-
1 inflexion
inflexión sustantivo femenino inflection
inflexión f (cambio de tono de voz) inflectionn.• inflexión s.f.[ɪn'flekʃǝn]N inflexión f -
2 inflexion
s.1 inflexión.2 cambio de forma, punto de inflexión, punto en una curva o una viga cargada en que un cambio de forma ocurre.3 flexión hacia adentro, inflexión. -> inflection -
3 inflexión
inflexió -
4 inflexió
inflexión -
5 inflesión
inflexión -
6 inflection
tr[ɪn'flekʃən]2 (of voice) inflexión nombre femeninoinflection [ɪn'flɛkʃən] n: inflexión fn.• flexión s.f.• inflexión s.f.ɪn'flekʃənmass & count nounb) ( intonation) entonación f, inflexión f[ɪn'flekʃǝn]N inflexión f* * *[ɪn'flekʃən]mass & count nounb) ( intonation) entonación f, inflexión f -
7 Wendepunkt
-
8 поворотный
прил.1) тех. giratorio, rotatorioповоро́тный круг ж.-д. — placa giratoria
поворо́тный моме́нт — momento de rotación (de viraje)
2) перен. de virajeповоро́тный пункт — punto de viraje (de inflexión)
* * *прил.1) тех. giratorio, rotatorioповоро́тный круг ж.-д. — placa giratoria
поворо́тный моме́нт — momento de rotación (de viraje)
2) перен. de virajeповоро́тный пункт — punto de viraje (de inflexión)
* * *adj1) gener. crucial2) liter. de viraje3) eng. basculante, giratorio, rotatorio -
9 inflection
1) inflexión f2) punto de inflexión mEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > inflection
-
10 inflectional
[ɪn'flekʃǝnl]ADJ con inflexión -
11 turning
turning n desvío / bocacalletr['tɜːnɪŋ]1 bocacalle nombre femenino, esquina\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLturning lathe tornoturning point punto decisivon.• anfractuosidad s.f.• giro s.m.• tornería s.f.• viraje s.m.• vuelta s.f.• ángulo s.m.'tɜːrnɪŋ, 'tɜːnɪŋ ['tɜːnɪŋ]1.N (=side road) bocacalle f ; (=fork) cruce m, esquina f ; (=bend) curva f2.CPDturning circle N — (Aut) círculo m de viraje, diámetro m de giro
turning lathe N — torno m
turning point N — (fig) momento m decisivo, punto m de inflexión
turning radius N — (US) capacidad f de giro, radio m de giro
* * *['tɜːrnɪŋ, 'tɜːnɪŋ] -
12 umlaut
-
13 Biegung
'biːguŋfflexión f, inflexión f, curva f, curvatura f -
14 Tendenzwende
-
15 Trendwende
-
16 Wende
-
17 cambio
Del verbo cambiar: ( conjugate cambiar) \ \
cambio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cambió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cambiar cambio
cambiar ( conjugate cambiar) verbo transitivo 1b) (de lugar, posición):cambié las flores de florero I put the flowers in a different vase cambiole el nombre a algo to change the name of sthe) (Fin) to change;cambié 100 libras a or (Esp) en dólares I changed 100 pounds into dollars 2 ( canjear) ‹sellos/estampas› to swap, to trade (esp AmE); cambio algo por algo ‹sellos/estampas› to swap o (esp AmE) trade sth for sth; ‹ compra› to exchange o change sth for sth;◊ ¿quieres que te cambie el lugar? do you want me to swap o change places with you?verbo intransitivo le está cambiando la voz his voice is breakingb) (Auto) to change gearcambio de sentido to make (AmE) o (BrE) do a U-turn cambiarse verbo pronominal cambiose de algo ‹de camisa/zapatos› to change sth; cambiose de casa to move house; cámbiate de camisa change your shirtc) cambiose por algn to change places with sb
cambio sustantivo masculino 1 cambio de algo ‹de planes/domicilio› change of sth; un cambio de aire(s) or ambiente a change of scene cambio de sentido U-turn 2 ( on signs) no se admiten cambios goods cannot be exchangedb) ( en locs)en cambio: el viaje en autobús es agotador, en cambio en tren es muy agradable the bus journey is exhausting; by train however o on the other hand is very pleasant 3 ¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?; ( on signs) cambio bureau de change, change
cambiar
I verbo transitivo
1 to change
2 (cromos, etc) to swap, (en un comercio) exchange
3 (un tipo de moneda por otro) to change
II verbo intransitivo to change
cambiar de casa, to move (house)
cambiar de idea, to change one's mind
cambiar de sitio, to move
cambiar de trabajo, to get another job
cambiar de velocidad, to change gear
cambio sustantivo masculino
1 change (de opinión) shift
un cambio de impresiones, an exchange of opinions
2 (del dinero) change: ¿tienes cambio de cinco mil?, have you got change for five thousand?
