-
1 мастерскую
Большой англо-русский и русско-английский словарь > мастерскую
-
2 мастерской
мастерскойРемонтный мастерской ремонтная мастерская;
вургем ургымо мастерской швейная мастерская;
йолчием олмыктымо мастерской мастерская по ремонту обуви.
Колхоз столярный мастерскойым почын да кок корпусан омартам ышташ тӱҥалын. «Ончыко» Колхоз открыл столярную мастерскую и стал изготовлять двухкорпусные ульи.
– Кызыт апшаткудыжат механизироватлыме, кугу мастерскойыш савырнен. Й. Ялмарий. – Теперь и кузница превратилась в механизированную большую мастерскую.
Инструментальный мастерской инструментальная мастерская.
Завод пелен кугу мастерскойым почна. «Ончыко» При заводе мы открыли большую мастерскую.
Юмоҥам сӱретлыме мастерской иконописная мастерская.
Художник вараже мемнам шке мастерскойышкыжо ӱжӧ. А. Юзыкайн. А затем художник пригласил нас в свою мастерскую.
-
3 мастерской
1. мастерская (иктаж-могай изделийым ыштен лукшо але ачалыше предприятий). Ремонтный мастерской ремонтная мастерская; вургем ургымо мастерской швейная мастерская; йолчием олмыктымо мастерской мастерская по ремонту обуви.□ Колхоз столярный мастерскойым почын да кок корпусан омартам ышташ тӱҥалын. «Ончыко». Колхоз открыл столярную мастерскую и стал изготовлять двухкорпусные ульи. – Кызыт апшаткудыжат механизироватлыме, кугу мастерскойыш савырнен. Й. Ялмарий. – Теперь и кузница превратилась в механизированную большую мастерскую.2. мастерская (заводын але цехын отделже). Инструментальный мастерской инструментальная мастерская.□ Завод пелен кугу мастерскойым почна. «Ончыко». При заводе мы открыли большую мастерскую.3. мастерская (художникын да скульпторын паша ыштыме верже). Юмоҥам сӱ ретлыме мастерской иконописная мастерская.□ Художник вараже мемнам шке мастерскойышкыжо ӱжӧ. А. Юзыкайн. А затем художник пригласил нас в свою мастерскую.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мастерской
-
4 loft
сущ.общ. производственное помещение, преобразованное в жильё или в мастерскую художника, служебное помещение, преобразованное в жильё или в мастерскую художника -
5 оборудование
ср.
1) (действие) equipment, equipping
2) (предметы) equipment, outfit авиационное электронное оборудование ≈ avionics медицинское оборудование ≈ medical facilities машинное оборудование ≈ machinery механическое оборудование ≈ enginery изнашивание оборудования ≈ wear and tear of equipment холодильное оборудование ≈ refrigerating equipmentоборудов|ание - с.
1. (действие) equipping;
закончить ~ завода finish equipping a factory;
2. (предметы) equipment, plant;
выставочное ~ exhibition equipment;
импортное ~ imported equipment;
комплектное ~ complete equipment;
комплектующее ~ accessory equipment;
~ для обработки грузов cargo-handling equipment;
~ для технического обслуживания maintenance facilities;
~ для таможенного досмотра clearance facilities;
~ для дождевого эффекта кино rain cluster;
~ для печати кинофильмов printing equipment;
обновить ~ цеха re-equip a department/shop;
~ать несов. и сов. (вн.) equip (smth.), fit out( smth.) ;
~ать мастерскую equip a workshop;
~ать площадку для игр fit out a playground.Большой англо-русский и русско-английский словарь > оборудование
-
6 fit
̈ɪfɪt I сущ.
1) припадок, приступ to have, throw a fit ≈ страдать от приступа hysterical fit ≈ истерический припадок fit of apoplexy ≈ апоплексический удар a violent fit of coughing ≈ резкий приступ кашля Syn: attack
1., paroxysm, bout
2) порыв, вспышка( гнева, энтузиазма и т. п.) fit of energy ≈ прилив сил She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. ≈ В порыве энтузиазма она убрала весь дом.
