-
101 сегодняшнее
-
102 сегодняшний
прил.di oggi, d'oggi, odiernoсегодняшний день — oggidì, oggigiorno, il giorno d'oggi; presente m ( настоящее)жить сегодняшним днем — vivere / cogliere il momento; vivere alla giornata предосуд. -
103 сей
(сия, сие, сии)до сих пор — fin qui, finora, sino a questo momentoот сих и до сих шутл. — ne più né meno, da qui a quiсию минуту / секунду! — un attimo!; subito!; vengo!; eccomi!2) Р, Д, Т, П от сия -
104 текущий
прил.1) ( наличествующий) presente, attuale, in corsoтекущий год — l'anno corrente / in corsoтекущие события — avvenimenti in corso; attualità f2) ( повседневный) corrente; quotidiano, di ogni giorno -
105 теперешний
прил. разг.presente, attuale, di oggi, del giorno d'oggiв теперешнее время — al giorno d'oggi, al momento attuale; oggi come oggi -
106 теперь
нар.1) ( сейчас) adesso, ora, al presente, in questo momento, a quest'ora; momentaneamente2) ( в наше время) ai nostri giorni, al giorno d'oggi; nel momento attuale3) (далее, затем) ora; a questo puntoтеперь я вам расскажу, как это случилось — ora vi dirò com'è successo -
107 уведомить
сов. Вavvisare vt, comunicare vt, notificare vt, informare vt, far presente ( a qd qc), dare notifica (di), notificare vtспешу Вас уведомить... — mi affretto a comunicarLe... -
108 удержать
сов. - удержать, несов. - удерживатьВ1) (не дать упасть) trattenere vt, fermare vtудержать в руке что-л. — (trat)tenere in mano qc2) ( остановить движение) fermare vt; contenere vtудержать толпу —mantenere a bada> la folla удержать лошадей — fermare i cavalliудержать неприятеля — contenere il nemico3) ( не отпустить) trattenere vt; impedire la partenza4) ( помешать осуществлению) trattenere da qc, impedire l'avvento di qc5) ( не дать обнаружиться) trattenere vt, reprimere vt6) ( оставить у себя) trattenere vt, lasciare per sèудержать в памяти — ricordare vt; aver presenteудержать позиции — mantenere le posizioni9) ( не выплатить) trattenere vt, ritenere vt, detrarre vtудержать из зарплаты — trattenere / ritenere sullo stipendio• -
109 учесть
сов.1) inventariare vt, far l'inventario ( di qc); fare il computo; contabilizzare vt; computare vt2) ( принять во внимание) prendere in considerazione, tener conto (di)учесть опыт прошлого — tener conto della esperienza del passatoнужно учесть, что... — è da tenere presente che...; bisogna considerare che... -
110 фигурировать
несов.trovarsi, presenziare vi (a), figurare vi (a), essere presenteфигурировать в качестве свидетеля — figurare come testimone -
111 latore
latóre m податель, предъявитель( письма, документа) il latore della presente -- податель настоящего письма -
112 memoria
memòria f 1) память memoria visiva -- зрительная память memoria locale -- память на места a memoria -- наизусть <на память> sapere a memoria -- знать на память <наизусть> frugarenella memoria -- (по) копаться в памяти, (по) стараться вспомнить essere presente alla memoria -- остаться в памяти fidarsi alla memoria -- полагаться <рассчитывать> на свою память cancellare dalla memoria -- вычеркнуть <выбросить> из памяти imprimersi nella memoria -- врезаться в память se la memoria non mi tradisce -- если память мне не изменяет cadere dalla memoria -- изгладиться из памяти ciò mi Х scappato dalla memoria fam -- это у меня вылетело из головы a memoria d'uomo -- с незапамятных времен 2) память; воспоминание lasciare di sé buona memoria -- оставить по себе добрую память tenere a memoria -- помнить avere memoria di qc, qd -- помнить о чем-л, ком-л offendere la memoria di qd -- оскорбить чью-л память, надругаться над чьей-л. памятью in memoria di... -- в память о... (как напоминание на будущее) alla memoria di... -- в <на> память (о прошлом) a perpetua memoria... -- вечная память... (надпись) scrivere per memoria -- записать на память prendere memoria -- делать пометки (на память) d'infausta memoria -- печальной <недоброй> памяти di felice memoria -- блаженной памяти di gloriosa memoria -- славной памяти d'eterna memoria -- вечной памяти d'immortale memoria -- бессмертной памяти eternare la memoria -- увековечить память un fatto degno di memoria -- памятный <знаменательный> факт né ho una pallida memoria -- я что-то смутно припоминаю 3) память, памятка; вещь, хранимая на память 4) памятная <докладная> записка, доклад, реферат 5) pl мемуары, воспоминания, записки; ученые записки 6) calcol память, запоминающее устройство 7) памятник, надгробная плита; мемориальная доска 8) pop ant затылок -
113 participio
-
