-
1 выключение
-
2 mise hors d'action
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > mise hors d'action
-
3 désamorçage de thyristor
выключение тиристора
Переход тиристора из открытого состояния в закрытое при приложении обратного напряжения, уменьшении прямого тока или при подаче тока управления.
[ ГОСТ 15133-77]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > désamorçage de thyristor
-
4 blocage de la soupape
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > blocage de la soupape
-
5 déclenchement retardé
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > déclenchement retardé
-
6 mise hors d'action
выключение; остановкаDictionnaire polytechnique Français-Russe > mise hors d'action
-
7 diversion duodénale
-
8 diversion pancréatique selon Belasegaram
Dictionnaire médical français-russe > diversion pancréatique selon Belasegaram
-
9 exclusion vésiculaire
-
10 immobilisation
fстопорение; блокированиеimmobilisation du boulon — стопорение болта, затягивание болта до отказаimmobilisation de la machine — 1. остановка станка или машины 2. простой машины или станкаimmobilisation des organes de machine — блокирование [выключение] узлов станкаimmobilisation de la tête — выключение головки (напр. сверлильной)immobilisation de la vis — стопорение [блокирование] винта; предохранение винта от самоотвинчиванияFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > immobilisation
-
11 arrêt
m1. ограничитель; останов; стопор 2. блокирование 3. остановкаarrêt d'avance — прекращение подачи, выключение механизма подачиarrêt de bloc terminé — (автоматическое) выключение по выполнении группы командarrêt de clapet — упор [ограничитель] клапанаarrêt du moteur — выключение [остановка] двигателяarrêt du mouvement — выключение [остановка] движенияarrêt à ressort — пружинная защёлка; пружинный останов -
12 déclenchement
m1. выключение, отключение; разъединение; расцепление 2. запуск, пуск в ход; включениеFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > déclenchement
-
13 arrêt urgent
аварийное выключение ГТД
аварийное выключение
Ндп. аварийное отключение ГТД
Резкое прекращение подачи топлива в основную камеру сгорания двигателя, производимое на любом режиме его работы без перевода на режим малого газа, а для двигателей, не имеющих режима малого газа, — на минимальный установившийся режим.
[ ГОСТ 23851-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
293. Аварийное выключение ГТД
Аварийное выключение
D. Notausschaltung
Е. Emergency shutdown
F. Arrêt urgent
Резкое прекращение подачи топлива в основную камеру сгорания двигателя, производимое на любом режиме его работы без перевода на режим малого газа, а для двигателей, не имеющих режима малого газа, - на минимальный установившийся режим
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > arrêt urgent
-
14 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
15 blocage
m1. блокирование, стопорение; запирание; торможение; выключение 2. заеданиеblocage automatique — 1. автоматическое закрепление 2. автоматическое выключение 3. самоторможениеblocage de coulissement — блокирование скольжения; блокирование перемещенияblocage définitif — полное закрепление, блокирование, стопорениеblocage par goupille — зашплинтовывание, шплинтованиеblocage du piston — прихватывание [заедание] поршняblocage progressif des boulons — равномерная [симметричная] затяжка болтов -
16 débrayage
m1. разъединение; расцепление; отключение, выключение 2. пуск в ход, запускdébrayage automatique — 1. автоматическое отключение 2. автоматический запускdébrayage instantané — экстренное [аварийное] выключение -
17 interruption
fFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > interruption
-
18 mise
fmise en action — запуск; приведение в действиеmise hors d'action — выключение; остановкаmise en charge — 1. пуск в ход, включение 2. нагружениеmise à la cote — доведение [обработка] до (заданного) размераmise en couleur — цветная маркировка; окраскаmise en état — приведение в исправность; наладка; ремонтmise en exploitation — ввод [сдача] в эксплуатациюmise en fonctionnement — приведение в действие; запуск, пускmise à longueur — (окончательная) обработка по длинеmise à la main — (за) пуск вручнуюmise en marche — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise de niveau — установка по уровню; выравнивание по уровнюmise en œuvre — 1. обработка 2. использование, применение 3. приведение в действиеmise en place — монтаж, сборка; установкаmise en place par dilatation — сборка на горячей посадке; насадка (детали) в горячем состоянииmise en place du flan — установка [закрепление] листовой заготовкиmise en place au maillet — установка с помощью деревянного молотка, установка с поколачиванием (детали)mise en place à la presse — установка с запрессовкой, запрессовкаmise en place par serrage — посадка с натягом, неподвижная посадкаmise en place des vues — расположение видов [проекций] (на чертежах)mise au point — 1. доводка, наладка 2. завершение опытных работmise au point de l'outil — (точная) установка инструментаmise en position du mobile — установка [позиционирование] рабочего органаmise au repos — выключение; остановкаmise en route — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise en service — 1. пуск в ход; приведение в действие 2. ввод в эксплуатациюmise hors service — 1. выключение; остановка 2. снятие с эксплуатацииmise en travail — пуск в действие; пуск в ход -
19 déconnexion
f1) эл. отключение, отсоединение2) мед. выключение -
20 arrêt d'urgence
1) экстренное выключение, аварийное выключение
См. также в других словарях:
выключение — исключение, изъятие, элиминирование, устранение; остановка, отключение; удаление, элиминация, вырубание, прерывание, прекращение, загашение, заглушение, затушение, отчисление, гашение, обесточивание, выключка, самовыключение. Ant. включение,… … Словарь синонимов
Выключение — процесс обратный включению, перевод системы из рабочего в нерабочее состояние Выключение гена Выключение вычислительной системы … Википедия
ВЫКЛЮЧЕНИЕ — ВЫКЛЮЧЕНИЕ, выключения, мн. нет, ср. (тех.). Действие по гл. выключать выключить. Автоматическое выключение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выключение — ВШЫКЛЮЧИТЬ, чу, чишь; ченный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выключение — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN turn out … Справочник технического переводчика
выключение — rus выключение (с), размыкание (с); отключение (с) eng lock out fra verrouillage (m), cadenassage (m) deu Aussperrung (f), Abschließen (n) spa bloqueo (m) … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
выключение — išjungimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. disconnection; switching off; tripping vok. Abschalten, n; Abschaltung, f; Ausschalten, n; Öffnen, n; Unterbrechen, n rus. выключение, n; отключение, n pranc. coupure, f; déclenchement,… … Automatikos terminų žodynas
выключение — išjungimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. breaking; cut off; switch off vok. Ausschalten, n; Ausschaltung, f rus. выключение, n pranc. déclenchement, m … Fizikos terminų žodynas
Выключение вычислительной системы — Выключение, шатдаун (от англ. shutdown) операция штатного или аварийного прекращения работы вычислительной системы, а также операции, предшествующие ей. Содержание 1 Необходимость процедуры 2 … Википедия
Выключение гена — Выключение гена, сайленсинг генов, англ. gene silencing это общий термин, описывающий эпигенетический процесс регуляции генов. При этом последовательность нуклеотидов не изменяется, а лишь прекращается экспрессия соответствующего гена. Для… … Википедия
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИВРАТНИКА — ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИВРАТНИКА, как операция, дополняющая гастроэнтеростомию, предложено было Эйзельсбергом (Eiselsberg) в 1895 году при раке пилорической части; операция состоит в поперечной перерезке желудка влево (в сторону кардии) от новообразования… … Большая медицинская энциклопедия