровня воды и т. п.), descrecimiento, deseenso (öåñ), mengua, minoración, reducción (уменьшение), baja, rebaja2) Av. amerizaje (на воду), aterrizaje (посадка на землю), bajada, descendida3) eng. abajamiento, abatimiento4) law. condonación (срока наказания), sisa5) econ. decrecencia, decrecimiento, decrementó, descenso, disminución, rebajamiento, reducción, declinación -
109 сойти
сойти́1. (спуститься) malsupreniri;2. (уйти, оставить) flanken iri, foriri;\сойти с доро́ги foriri de vojo;3. (о снеге) degeli;4. (за кого-л.) esti prenita por iu;♦ \сойти с ума́ freneziĝi;сойдёт и так разг. ne grave, ĉi tio taŭgas;всё сошло́ благополу́чно ĉio bone trapasis.* * *сов.сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera
сойти́ с ло́шади — apearse del caballo
2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra
3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearseсойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren
сойти́ с корабля́ — desembarcar vi
5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarseсойти́ с доро́ги — apartarse del camino
сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse
сойти́ с диста́нции спорт. — retirarse de (abandonar) la carrera
6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)вода́ сошла́ — el agua se había retirado
но́готь сошёл — la uña se desprendió
7) разг. ( пройти благополучно) pasar viэ́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido
всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas
сойдёт! — ¡pasará!
и так сойдёт!, сойдёт и так! — ¡así estará bien!
8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)••сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)
сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba
сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio
с ума́ сойдёшь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!
вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!
э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune
с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda
* * *сов.сойти́ с ле́стницы — bajar (por) la escalera
сойти́ с ло́шади — apearse del caballo
2) на + вин. п. (о ночи, мгле) caer (непр.) vi (sobre)ночь сошла́ на зе́млю — la noche ya había caído sobre la tierra
3) на + вин. п. (о чувстве и т.п.) bajar vi; apoderarse (de); envolver (непр.) vt ( охватить кого-либо)4) ( выйти на остановке) bajar vi, apearseсойти́ с трамва́я, с по́езда — bajar del tranvía, del tren
сойти́ с корабля́ — desembarcar vi
5) (отойти в сторону, соскочить) quitarse, retirarse, apartarseсойти́ с доро́ги — apartarse del camino
сойти́ с ре́льсов — descarrilar vi, descarrillarse
сойти́ с диста́нции спорт. — retirarse de (abandonar) la carrera
6) ( исчезнуть) retirarse, irse (непр.); pelarse (о коже, краске и т.п.); desaparecer (непр.) vi (о румянце, улыбке)вода́ сошла́ — el agua se había retirado
но́готь сошёл — la uña se desprendió
7) разг. ( пройти благополучно) pasar viэ́то сошло́ незаме́ченным — esto ha pasado inadvertido
всё сошло́ как нельзя́ лу́чше — todo salió a pedir de boca, todo resultó a las mil maravillas
сойдёт! — ¡pasará!
и так сойдёт!, сойдёт и так! — ¡así estará bien!
8) за + вин. п. ( быть принятым за кого-либо) pasar vi (por)••сойти́ со сце́ны — retirarse de la escena (de las tablas)
сойти́ с небе́с на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
сойти́ в моги́лу — bajar a la tumba
сойти́ с ума́ — volverse loco, perder el juicio
с ума́ сойдёшь!, с ума́ сойти́! разг. — ¡anda!, ¡atiza!, ¡qué barbaridad!, ¡vivir para ver!, ¡habráse visto!
вы с ума́ сошли́! — ¡Ud. está loco!
