-
1 échange
eʃɑ̃ʒm1) Austausch men échange — dafür, dagegen, gegen
en échange de quoi — wofür, wogegen
échange d'opinions/échange de vues — Meinungsaustausch m
2) ( troc) Tausch m3) ( de marchandise) Umtausch méchange standard — TECH Austausch m
4)échanges — pl Warenverkehr m
échangeéchange [e∫ãʒ]1 (action d'échanger) Beispiel: échange de quelque chose contre quelque chose [Aus]tausch masculin einer S. génitif gegen etwas; Beispiel: échange standard Einbau masculin von Ersatzteilen; Beispiel: faire un échange avec quelqu'un mit jemandem tauschen; Beispiel: en échange de quelque chose [als Gegenleistung] für etwas; (à la place de) statt einer S. génitif -
2 échange
Bartergeschäft; Tauschgeschäft* -
3 échange de coups
échange de coupsHandgreiflichkeiten -
4 échange d'eau
Dictionnaire français-allemand de géographie > échange d'eau
-
5 échange d'énergie et de mass
Dictionnaire français-allemand de géographie > échange d'énergie et de mass
-
6 échange hydrique
Dictionnaire français-allemand de géographie > échange hydrique
-
7 échange interne de masse d'énergie
Dictionnaire français-allemand de géographie > échange interne de masse d'énergie
-
8 échange inégal
Dictionnaire français-allemand de géographie > échange inégal
-
9 échange thermique dans le sol
Dictionnaire français-allemand de géographie > échange thermique dans le sol
-
10 libre-échange
libʀeʃɑ̃ʒm; ECOlibre-échangelibre-échange [libʀe∫ãʒ] < libres-échanges>Freihandel masculin -
11 capacité d'échange du sol
Dictionnaire français-allemand de géographie > capacité d'échange du sol
-
12 coefficient d'échange d'eau
Dictionnaire français-allemand de géographie > coefficient d'échange d'eau
-
13 libre-échange
Dictionnaire français-allemand de géographie > libre-échange
-
14 temps de l'échange d'eau
Dictionnaire français-allemand de géographie > temps de l'échange d'eau
-
15 zone de libre échange
Dictionnaire français-allemand de géographie > zone de libre échange
-
16 sol
* -
17 amplifier
ɑ̃plifjevverstärken, erweitern, ausbauenamplifieramplifier [ãplifje] <1>3 (exagérer) aufblähenBeispiel: s'amplifier bruit anschwellen; échange sich intensivieren; mouvement, scandale sich ausweiten; tendance zunehmen; idée sich ausbreiten -
18 bon
bɔ̃
1. adj1) gutC'est bon à savoir. — Das muss man sich merken.
bon marché — preiswert, billig
bon à rien — Nichtsnutz m
2) ( vrai) richtig3) ( habile) tüchtig4) ( charitable) gutherzig
2. mGutschein m, Schein mbonbon [bõ]1 (coupon d'échange) Gutschein masculin; (formulaire) Schein masculin; Beispiel: bon de caisse Kassenzettel►Wendungen: avoir du bon seine Vorzüge habenII AdverbeBeispiel: sentir bon duften►Wendungen: il fait bon es ist mild————————bon1 (opp: mauvais) gut; Beispiel: être bon en latin/maths gut in Latein/Mathe sein2 (adéquat, correct) richtig; remède, conseil gut; Beispiel: tous les moyens sont bons alle Mittel sind recht3 (valable) gültig6 (intensif de quantité) gut9 (moralement) gut; Beispiel: il n'a pas de bonnes lectures/fréquentations er liest nichts Anständiges/er hat keine anständigen Freunde►Wendungen: c'est bon (a bon goût) das schmeckt gut; (fait du bien) das tut gut; (ça ira comme ça) das reicht; (tant pis) macht nichts; n'être bon à rien zu nichts zu gebrauchen sein; à quoi bon? wozu?; pour de bon? wirklich? -
19 change
-
20 changer
ʃɑ̃ʒev1)changer qc — etw ändern, etw verändern
Rien n'a changé. — Alles ist beim Alten.
2) ( modifier) wechseln, auswechseln3) ( échanger) umtauschen4) ( troquer) tauschen5) TECH tauschen6) (fig) umschlagenLe temps change. — Das Wetter schlägt um.