3 Fin (de la moneda extranjera) exchange (de unas acciones) price
4 Auto gear change
cambio automático, automatic transmission
cambio de rasante, brow of a hill Locuciones: a cambio de, in exchange for
a las primeras de cambio, at the firsl opportunity
en cambio, on the other hand: él es muy engreído, en cambio ella es muy dulce, he's really conceited; on the other hand she is very sweet ' cambio' also found in these entries: Spanish: abrupta - abrupto - aguantar - aire - alteración - apreciarse - benéfica - benéfico - biombo - brutal - desplazamiento - experimentar - girar - imponerse - inflexión - letra - oscilación - por - primera - primero - radical - semblante - sensible - tipo - vaivén - viraje - vuelta - acelerar - acentuado - apreciable - apresurar - brusco - cambiar - cara - cerrado - efectuar - feria - guardia - idea - importante - inevitable - lado - libre - nuevo - observar - operar - opinión - producir - quedar - rápido English: abrupt - adjustment - alarmed - alteration - bare - better - change - chapter - conversely - department - displacement - distinct - draft - dramatic - dramatically - drastic - euro - exchange - exchange rate - fall - float - gearshift - gearstick - instead - intend - into - likely - major - make - modification - occur - protection money - rate - refreshing - refreshingly - return - reversal - round - sex change - shift - short-change - slight - small change - subject - substantial - sudden - swap for - sweep - sweeping - swing -
18 tono
tono sustantivo masculino 1 en tono de reproche reproachfully; el tono en que lo dijo the way he said it; el tono general de la conversación the general tone of the conversationb) (Rad, Telec, TV) tone;este teléfono no da or tiene tono I can't get a dial tone (AmE) o (BrE) dialling tone on this phone; tono de marcar or (AmL) de discado or (AmS) de discar dial tone (AmE), dialling tone (BrE); no venir a tono to be out of place 2 ( de color) shade;◊ subido de tono risqué3 (Mús) key
tono sustantivo masculino
1 (de la voz: intensidad) tone, pitch
un tono alto/bajo, a high/low pitch (: modo) lo dijo en tono despectivo, he said it in a contemptuous tone
2 (de un color) shade, tone
diferentes tonos de verde, different shades of green
3 Mús key
4 (del teléfono) tone Locuciones: familiar darse tono, to put on airs
a tono con, in tune with
a tono con los tiempos, in keeping with the times
de buen/mal tono, in good/bad taste
fuera de tono, inappropiate, out of place figurado (algo grosero, obsceno) subido de tono, arrogant, (altanero) haughty ' tono' also found in these entries: Spanish: acre - agradar - aguda - agudo - alta - alto - atonía - bajar - clave - grave - inflexión - jovial - rebajar - salida - sarcástica - sarcástico - sorna - suave - suavidad - subida - subido - abrupto - ácido - agrio - amigable - atenuar - bajo - brusco - burlón - cálido - cansado - cantarín - cortante - decidido - despectivo - destemplado - disuasivo - elevar - endulzar - familiar - humilde - imperativo - impertinente - irónico - magistral - pastoso - resuelto - sequedad - tajante - teatral English: abrupt - bawdy - chord - emphatic - friendly - hue - injured - key - measured - menace - off-color - off-colour - pitch - pose - shade - subdued - talk down - tone - tune - unnatural - urgent - coloring - critically - dial - gentle - high - lilt - monotone - name - note - off - pastel - pleasantly - racy - rise - risqué - show - step - talk - tint - valentine -
19 voz
voz sustantivo femenino 1 ( en general) voice; tener la voz tomada to be hoarse; hablar en voz baja to speak quietly; en voz alta ‹ hablar› loudly; ‹ leer› aloud, out loud; una pieza a cuatro voces (Mús) a piece for four voices, a four-part piece; voz activa/pasiva (Ling) active/passive voice 2 hablar a voces to talk in loud voices
voz sustantivo femenino
1 (sonido) voice
a media voz, in a low voice, softly
de viva voz, verbally