э́то сошло́ ему́ с рук — de buena se ha librado, quedó impune
с него́ семь пото́в сошло́ — ha sudado la gota gorda
* * *v1) gener. (быть принятым за кого-л.) pasar (por), (âñèç) bajar, (èñ÷åçñóáü) retirarse, (î ñî÷è, ìãëå) caer (sobre), (отойти в сторону, соскочить) quitarse, apartarse, apearse (на землю), apoderarse (de), desaparecer (о румянце, улыбке), descender, envolver (охватить кого-л.), irse, pelarse (о коже, краске и т. п.)2) colloq. (пройти благополучно) pasar -
110 спуститься
сов.1) bajar vi, descender (непр.) viспусти́ться по ле́стнице — bajar (por) la escalera
спусти́ться вниз по реке́ — ir río abajo
2) (о ночи, мгле и т.п.) caer (непр.) viночь спусти́лась — cayó la noche
тума́н спусти́лся — cayó la neblina
3) (слететь, сесть) posar vi, posarse (о птицах, насекомых); aterrizar vi ( на землю - о самолёте); amerizar vi, amarar vi ( на воду)4) ( опуститься нравственно) decaer (непр.) vi5) ( понизиться) bajar vi, disminuir (непр.) vi••спусти́ться с облако́в — bajar (caer) de las nubes
* * *сов.1) bajar vi, descender (непр.) viспусти́ться по ле́стнице — bajar (por) la escalera
спусти́ться вниз по реке́ — ir río abajo
2) (о ночи, мгле и т.п.) caer (непр.) viночь спусти́лась — cayó la noche
тума́н спусти́лся — cayó la neblina
3) (слететь, сесть) posar vi, posarse (о птицах, насекомых); aterrizar vi ( на землю - о самолёте); amerizar vi, amarar vi ( на воду)4) ( опуститься нравственно) decaer (непр.) vi5) ( понизиться) bajar vi, disminuir (непр.) vi••спусти́ться с облако́в — bajar (caer) de las nubes
* * *vgener. (î ñî÷è, ìãëå è á. ï.) caer, (опуститься нравственно) decaer, (слететь, сесть) posar, amarar (на воду), amerizar, aterrizar (на землю - о самолёте), bajar, descender, disminuir, posarse (о птицах, насекомых) -
111 обрабатывать
cultivar, elaborar, (напр. землю) laborar, ( землю) labrar, (напр. информацию) procesar, trabajar, tratarРусско-испанский финансово-экономическому словарь > обрабатывать
-
112 аренда
аре́нд||а1. farmo (земли́);luo (помещения);сдава́ть в \арендау farmigi, luigi;2. (плата) farmopago (за землю);luopago, luprezo (за помещение);\арендаа́тор farmanto, farmisto, farmulo;\аренданый farma, lua;\арендаова́ть farmi (землю);lui (помещение).* * *ж.1) ( наём) arriendo m, arrendación f, arrendamiento m (земли́); alquiler m, alquilamiento m, inquilinato m ( помещения); enfitensis f ( долгосрочная)сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt, dar en arriendo; alquilar vt
взять в аре́нду — tomar en arriendo; alquilar vt
2) ( плата) arriendo m, arrendamiento m ( земельная); alquiler m, renta f ( за помещение)* * *ж.1) ( наём) arriendo m, arrendación f, arrendamiento m (земли́); alquiler m, alquilamiento m, inquilinato m ( помещения); enfitensis f ( долгосрочная)сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt, dar en arriendo; alquilar vt
взять в аре́нду — tomar en arriendo; alquilar vt
2) ( плата) arriendo m, arrendamiento m ( земельная); alquiler m, renta f ( за помещение)* * *n1) gener. alquilamiento, alquiler, arrendación, arrendamiento (земельная), enfitensis (долгосрочная), inquilinato (помещения), locación, renta (за помещение), aparcerìa, arriendo2) law. contrata de arriendo, contrato de arrendamiento, contrato de locación, foro3) econ. renting -
113 арендовать
сов., несов., вин. п.* * *сов., несов., вин. п.* * *v1) gener. alquilar (помещение), arrendar, tener (tomar) en arriendo, llevar (землю)2) law. tomar en arrendamiento3) econ. tomar en arriendo, labrar (землю) -
114 вторично пропахивать
-
115 высадка
ж.1) (на берег, на землю) desembarco mвы́садка возду́шного деса́нта — desembarco aéreo
2) ( растения) trasplante mвы́садка расса́ды в грунт — trasplante de planteles en la tierra
* * *ж.1) (на берег, на землю) desembarco mвы́садка возду́шного деса́нта — desembarco aéreo
2) ( растения) trasplante mвы́садка расса́ды в грунт — trasplante de planteles en la tierra
* * *n1) gener. (ðàñáåñèà) trasplante, desembarco, desembarque2) eng. forja por recalcado -
116 навечно
нареч.a perpetuidad, para (por) siempreпереда́ть наве́чно (землю и т.п.) — entregar a perpetuidad
* * *нареч.a perpetuidad, para (por) siempreпереда́ть наве́чно (землю и т.п.) — entregar a perpetuidad
* * *advgener. a perpetuidad, para (por) siempre -