7)changer en — verzaubern in, verwandeln in
8) ( domicile) verlegen9) ( transformer) verwandelnchangerchanger [∫ãʒe] <2a>1 (modifier) verändern personne, société, comportement; ändern date; Beispiel: ne changer en rien quelque chose an etwas datif nichts ändern2 (déplacer) Beispiel: changer quelque chose de place etw umstellen; Beispiel: changer quelqu'un de poste jdn versetzen3 (remplacer) ersetzen personne; [aus]wechseln chose, joueur de football; Beispiel: changer les draps die Betten frisch beziehen6 (divertir) Beispiel: changer quelqu'un de quelque chose für jemanden Abwechslung von etwas sein; Beispiel: cela m'a changé les idées das hat mich auf andere Gedanken gebracht1 (se transformer) sich verändern3 (se modifier) Beispiel: changer de quelque chose etw ändern; Beispiel: changer de forme eine andere Form annehmen; Beispiel: changer de caractère seinen Charakter verändern4 (substituer) Beispiel: changer de voiture sich datif einen neuen Wagen anschaffen; Beispiel: changer de chemise das Hemd wechseln; Beispiel: changer de métier den Beruf wechseln5 (déménager) Beispiel: changer d'adresse umziehen; Beispiel: changer de ville [in eine andere Stadt] [um]ziehen6 automobilef Beispiel: changer de vitesse einen anderen Gang einlegen; Beispiel: changer à Paris in Paris umsteigen; Beispiel: changer de train/bus/d'avion à Berlin in Berlin den Zug/Bus/das Flugzeug wechseln7 (faire un échange) Beispiel: changer avec quelqu'un mit jemandem tauschen; Beispiel: changer de place avec quelqu'un [den Platz] mit jemandem tauschen8 (pour exprimer le franchissement) Beispiel: changer de trottoir auf die andere [Straßen]seite [über]wechseln; Beispiel: changer de file [oder voie] die [Fahr]spur wechselnBeispiel: se changer sich umziehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ÉCHANGE — Au sens général, le terme «échange» s’applique à tout mouvement d’intention réciproque entre deux parties. En économie, on appelle «échange» les différents modes de transferts de biens et de services exécutés en contrepartie et en équivalence les … Encyclopédie Universelle
Echange — Échange Voir « échange » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
échange — ÉCHANGE. subs. m. Change d une chose pour une antre. Échange avantageux. Échange des ratifications. Échange des prisonniers. Je lui avois donné un cheval, il m a donné un tableau en échange. Faire un échange. Il se dit plus ordinairement Des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Echange — (fr., spr. Eschangsch), Tausch, Wechsel; daher Echangiren, wechseln, tauschen … Pierer's Universal-Lexikon
Échange — (franz., spr. ēschāngsch ), Tausch, Wechsel; echangieren, auswechseln, tauschen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Echange — (frz., spr. eschángsch ), Tausch, Wechsel; echangieren, auswechseln, tauschen … Kleines Konversations-Lexikon
échangé — échangé, ée (é chan jé, jée) part. passé. 1° Donné, remis pour quelqu un ou quelque chose. Des prisonniers échangés. Une terre échangée pour une maison. Fig. De bons offices échangés entre eux. 2° Transmis par communication réciproque. Des … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
échange — (é chan j ) s. m. 1° Changement d une personne, d une chose contre une autre. Le roi Henri IV fit un échange de la Bresse contre le marquisat de Saluces. • Vous en fîtes l échange, et, prenant Martian, Vous laissâtes pour fils ce prince à ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCHANGE — s. m. Troc que l on fait d une chose pour une autre. Échange avantageux. En échange de son domaine, il lui a donné des rentes, une maison. Je lui ai cédé mon cheval, il m a donné un tableau en échange. Faire un échange. L échange d une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCHANGE — n. m. Action d’échanger. échange avantageux. En échange de son domaine, il lui a donné des rentes, une maison. Je lui ai cédé mon cheval, il m’a donné un tableau en échange. Faire un échange. L’échange d’une chose contre une autre. Commerce… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Échange — Pour la revue littéraire Échanges (1929 1931), voir Jacques Olivier Fourcade. Sur les autres projets Wikimedia : « Échange », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un échange est un acte entre deux parties et des échanges… … Wikipédia en Français