3) настроение, склонность When the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. ≈ Если он был в настроении, он подковал лошадь лучше всех в графстве. Syn: mood, spirit ∙ to give smb. a fit/fits разг. ≈ возмутить, оскорбить кого-л. to scream oneself into fits ≈ отчаянно вопить to knock smb. into fits, beat smb. into fits ≈ разбить наголову кого-л. throw a fit II
1. сущ.
1) прилаживание, подгонка This Academy has for many years given an excellent fit for college. ≈ Эта кафедра в течение многих лет давала блестящую подготовку для колледжа.
2) тех. посадка, пригонка
3) прилегаемость( об одежде) ;
прилегающая одежда snug, tight fit ≈ плотно прилегающая одежда The gown was an excellent fit. ≈ Платье прекрасно сидело. to a fit ≈ точно по фигуре
2. прил.
1) подходящий, годный, пригодный;
соответствующий water fit for drinking ≈ вода, пригодная для питья The food here isn't fit to eat. ≈ Пища здесь не съедобна. a movie fit for the whole family ≈ фильм, подходящий для всей семьи Those stories are not fit to be repeated. ≈ Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять. fit time and place ≈ надлежащее время и место Syn: proper
1., appropriate
1., apt, suitable
2) подобающий, стоящий to see fit, think fit ≈ считать нужным
3) квалифицированный, компетентный Syn: qualified, competent
4) готовый, подготовленный fit to die of shame ≈ готовый умереть со стыда a house fit to live in ≈ дом, готовый для проживания I am fit for another mile. ≈ Я могу пройти еще милю. Let's see what the boy's fit for. ≈ Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.
5) настроенный, склонный
6) спорт находящийся в хорошей форме;
разг. здоровый physically fit ≈ физически развитый to feel fit, keep fit ≈ быть бодрым и здоровым as fit as a fiddle Syn: healthy
3. гл.
1) а) быть впору, быть в самый раз, подходить( к чему-л.) The key fits the lock. ≈ Ключ точно подходит к замку. б) непер. быть впору, подходить The coat fits well. ≈ Пальто сидит хорошо.
2) а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать( чему-л.) The theory fits the facts. ≈ Теория согласуется с фактами. б) непер. подходить That fits in with my plans. ≈ Это согласуется с моими планами.
3) а) умещать б) умещаться, помещаться, входить to fit through the door ≈ проходить в дверь to fit around the table ≈ уместиться за столом
4) подгонять, пригонять, прилаживать Syn: adjust, tailor
2.
5) снаряжать, оснащать( with) to fit the ship with new engines ≈ оснастить корабль новыми двигателями Syn: supply I
2., equip ∙ fit in fit into fit on fit out fit up to fit like a glove ≈ быть как раз впору to fit like a ball of wax ≈ облегать, облипать to fit the bill ≈ отвечать всем требованиям подгонка, прилаживание (техническое) пригонка, посадка аппроксимация, фит прилегаемость ( одежды) - to a * точно по мерке;
точно по фигуре - to be a bad * плохо сидеть (о платье) - to be a tight * плотно обтягивать( фигуру) - to be an easy * сидеть свободно( об одежде) - I want my shoes an easy * я хочу, чтобы туфли мне не жали (при) годный;
подходящий;
соответствующий - a * time and place надлежащее время и место - at a *er moment в более подходящий момент - the food was not * to eat пища оказалась несъедобной - materials not * for the job материалы, непригодные для работы - I have nothing * to wear мне нечего надеть;
у меня нет ничего подходящего (к данному случаю) - it is not a * life for you вы не должны так жить;
вам такая жизнь не подходит - * for a king (разговорное) наилучшего качества подобающий, достойный - to see /to think/ * считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.) - do as you think * делайте, как вы считаете нужным - I am not * to be seen я не могу показаться;