117 обработать
обрабо́т||атьсм. обраба́тывать;\обработатька kultur(ad)o (земли́);prilaborado (сырья).* * *сов., вин. п.1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vtобрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)
обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera
обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza
обрабо́тать статью́ — corregir el artículo
обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo
обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública
обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)
обрабо́тать ра́ну мед. — desinfectar la herida
2) ( землю) cultivar vt, labrar vtобрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno
4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana* * *сов., вин. п.1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vtобрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)
обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera
обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza
обрабо́тать статью́ — corregir el artículo
обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo
обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública
обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)
обрабо́тать ра́ну мед. — desinfectar la herida
2) ( землю) cultivar vt, labrar vtобрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno
4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana* * *v1) gener. (çåìëó) cultivar, (êàêîì-ë. ìàáåðèàë) trabajar, elaborar, labrar, tratar por (con; ÷åì-ë.)2) simpl. (воздействовать) influir, (èçáèáü) zumbar, (ëîâêî óñáðîèáü) arreglárselas, componérselas, encabestrar, llegar a persuadir, poner como un pulpo, zurrar la badana -
118 отводить под пастбище
-
119 парить
па́ри||ть1. (варить на пару) kuiri per vaporo;2. безл. (о погоде): \паритьт estas sufoka varmo;\паритьться (в бане) preni ŝvitbanon.--------пари́тьŝvebi;\парить в облака́х перен. ŝvebi en ĉielo.* * *I п`аритьнесов.1) вин. п. ( варить) cocer a fuego lento, estofar vt2) вин. п. (подвергать действию пара, кипятка) tratar al (por, con) vaporпа́рить бельё — hervir (escaldar) la ropa
па́рить но́ги разг. — calentar los pies al vapor
па́рить клопо́в прост. — matar chinches con vapor (con agua hirviendo)
3) безл.II п`аритьпа́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocante
несов., вин. п.(землю, пашню) barbechar vtIII пар`итьнесов.planear vi••пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes
* * *I п`аритьнесов.1) вин. п. ( варить) cocer a fuego lento, estofar vt2) вин. п. (подвергать действию пара, кипятка) tratar al (por, con) vaporпа́рить бельё — hervir (escaldar) la ropa
па́рить но́ги разг. — calentar los pies al vapor
па́рить клопо́в прост. — matar chinches con vapor (con agua hirviendo)
3) безл.II п`аритьпа́рит ( о погоде) — hace bochorno, hace un calor sofocante
несов., вин. п.(землю, пашню) barbechar vtIII пар`итьнесов.planear vi••пари́ть в облака́х — remontarse a las nubes, andar por las nubes
* * *vgener. (âàðèáü) cocer a fuego lento, (çåìëó, ïàøñó) barbechar, (ïîäâåðãàáü äåìñáâèó ïàðà, êèïàáêà) tratar al (por, con) vapor, estofar, cernerse (о птицах), planear -
120 посадить
посади́ть1. (растение) planti;2. (усадить) sidigi;3. (в тюрьму) malliberigi.* * *сов., вин. п.1) ( в землю) plantar vt2) ( усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento ( предложить место); colocar vt ( поместить); embarcar vt ( на пароход)посади́ть за стол — sentar (poner) a la mesa
посади́ть на коле́ни — poner en las rodillas
посади́ть на ло́шадь — hacer montar (subir) a caballo
посади́ть на по́езд — hacer subir al tren
посади́ть за рабо́ту, за уро́ки — obligar a trabajar, a estudiar las lecciones
4) на + вин. п. ( заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vtпосади́ть на дие́ту разг. — poner a dieta, adietar vt
посади́ть на ба́рщину ист. — imponer la prestación personal
5) (в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vtпосади́ть под аре́ст — arrestar vt
6) прост. ( поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt ( в споре)посади́ть на экза́менах — suspender (catear) en los exámenes
8) разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vtпосади́ть запла́ту — poner un remiendo
