-
61 considérant
mмотивировка; преамбула, констатирующая часть ( решения) -
62 déblocage
m1) деблокирование, снятие, блокирования; разблокирование; размораживание; разрешение использования; снятие запрета; ж.-д. отблокированиеdéblocage des freins — освобождение тормоза, деблокирование; оттормаживаниеdéblocage d'une situation politique — устранение препятствий для решения политической проблемы2) полигр. правка буквы3) психол. растормаживание4) перен. устранение препятствий5) разг. глупая болтовня -
63 débloquer
1. vt1) уст. снимать блокаду3) полигр. править буквы5) деблокировать; размораживать; разрешать использование; снимать ограничения с...débloquer des marchandises — дать разрешение на торговлю какими-либо товарамиdébloquer les salaires — отменить контроль над заработной платой6) полит. устранять препятствия ( для решения проблемы)2. vi разг.1) говорить глупости, молоть вздор2) злословить• -
64 décisionnaire
mфизическое или юридическое лицо, обладающее правом принятия решения -
65 décisoire
adjрешащий, имеющий решающее значение -
66 emporter
vt••que le diable t'emporte! — чёрт тебя побери!autant en emporte le vent погов. — собака лает, ветер носит; обещанного три года ждут; это всё попустуvous ne l'emporterez pas au paradis — 1) вы недолго этим попользуетесь 2) вы ещё поплатитесь за этоemporter une place — взять крепостьemporter la décision de qn — добиться чьего-либо решения••emporter qch de haute lutte — добиться чего-либо несмотря на препятствия; завоевать в борьбе; восторжествовать над чем-либо3) перен. одолевать, завоёвывать; увлечьemporter la conviction de qn — убедить кого-либоse laisser emporter à la colère — дать волю гневуemporter la créance de qn — заставить кого-либо поверить себе4) повлечь за собой; иметь следствием• -
67 escamoter
vt2) перен. ловко использовать положение; увиливать, уходить от...escamoter une difficulté — избежать трудностейescamoter un problème — увильнуть от решения вопроса3) убирать внутрь, складывать, прятать4) разг. смазывать ( исполнять неотчётливо); выполнять кое-как; пропускатьescamoter un mot — проглотить слово5) ав. убирать, складывать ( шасси) -
68 être
I 1. непр.; vi1) быть, существовать, житьsoit un triangle ABC — дан треугольник АВСil n'est plus — его больше нет (в живых)on ne peut pas être et avoir été посл. — сколько ни жить, а два раза молоду не быть2) разг. ( в passé simple или passé composé) отправиться, пойти2. непр.1) бытьа) предмет и тот предмет, с которым он отождествляетсяvous n'êtes plus vous-même — вы на себя не похожиб) предмет и его свойство или признакl'homme était de taille moyenne — человек был среднего ростаvotre livre est ici — ваша книга здесьle train sera ici à minuit — поезд прибудет сюда в полночьnous sommes en mars — сейчас месяц мартд) предмет и принадлежность его другому предмету, его отношение к другому предметуêtre à... — принадлежатьcet objet est à moi — этот предмет принадлежит мнеje suis à vous dans un moment — через минуту я к вашим услугам, в вашем распоряженииil est tout à son travail — он поглощён своей работой, он целиком ушёл в свою работуêtre de..., en être — быть в числе...; участвовать в...il est de mes amis — он принадлежит к числу моих друзей, он мой друге) необходимость явления, выраженного инфинитивомcela est à refaire — это надо переделатьж) занятие действием, выраженным инфинитивом; повторность, обычность явления, выраженного инфинитивомelle est toujours à se plaindre — она вечно жалуетсяêtre lent à travailler — медленно работать4) в словосочетаниях, возникших на основе конструкций с êtreêtre d'âge à... — достигнуть того возраста, когда...il est bien là où il est — пусть лучше он остаётся там, где он есть (и сюда не приходит)il est mieux là où il est — хорошо, что он всего этого не видит ( об умершем человеке)si... alors moi je suis le Pape [Napoléon и т. п.] — если..., то я папа римский ( в знак недоверия)être longtemps avant de se douter de... — долго не догадываться о...j'y suis! — понял!, нашёл!en être à... — дойти до...où en sommes-nous? — где [на чём] мы остановились?en être pour... — поплатитьсяen être pour son argent разг. — остаться на бобах; остаться ни при чёмen