я не одет - he doesn't think * to publish his results он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным - it is * that we should rejoice в таких случаях положено радоваться годный, способный - * for duty /for service/ годный к службе - * to carry arms способный носить оружие - he is * for nothing он ни на что не способен приспособленный - the survival of the *test выживание наиболее приспособленных готовый - they went on working until they were * to drop они работали до полного изнеможения - * to die of shame готовый сгореть со стыда - he was laughing * to burst himself он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду здоровый, бодрый - to feel * быть здоровым и бодрым - to keep * поддерживать форму;
быть в форме - he is not yet * to go back to work он еще не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/ - you don't look very * вы неважно выглядите > (as) * as a fiddle( быть) в добром здравии и хорошем настроении > * as a flea (быть) в отличной форме > not * to be touched with a barge-pol;
e /with a pair of tongs/ противно притронуться > not * to hold a candle to him не годится ему в подметки, не идет с ним ни в какое сравнение соответствовать, годиться - the words * the occasion эти /такие/ слова как раз здесь уместны - the punishment *s the crime наказание вполне соответствует преступлению - theories that * the facts теории, не идущие вразрез с фактами - to * the case соответствовать случаю подходить, быть впору - the key doesn't * the lock ключ не подходит к замку - the coat *s you пальто сидит на вас хорошо - your coat *s you too tight пальто вам узковато - tubes that * into one another трубки, вставляющиеся одна в другую - * together подходить /соответствовать/ друг другу совпадать, точно подходить - I shall be late because the trains don't * я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку приспосабливать;
прилаживать, подгонять - to * a plank in a floor подогнать половицу - to * a handle to a broom приделать ручку к метле - to * a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую для определенной цели - to * oneself (in) to one's surroundings приспособиться к окружающей обстановке - to * one's conduct to circumstances действовать сообразно обстоятельствам (for) подготавливать;
готовить или приучать( к чему-л.) - military training *s men for long marches военная подготовка приучает к длинным переходам - this school *s students for college это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи - to * oneself for new duties подготовиться к выполнению новых обязанностей примерять;
пригонять, подгонять (одежду и т. п.) - to * a ring to the finger подобрать или подогнать кольцо по пальцу (with) снабжать, оснащать, экипировать - to * a library with new shelves оборудовать библиотеку новыми полками - to * a ship with new engines оснастить судно новыми машинами устанавливать, собирать, монтировать( австралийское) наказывать, карать в соответствии с совершенным преступлением > to * like a ball of wax плотно облегать > to * like a glove быть как раз /впору/;
полностью подходить > the cap *s не в бровь, а в глаз > to * the cap on принять на свой счет > to * to a T /to a tee/ подходить тютелька в тютельку > to * the bill быть тем, чем нужно > what do you want to eat? Will steak * the bill? что будете есть? Бифштекс подойдет /устроит/? припадок, приступ;
пароксизм - fainting * обморок - * of apoplexy апоплексический удар - hysterical * истерический припадок - * of coughing приступ кашля - he will have a * when he knows его удар хватит, когда он узнает об этом порыв, приступ, вспышка - * of rage приступ гнева - * of generosity порыв великодушия - he had a * of the laziness на него нашла лень - he has a drinking * on он запил - to have sudden *s of energy испытывать внезапные приливы энергии - he has *s of silence на него находит молчаливое настроение настроение - when the * is on him когда он в ударе /в настроении/ > by *s (and starts) неравномерно, рывками;
урывками > to beat /to knock/ smb. into *s легко победить /разбить наголову/ кого-л.;
легко справиться с кем-л. > to give smb. a * поразить, потрясти кого-л.;