en voz alta, aloud, out loud
en voz baja, in a low voice, quietly Rad TV (grabación) voz en off, voice-over
2 (grito) shout: dales una voz, give them a shout
a voces, shouting
3 (opinión) no tener ni voz ni voto, to have no say in the matter
4 Ling (palabra) voice (forma verbal) voice
5 Mús (persona que canta) voice
a tres voces, for three voices Locuciones: (divulgar una noticia) correr la voz: corre la voz para que se entere todo el mundo, spread the rumours so that everybody finds out about it figurado llevar la voz cantante, to rule the roost o to call the shots
pedir algo a voces, to be crying out for sthg
a voz en grito/a voz en cuello, at the top of one's voice figurado secreto a voces, open secret ' voz' also found in these entries: Spanish: A - acre - aguardentosa - aguardentoso - aguda - agudo - ahuecar - alarma - alta - alto - apagada - apagado - bajar - bajinis - cadenciosa - cadencioso - cantante - casarse - cascada - cascado - chillar - chillón - chillona - dar - desconocida - desconocido - desgarrada - desgarrado - despacio - educar - entrecortada - entrecortado - escala - gallo - grave - grito - hueca - hueco - inflexión - levantar - llamada - modular - mortecina - mortecino - nasal - operarse - penetrante - permitirse - quebrarse - quiebro English: A - aback - abrasive - active - aloud - angry - be - bear - belt out - break - breath - breathe - broken - carry - catch - convulse - crack - croak - deep - deepen - doubtful - drone - drop - echo - evenly - faint - falter - gasp out - get - grating - grave - groom - gruff - harsh - have - hollow - indistinct - lay up - level - light - loud - menace - miss - muffled - nasal - offstage - out - piping - quaver - quiet -
20 модуляция
ж. муз., физ.часто́тная модуля́ция — modulación en frecuencia
* * *n1) gener. inflexión2) mus. modulación
См. также в других словарях:
inflexion — [ ɛ̃flɛksjɔ̃ ] n. f. • 1390, rare av. XVIIe; lat. inflexio 1 ♦ Mouvement par lequel une chose s infléchit. ⇒ flexion. Saluer d une légère inflexion de la tête. ⇒ inclination. Changement de direction, d orientation. Inflexion vers, à droite de...… … Encyclopédie Universelle
inflexion — Inflexion. s. f. v. Souplesse, Disposition, Facilité. Il n a guere d usage que dans les phrases suivantes. Ainsi on dit, Inflexion de voix, pour dire, Une certaine disposition des organes, par laquelle, soit en parlant, soit en chantant, on fait… … Dictionnaire de l'Académie française
inflexión — sustantivo femenino 1. Área: fonética Cambio de tono que se produce en la voz al hablar: Ese actor tiene unas inflexiones muy dramáticas. Sinónimo: modulación. 2. Área: geometría Punto de una curva en que cambia de sentido su curva … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Inflexion — In*flex ion, n. Inflection. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Inflexion — (Diffraktion), soviel wie Beugung des Lichtes (s. Beugung) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Inflexion — Inflexion, s. Licht … Lexikon der gesamten Technik
Inflexion — (lat.), Beugung, Ablenkung, bes. Beugung des Lichts (s. Beugung nebst Abb. 199) … Kleines Konversations-Lexikon
inflexion — see INFLECTION (Cf. inflection) … Etymology dictionary
inflexión — (Del lat. inflexĭo, ōnis). 1. f. Torcimiento o comba de algo que estaba recto o plano. 2. Elevación o atenuación que se hace con la voz, quebrándola o pasando de un tono a otro. 3. Geom. Punto de una curva en que cambia de sentido su curvatura. 4 … Diccionario de la lengua española
inflexion — [in flek′shən] n. Brit. sp. of INFLECTION … English World dictionary
INFLEXION — s. f. Action de fléchir, de plier, d incliner. Inflexion du corps, de corps. Saluer en faisant une légère inflexion de corps. Il se dit, en termes d Optique, pour exprimer Une espèce particulière de déviation que les rayons lumineux éprouvent… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)