114 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano -- держать за руку tenere la penna in mano -- держать перо в руках tenere il bambino in braccio -- держать ребенка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi -- оставьте это себе tenere per la festa -- оставить <припрятать> к празднику tenere a freno -- удерживать, сдерживать tenere il posto -- удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro -- удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua -- задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo -- сохранять тепло tenere il gas -- не пропускать газа tenere una nota mus -- держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega -- иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione -- иметь в своем распоряжении tenere in proprio potere -- иметь в своей власти 4) занимать( место) tenere tutto il primo piano -- занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone -- зал может вместить тысячу человек 6) держать (в каком-л состоянии) tenere a dieta -- держать на диете 7) следовать tenere la destra -- держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить (разг), держать (+ A) tenere una seduta -- провести собрание <заседание> tenere consiglio -- держать совет( уст) tenere conversazione -- беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso -- держать речь, выступать с речью tenere una relazione -- делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte -- держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento -- сдержать клятву tenere il segreto -- хранить тайну tenere la parola -- держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile -- ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore -- считать за честь tenere per amico -- считать другом tenetevelo per detto! -- так и знайте!, запомните! tenere presente -- иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro -- стоять на своем il gancio non tiene -- крюк не держит il colore tiene -- краска держится, краска не линяет la colla tiene bene -- клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga -- нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene -- довод неубедителен 3) (a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma -- придавать значение форме tengo a dichiarare ... -- считаю необходимым заявить <сообщить>... ci tengo molto -- для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd -- держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi -- он не может держаться на ногах tenersi insieme -- держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere -- удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole -- соблюдать правила tenersi in corso mar -- держаться курса tenersi alla riva mar -- держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato -- считать себя польщенным, считать за честь для себя tenersi un gran che -- много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato... -- я отнюдь не считаю себя обязанным... -
115 наст
-
116 ' PRONTUARIO GRAFICO ALLA CONSULTAZIONE
КРАТКИЕ УКАЗАНИЯ К ПОЛЬЗОВАНИЮ СЛОВАРЁМ omonimi ed omografi омонимы и омографы ganga I f 1) шайка, банда 2) scherz ватага, … ganga II f geol пустая порода ganga III f оrn pop рябок, чернобрюхий рябок parti del discorso nell'ambito della voce части речи aggravante 1. agg отягчающий, усугубляющий 2. f pl dir отягчающие (вину) обстоятельства accezioni del vocabolo значения слова agiato agg 1) зажиточный 2) удобный, … accezioni della locuzione переводы (значения) словосочетаний alambicco m дистиллятор, перегонный куб, passare per alambicco a) дистиллировать б) fig тщательно обдумывать, взвешивать esempio illustrativo иллюстративный пример alba f 1) рассвет, заря, all'alba, sul far dell'alba на рассвете,... parti del discorso части речи alpino 1. agg 1) альпийский 2. горный 2. m mil альпийский стрелок, солдат горнострелковых войск limite d'uso, livello espressivo стилистические пометы àlias avv scherz иначе говоря, сиречь( уст) frequenza d'uso степень употребительности ganzare vi (a) non com волочиться за женщинами limite d'uso specialistico, settore d'appartenenza специальные пометы allòdola f оrn жаворонок qualità grammaticale con indicazione del plurale (e talvolta del femminile) грамматические пометы с указанием множественного числа gangsterìstico (pl - ci) agg гангстерский, бандитский modi di dire, fraseologia, proverbi устойчивые словосочетания, фразеология, пословицы и поговорки gatta f 1) кошка 2) scherz, fam насморк,... ¤ prendersi una gatta da pelare взяться за очень неприятное и трудное дело qualità grammaticale con indicazione della prima persona del verbo al presente indicativo e dell' ausiliare dell' intransitivo, precisazioni