возмутить, оскорбить кого-л. > to laugh oneself into *s хохотать до упаду > to scream oneself into *s отчаянно вопить > to throw a * (американизм) прийти в ярость /в бешенство/;
закатить истерику to be a good (bad) ~ хорошо (плохо) сидеть (о платье и т. п.) best ~ вчт. наиболее подходящая (запись при поиске) to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным fit в хорошем состоянии, в хорошей форме ( о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым first ~ вчт. метод первого подходящего fit в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ амер. разг. готовить (к поступлению в университет) ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ готовый ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ подгонка ~ вчт. подгонять ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ пригодный ~ тех. пригонка, посадка ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ припадок, приступ, пароксизм ~ снабжать (with) ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ способный ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить ~ устанавливать, монтировать (as) ~ as a fiddle в прекрасном настроении (as) ~ as a fiddle как нельзя лучше (as) ~ as a fiddle совершенно здоров ~ for running пригодный для работы ~ for running пригодный для эксплуатации ~ for work годный к работе ~ for work пригодный для работы ~ for work способный работать ~ in вставлять ~ in подгонять;
втискивать ~ in приспосабливать(ся) ;
приноравливать(ся) ;
подходить ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ on примерять, пригонять ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ out австрал. наказывать, воздавать по заслугам ~ out обеспечивать ~ out оснащать ~ out снабжать ~ out снаряжать, снабжать необходимым, экипировать ~ out снаряжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ up оборудовать ~ up оснащать ~ up отделывать ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ up снабжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up устанавливать ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками least-square ~ вчт. подбор методом наименьших квадратов ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками to throw a ~ разг. разозлиться;
закатить истерику throw: to ~ the great cast сделать решительный шаг;
to throw a fit прийти в ярость;
закатить истерику -
7 forward
ˈfɔ:wəd
1. прил.
1) а) передний;
мор. находящийся в передней части корабля б) передовой, прогрессивный;
идущий впереди других, лидирующий в) направленный вперед, по ходу движения
2) а) готовый, желающий (оказать какую-л. услугу и т. п.) Syn: ready, prompt, eager б) всюду сующийся;
нахальный, наглый, развязный Syn: bold
2), presumptuous, pert, bold, immodest
3) а) заблаговременный, экон. форвардный( о закупках, контрактах) "Forward delivery" means that the goods will be delivered at a future date. ≈ Форвардная поставка означает, что товар будет поставлен к некоторой будущей дате. forward estimate б) прям. перен. ранний, скороспелый, преждевременный Syn: precocious
2. нареч.
1) а) с этого момента, отныне, впредь (обычно в выражениях типа from this day forward) - look forward Syn: henceforth, from now on б) коммерч. в будущем, потом;
форвардно, вперед( о поставке, платеже) Maize still dear, but cheaper forward. ≈ Кукуруза все еще дорога, но в будущем подешевеет. to date forward
2) вперед, от себя, дальше;
мор. на носу корабля The river is rushing forward. ≈ Река бежит вперед. Syn: onward
3) спереди, на виду, так, что нечто оказывается на обозрении Who are you, my good friend, who put yourself so forward? ≈ Кто ты, друг мой, что все время норовишь показаться? A young man who stands very forward in parliament. ≈ Очень заметный в парламенте молодой человек. - bring forward ∙ backward(s) and forward(s) ≈ взад и вперед to look forward to smth. ≈ предвкушать что-л.
3. сущ.;
спорт спорт нападающий, форвард ( в футболе, а также других играх)
4. гл.