••посади́ть в печь — meter en el horno
посади́ть самолёт — hacer aterrizar el avión
посади́ть на мель — embarrancar vt, hacer encallar
посади́ть в кало́шу, посади́ть в лу́жу — dejar con un palmo de narices, poner en solfa
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano
* * *сов., вин. п.1) ( в землю) plantar vt2) ( усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento ( предложить место); colocar vt ( поместить); embarcar vt ( на пароход)посади́ть за стол — sentar (poner) a la mesa
посади́ть на коле́ни — poner en las rodillas
посади́ть на ло́шадь — hacer montar (subir) a caballo
посади́ть на по́езд — hacer subir al tren
посади́ть за рабо́ту, за уро́ки — obligar a trabajar, a estudiar las lecciones
4) на + вин. п. ( заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vtпосади́ть на дие́ту разг. — poner a dieta, adietar vt
посади́ть на ба́рщину ист. — imponer la prestación personal
5) (в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vtпосади́ть под аре́ст — arrestar vt
6) прост. ( поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt ( в споре)посади́ть на экза́менах — suspender (catear) en los exámenes
8) разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vtпосади́ть запла́ту — poner un remiendo
••посади́ть в печь — meter en el horno
посади́ть самолёт — hacer aterrizar el avión
посади́ть на мель — embarrancar vt, hacer encallar
посади́ть в кало́шу, посади́ть в лу́жу — dejar con un palmo de narices, poner en solfa
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano
* * *v1) gener. (â çåìëó) plantar, (â áóðüìó è á. ï.) meter en la cárcel, (заставить выполнять) poner (en, a), (заставить заниматься чем-л.) obligar (a + inf.), (óñàäèáü) sentar, colocar (поместить), embarcar (на пароход), encarcelar, hacer (+ inf.), hacer que..., hacer sentar (se), imponer, ofrecer un asiento (предложить место)2) colloq. (ñàñàäèáü) ponerse, (ïàáñî, êëàêñó è á. ï.) hacer, enmangar, poner3) simpl. (поставить в затруднение) embarazar, atajar, atascar, cortar (в споре), parar
См. также в других словарях:
землю носом рывший — прил., кол во синонимов: 3 • землю рывший (37) • землю рывший носом (36) • старавшийся … Словарь синонимов
землю рывший — прил., кол во синонимов: 37 • бившийся (111) • вкладывавший всю душу (36) • … Словарь синонимов
землю рывший носом — прил., кол во синонимов: 36 • бившийся (111) • вкладывавший всю душу (36) • … Словарь синонимов
землю рыть — надсаживаться, вкладывать всю душу, прилагать все силы, проявлять усердие, не щадить усилий, не жалеть усилий, вкладывать много труда, надрываться, делать все возможное, усердствовать, выбиваться из сил, лезть из шкуры вон, расшибаться в лепешку … Словарь синонимов
Землю попашет, попишет стихи — Из поэмы «Хорошо» (1927) поэта Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): В полях деревеньки. В деревнях крестьяне. Бороды веники. Сидят папаши. Каждый хитр. Землю попашет, Попишет стихи. Иносказательно: о человеке, который умудряется… … Словарь крылатых слов и выражений
землю буду есть — клянусь богом, с места не сойти, провались я на этом месте, провались я на этом самом месте, провалиться мне на этом месте, клянусь, ей богу, не сойти мне с этого места, чтоб мне с места не сойти, провалиться мне на этом самом месте, сейчас… … Словарь синонимов
Землю тяготить(напрасно) — Землю тяготить (напрасно) жить на землѣ безъ пользы (о безполезномъ человѣкѣ). Ср. ...Ни въ какую работу не годный, Слабый, гнилой старичишка, земли безполезное бремя. Жуковскій. Одисс. 20, 378 379. Ср. Γῆς βάρος. Пер. Бремя земли. Diogen. 3, 90 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
землю рыть — 1) быстро стартовать с прокручиванием колес; 2) усердно работать. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
землю ори – доорёшься до хлеба. — землю ори – доорёшься до хлеба … Словарь употребления буквы Ё
Землю копать. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Землю роет — Разг. Ирон. Проявляет чрезмерную активность для достижения своих (обычно корыстных) целей. [Бусыгин:] Что Зойка делает землю роет! И откуда что берётся! То опустит глазки, то таким подарит взглядом молния! Или заливается, смеётся. Любой кокетке… … Фразеологический словарь русского литературного языка