être pour sa curiosité — не удовлетворить своего любопытстваen être pour dans qch — частично нести ответственность за что-либоil a été pour beaucoup dans cette décision — он сыграл большую роль в принятии этого решенияêtre pour (+ infin) — собиратьсяêtre pour [contre] qn, qch — быть за [против] кого-либо, чего-либоêtre sans... — быть без..., не иметьil n'est pas sans savoir que... — ему небезызвестно, что...il n'est que de voir... — достаточно посмотреть...il n'en sera rien — ничего из этого не выйдетvoilà ce qu'il en est de... — вот как обстоит делоc'était un fripon, s'il en fut — это был настоящий жуликc'est par ici — сюда, тут, этим путёмc'est à vous de parler — вам говорить, ваша очередь говоритьc'est à en devenir fou — от этого можно с ума сойтиça y est — всё в порядке, готовоsi ce n'était, n'était... — если бы не...ne serait-ce que... — даже если толькоc'est à qui... — наперебой7) в конструкциях c'est + относительное слово и c'est + союз que, имеющих усилительное значение и служащих для выделенияc'est ainsi qu'il faut travailler — именно так и следует работатьc'est que... — в том-то и дело, что; дело в том, что..., значитqu'est-ce qui?, qu'est-ce que?, qui est-ce que?, qui est-ce qui? см. cequ'est-ce que c'est? — что это?; что это такое?n'est-ce pas — разве не; не так ли?, да?II m1) существо; человекêtre de désir — человек, обуреваемый желаниемmon être — я2) существование, бытиеl'être même de l'homme — сущность человека••3)être mathématique мат. — математический объект -
69 expédier
vt2) (qn) спровадить; выпроводить; отправить подальше; отделаться от..., выпроводить••expédier au tapis спорт — повалить, сразить противникаexpédier qn — быстро покончить с чьим-либо деломexpédier promptement une affaire — быстро покончить с делом, уладить делоexpédier son dîner — пообедать наспехexpédier un mariage — состряпать свадьбу4) уст. отправить на тот свет5) выдавать копию ( документа)bon à expédier — разрешение на выдачу копии судебного решения• -
70 fiat
-
71 fixer
vt1) прикреплять, закреплять, укреплять2) устанавливать; назначать, определять, фиксироватьfixer le sens du mot — определить смысл словаfixer les conditions — формулировать условия3) останавливать, фиксироватьfixer sur le papier — изложить письменноfixer ses yeux [son regard, sa vue] sur... — устремить глаза на...fixer qn — пристально смотреть, уставиться на кого-либоfixer qn sur... — открывать кому-либо глаза на...fixer son attention sur qch — остановить, сосредоточить внимание на чём-либоfixer l'attention de qn — привлечь к себе чьё-либо вниманиеfixer une chose dans sa mémoire — удержать что-либо в памяти4) определить, уточнить; осведомитьêtre fixé d'avance — заранее знать, быть осведомлённымêtre fixé sur qn, sur qch — быть определённого мнения о ком-либо, о чём-либо; знать о...5) поселять, устраивать; основывать6) закреплять (краски, негатив)•- se fixer -
72 grosse
I 1. adj ( fém от gros 1.) 2. f ( m - gros 2.) II 1. f1) гросс ( двенадцать дюжин)2) юр. копия документа, копия судебного решения ( написанная крупным шрифтом)3) уст. крупный почерк2. f; прост.баба, девчонка -
73 grossoyer
vt юр.снять копию (с документа, судебного решения) -
74 indécis
1. adj ( fém - indécise)1) нерешительный; не принявший решения2) нерешённый, неопределённый, неясныйformes indécises — неясные, смутные очертанияdemeurer [rester] indécis — остаться неясным, нерешённым2. m -
75 indéterminé
adj ( fém - indéterminée)2) нерешительный; колеблющийся; не принявший решения3) филос. индетерминированный, случайный -
76 interdiction
f1) запрещение, запретtir d'interdiction воен. — огонь на воспрещениеfrapper d'interdiction — запрещать; отстранять от должности, от исполнения обязанностей ( временно)lever une interdiction — снять запретinterdiction du ciel — господство в воздухе4) юр. лишение дееспособности; юр. лишение правinterdiction ( judiciaire) — признание недееспособным в силу судебного решенияinterdiction légale — ограничение дееспособности в силу осуждения -
77 juge