1) а) прям. перен. ускорять, подталкивать вперед, помогать, способствовать To protect its rights and to forward its interests. ≈ Чтобы защитить свои права и удовлетворить свои интересы. Syn: hasten, quicken, advance, assist, promote б) с.-х. ускорять каким-л. методом рост растений
2) отправлять, пересылать, комп. сл. форвардить (о почте, в частности, электронной) ;
посылать, препровождать, переадресовывать( какое-л. лицо, просьбу, петицию и т.д.) (from;
to) Please forward any letters to me while I'm on holiday. ≈ Пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпуске. Syn: send
3) полигр. пересылать сшитую книгу в обложечную мастерскую, наклеив предварительно бумажную обложку
5. межд. вперед! Ibrahim had but to cry "Forward", and Constantinople was his. ≈ Ибрагиму оставалось только крикнуть "Вперед!" и Константинополь падет к его ногам. (спортивное) нападающий (игрок) ;
форвард - centre * центральный нападающий, центрфорвард передний, передовой - * echelon( военное) первый /головной/ эшелон передовой, прогрессивный - * magazine прогрессивный /передовой/ журнал - * movement прогрессивное движение рассчитанный на будущее - * planning перспективное планирование лучший, выдающийся - * pupil лучший ученик ранний - * spring ранняя весна - * for the season не по сезону ранний - to be * with one's work досрочно выполнить работу слишком рано развившийся - * child не по годам развитой ребенок радикальный, действенный, решительный готовый, стремящийся( что-л. сделать) - to be * to assist быть готовым помочь навязчивый;
развязный, нахальный - * minx нахальная девчонка( коммерческое) заблаговременный;
срочный, на определенный срок;
будущий вперед, дальше - *! вперед! - to go * продолжать - to send * посылать вперед - to put * продвигать, выдвигать впредь, далее;
вперед - from this time * с этого времени( впредь) > * and backward взад и вперед > to look * to smth. предвкушать что-л. > to put /to set/ oneself * важничать;
быть о себе слишком высокого мнения > carriage * (коммерческое) за перевозку не уплачено;
стоимость перевозки подлежит уплате получателем помогать, способствовать;
ускорять - to * a plan продвигать проект - to * the growth of a plant ускорять рост растения продвигать по службе и т. п. - to * smb. in rank повышать кого-л. в ранге /в чине/ продвигать вперед (ленту, фотопленку в аппарате и т. п.) посылать, отправлять - to * goods отправлять товары по месту назначения пересылать;
препровождать - to * letters to a new address пересылать письма по новому адресу (полиграфия) обрабатывать книжный блок backward(s) and ~(s) взад и вперед, to look forward (to smth.) предвкушать (что-л.) balance brought ~ сальдо к переносу на следующую страницу balance brought ~ сальдо с переноса с предыдущей страницы balance carried ~ сальдо к переносу на следующую страницу balance carried ~ сальдо с переноса с предыдущей страницы brought ~ (B/F) перенесенный на следующий год brought ~ (B/F) перенесенный на следующую страницу brought ~ to next year's account перенесенный на счет следующего года buy ~ бирж. покупать на срок carriage ~ за перевозку не уплачено carriage ~ стоимость перевозки подлежит уплате получателем carried ~ (C/F) бухг. к переносу carried ~ (C/F) бухг. перенесенный на будущий период carried ~ (C/F) бухг. перенесенный на другой счет carried ~ (C/F) бухг. перенесенный на другую страницу carried ~ (C/F) бухг. перенесено carry a balance ~ бухг. делать перенос сальдо на другой счет carry ~ to new account бухг. переносить на новый счет carry ~ to next year's account бухг. переносить на счет следующего года ~ спорт. нападающий (в футболе) ;
centre forward центр нападения date ~ назначать ранний срок exchange dealers' ~ positions позиции биржевых дилеров по форвардным сделкам forward будущий ~ int вперед! ~ вперед, впредь;
from this time forward с этого времени;
to look forward смотреть в будущее ~ вперед;
дальше ~ всюду сующийся;
развязный;
нахальный ~ выдающийся ~ готовый (помочь и т. п.) ~ заблаговременный (о закупках, контрактах) ;
forward estimate предварительная смета или оценка ~ заблаговременный ~ идущий впереди других;