грамматические пометы с указанием 1-го л глагола в настоящем времени изъявительного наклонения и вспомогательного глагола, уточнения gannire (-isco) vi (a) выть (о собаке), тявкать( о лисе) contrari (variante perlopiù antonimica) антонимы (варианты переводов, в основном антонимичного характера) gatta f 1) кошка… …comprare [vendere] la gatta in sacco prov купить [продать] кота в мешке;… sinonimi (variante di solito a sfumatura sinonimica) синонимы (варианты переводов в основном, синонимичного характера) giornata f 1) день, целый день, giornata piovosa дождливый день, giornata nera скверный <тяжелый, трудный, неудачный> день;... parte facoltativa (omissibile alla traduzione) факультативная часть( при переводе может опускаться) giornata f 4) дневной переход,…due giornate (di cammino) два дня (ходу), два дня (пути) collocazione geografica диалектное или региональное употребление berlingàccio m tosc четверг на масленице forestierismi заимствования bergère f fr (кресло) «бержер» in questo significato la parola si scrive con la maiuscola в данном значении слово пишется с прописной буквы bilancia f 1) весы;... 5) (В) v. Libra in mancanza della traduzione при отсутствии перевода baccellino agg bot: piante bacelline бобовые растения traduzione approssimativa приблизительный перевод ballo m 1) танец, пляска.........; quandosi è m ballo bisogna ballare prov ~ попал на бал, так танцуй (ср назвался груздем — полезай в кузов)Большой итальяно-русский словарь > ' PRONTUARIO GRAFICO ALLA CONSULTAZIONE
-
117 latore
latóre ḿ податель, предъявитель (письма, документа) il latore della presente — податель настоящего письма -
118 memoria
memòria f 1) память memoria visiva [associativa] — зрительная [ассоциативная] память memoria locale — память на места a memoria — наизусть <на память> sapere a memoria — знать на память <наизусть> frugarenella memoria — (по) копаться в памяти, (по) стараться вспомнить essere presente allamemoria — остаться в памяти fidarsi alla memoria — полагаться <рассчитывать> на свою память cancellare dalla memoria — вычеркнуть <выбросить> из памяти imprimersi nella memoria — врезаться в память se la memoria non mi tradisce — если память мне не изменяет cadere dalla memoria — изгладиться из памяти ciò mi è scappatodalla memoria fam — это у меня вылетело из головы a memoria d'uomo — с незапамятных времён 2) память; воспоминание lasciare di sé buona memoria — оставить по себе добрую память tenere a memoria — помнить avere memoria di qc, qd — помнить о чём-л, ком-л offendere la memoria di qd — оскорбить чью-л память, надругаться над чьей-л. памятью inmemoria di … — в память о … (как напоминание на будущее) alla memoria di … — в <на> память ( о прошлом) a perpetua memoria … — вечная память … ( надпись) scrivere per memoria — записать на память prendere memoria — делать пометки ( на память) d'infaustamemoria — печальной <недоброй> памяти di felice memoria — блаженной памяти di gloriosa memoria — славной памяти d'eterna memoria — вечной памяти d'immortalememoria — бессмертной памяти eternarela memoria — увековечить память un fatto degno di memoria — памятный <знаменательный> факт né ho una pallidamemoria — я что-то смутно припоминаю 3) память, памятка; вещь, хранимая на память 4) памятная <докладная> записка, доклад, реферат 5) pl мемуары, воспоминания, записки; учёные записки 6) calcol память, запоминающее устройство 7) памятник, надгробная плита; мемориальная доска 8) pop ant затылок -
119 participio
particìpio m gram причастие participio presente [passato] — причастие настоящего [прошедшего] времени -
120 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano — держать за руку tenere la penna in mano — держать перо в руках tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi — оставьте это себе tenere per la festa — оставить <припрятать> к празднику tenere a freno — удерживать, сдерживать tenere il posto — удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua — задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo — сохранять тепло tenere il gas — не пропускать газа tenere una nota mus — держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении tenere in proprio potere — иметь в своей власти 4) занимать ( место) tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек 6) держать ( в каком-л состоянии) tenere a dieta — держать на диете 7) следовать tenere la destra — держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить ( разг), держать (+ A) tenere una seduta — провести собрание <заседание> tenere consiglio — держать совет ( уст) tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso — держать речь, выступать с речью tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte — держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento — сдержать клятву tenere il segreto — хранить тайну tenere la parola — держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore — считать за честь tenere per amico — считать другом tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните! tenere presente — иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro — стоять на своём il gancio non tiene — крюк не держит il colore tiene — краска держится, краска не линяет la colla tiene bene — клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene — довод неубедителен 3) ( a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma — придавать значение форме tengo a dichiarare … — считаю необходимым заявить <сообщить> … ci tengo molto — для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd — держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi — он не может держаться на ногах tenersi insieme — держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere — удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole — соблюдать правила tenersi in corso mar — держаться курса tenersi alla riva mar — держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato — считать себя польщённым, считать за честь для себя tenersi un gran che — много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato … — я отнюдь не считаю себя обязанным …
См. также в других словарях:
Presente (gramática) — Saltar a navegación, búsqueda El tiempo presente es el tiempo (es decir, la forma del verbo) que puede usarse para expresar una acción en el presente un estado de ser; Una ocurrencia en el (mismo) futuro cercano; o Una acción que ocurrió en el… … Wikipedia Español
Presente (El momento en que estás) — Saltar a navegación, búsqueda «Presente (El momento en que estás)» Sencillo de Vox Dei del álbum Caliente Publicación 1970 … Wikipedia Español
presente (1) — {{hw}}{{presente (1)}{{/hw}}A agg. 1 Che è nel luogo di cui si parla o al quale ci si riferisce: essere presente alla lezione; i deputati presenti in Parlamento | (fig.) Aver presente qlcu., qlco., ricordarsene | (fig.) Tener presente qlcu., qlco … Enciclopedia di italiano
présente — → 1. présent (I, B, 2o) ● présente nom féminin La présente, la lettre, la circulaire, etc., en question. ● présente (expressions) nom féminin La présente, la lettre, la circulaire, etc., en question. ● présent, présente adjectif ( … Encyclopédie Universelle
Presente perfecto — Saltar a navegación, búsqueda El presente perfecto compuesto o antepresente es un tiempo perfecto o perfectivo que se usa para expresar un acción que ha sido completada con respecto al tiempo en el que está el hablante. Tú has terminado es un… … Wikipedia Español
Presente — Saltar a navegación, búsqueda El término presente puede referirse a los siguientes artículos: Presente (tiempo), un tiempo que no es ni el pasado ni el futuro. Presente (gramática), el tiempo verbal que expresa una acción que pasa en el tiempo… … Wikipedia Español
presente — adj. 2 g. 1. Que está no lugar ou sítio onde se fala ou de que se fala. ≠ AUSENTE 2. Que está no tempo em que se fala ou de que se fala. = ATUAL ≠ FUTURO, PASSADO 3. Que está à vista. = EVIDENTE, MANIFESTO, PATENTE 4. [Gramática] Que denota ser… … Dicionário da Língua Portuguesa
presente — (Del lat. praesens, entis). 1. adj. Que está delante o en presencia de alguien, o concurre con él en el mismo sitio. U. t. c. s.) 2. Se dice del tiempo en que actualmente está alguien cuando refiere algo. U. t. c. s. m.) 3. m. Obsequio, regalo… … Diccionario de la lengua española
Presente histórico — Saltar a navegación, búsqueda En lingüística y retórica, el presente histórico se refiere al uso trasladado del tiempo presente para eventos pasados. Es usado en narrativa para hacer los eventos más interesantes o variados o para contrastar… … Wikipedia Español
presente — En las construcciones hacer presente (‘comunicar [algo] a alguien’) y tener presente (‘conservar [algo o a alguien] en la memoria o tomar[lo] en consideración’), el adjetivo presente debe concordar en número con el sustantivo al que se refiere,… … Diccionario panhispánico de dudas
Presente perfecto (Inglés) — Saltar a navegación, búsqueda El presente perfecto se usa en el inglés para narrar hechos que ya han concluido pero en un tiempo breve como hace dos horas o en menos de un día. El verbo en presente perfecto, o present perfect en inglés, se… … Wikipedia Español