m1) судьяjuge de paix — 1) мировой судья 2) спорт прост. особенно трудный перевал на велогонках ( определяющий победителя)juge des affaires matrimoniales (J.A.M.) — судья по бракоразводным деламjuge des référés — судья, выносящий решения по срочным вопросамaller devant le(s) juge(s) — идти в судles juges d'un concours — жюри конкурсаjuge de ligne, juge de touche спорт — судья на линии••je vous fais juge de... — прошу вас рассудить...être à la fois juge et partie — быть пристрастным судьёй, быть судьёй над самим собой2) знаток, ценительne pas être un bon juge en une matière — не очень хорошо разбираться в чём-либо -
78 marge
f1) край, поле ( листа бумаги)écrire des notes dans les marges — делать заметки на поляхen marge — на полях; по краям••en marge de... — вне чего-либо; за пределами чего-либо; в сторонеvivre en marge de la société — жить вне обществаrester en marge — оставаться в сторонеrester en marge de la vie — остаться за бортом жизни2) перен. запас, резерв; возможности; определённые пределы, допускse donner une marge de réflexion — взять время на обдумываниеavoir de la marge — располагать возможностью, достаточным временем сделать что-либоlaisser une jolie marge, laisser de la marge à qn — предоставить кому-либо достаточную свободу действийmarge bénéficiaire — чистый доход; коэффициент прибыльностиmarge brute d'autofinancement (M.B.A.) — чистая выручка, движение наличности; средства самофинансирования4) полигр. марзан -
79 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
80 omnipotence
См. также в других словарях:
решения — ждать решения • модальность, ожидание обосновать решения • каузация, знание, понимание ожидать решения • модальность, ожидание получить решения • действие, получатель принимать верные решения • действие принимать ответственные решения • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Решения — 1.5 Решения оформляются на: изменение проектов систем оборудования, зданий и сооружений АС, относящихся к 1 и 2 классам безопасности по title= Общие положения обеспечения безопасности атомных станций ( title= Общие положения обеспечения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РЕШЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ — оформляемые документами волевые акты соответствующих международных организаций, отражающие волю их членов. Р.м.о. принимаются в соответствии с правилами процедуры международной организации. Р.м.о. принимаются, как правило, либо путем подачи за… … Юридическая энциклопедия
Решения арбитражного суда — такие акты суда первой инстанции, которыми спор разрешается по существу. Решения отвечают на основной вопрос на исковые требования истца, заявления по делам об установлении фактов, имеющих юридическое значение. Принятием решения заканчивается… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
РЕШЕНИЯ СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ ООН — резолюции этого органа, обладающие, в отличие от рекомендаций, обязательным характером для всех государств членов ООН (ст. 25 Устава ООН). Если для принятия таких резолюций по процедурным вопросам достаточно 9 голосов любых членов Совета… … Юридическая энциклопедия
решения на основе импульсных источников питания переменного и постоянного тока — Тематики источники и системы электропитания EN AC and DC SMPS solution … Справочник технического переводчика
решения о компетенции — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN decisions on competence … Справочник технического переводчика
решения по проблемам подготовки и использования различных видов топлива на электростанциях — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fueling decisions … Справочник технического переводчика
решения, предназначенные специально для данного случая — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN ad hockery … Справочник технического переводчика
Решения, принимаемые руководителем налогового органа по результатам рассмотрения материалов налоговой проверки — по результатам рассмотрения материалов проверки руководитель (заместитель руководителя) налогового органа выносит решение: о привлечении налогоплательщика к налоговой ответственности за совершение налогового правонарушения; об отказе в… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Решения уравнений Эйнштейна — Общая теория относительности … Википедия