работающий или успевающий лучше других ~ лучший ~ спорт. нападающий (в футболе) ;
centre forward центр нападения ~ отправлять, пересылать;
посылать, препровождать ~ отправлять ~ передний ~ передний ~ передовой, прогрессивный ~ передовой ~ пересылать ~ помогать ~ посылать ~ препровождать ~ ранний;
скороспелый;
преждевременный;
необычно ранний ~ способствовать ~ срочный ~ ускорять;
помогать, способствовать;
to forward a scheme продвигать проект ~ ускорять ~ форвардный ~ экспедировать ~ ускорять;
помогать, способствовать;
to forward a scheme продвигать проект ~ заблаговременный (о закупках, контрактах) ;
forward estimate предварительная смета или оценка freight ~ отправление грузов freight ~ фрахт, уплачиваемый в порту выгрузки ~ вперед, впредь;
from this time forward с этого времени;
to look forward смотреть в будущее funds brought ~ средства, перенесенные на другую страницу funds brought ~ средства, перенесенные на другой счет ~ вперед, впредь;
from this time forward с этого времени;
to look forward смотреть в будущее backward(s) and ~(s) взад и вперед, to look forward (to smth.) предвкушать (что-л.) look ~ to предвкушать loss brought ~ убытки, перенесенные на следующую страницу loss brought ~ убытки, перенесенные на последующий период pointing ~ указывающий вперед profit brought ~ прибыль, перенесенная на следующий период put ~ выдвигать put ~ заходить в порт put ~ назначать на должность put ~ предъявлять put: ~ forward выдвигать, предлагать ~ forward передвигать вперед (о стрелках часов) ~ forward продвигать (кого-л.), содействовать( кому-л.) sell ~ продавать на срок sell ~ продавать с будущей поставкой -
8 partition off
отделять, отгораживать перегородкой Several offices have been partitioned off from the original large room. ≈ Места работы нескольких офицеров отделили от остальной комнаты перегородкой. отделять, отгораживать перегородкой;
перегораживать - he partitioned off half his room to serve as a workshop он отделил перегородкой половину своей комнаты и сделал там мастерскую - a small bathroom has been partitioned off from the original kitchen разгородив кухню, сделали небольшую ваннуюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > partition off
-
9 realize
ˈrɪəlaɪz гл.
1) осуществлять;
выполнять (план, намерение) ;
реализовывать;
претворить в жизнь She finally realized her goal. ≈ Она наконец осуществила свою цель. Syn: effect, accomplish
2) производить впечатление реального;
делать наглядным, реалистичным a book in which the characters are carefully realized ≈ книга, в которой характеры выписаны очень реалистично
3) представлять себе;
понимать, осознавать to realize fully ≈ хорошо представлять себе, полностью осознавать I realized how my words had been distorted. ≈ Я понял, как исказили мои слова. She realized that she had been cheated. ≈ Она поняла, что ее обманули.
4) коммерч. а) реализовать;
продавать б) выручить( сумму) ;
получить( такую-то сумму за что-л.) How much did you realize on the house? ≈ Сколько ты выручил за дом? осуществить, выполнить, реализовать ( план, замысел) ;
претворить в жизнь - to * a plan выполнить /провести в жизнь/ план - to * one's ambitions осуществить свои честолюбивые замыслы - our hopes were *d наши надежды сбылись представлять себе;
(ясно) понимать, осознавать - to * the difficulties представлять себе понимать/ все трудности - to * one's error осознать свою ошибку - I * how it was done я представляю себе /понимаю/, как это было сделано - I fully /quite/ * the fact that... я отдаю себе полный отчет в том, что... - I can hardly yet * the full extent of my loss всю тяжесть потери /утраты/ я еще не осознал делать ясным, живым, наглядным - these details help to * the scene эти подробности позволяют живо представить /воссоздать/ всю сцену (коммерческое) реализовать, превращать в деньги, продавать - to * securities реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги - the goods are difficult to * эти товары трудно продаются;
эти товары не находят сбыта (on, from) выручить (сумму) ;
получить (какую-то сумму за что-л.) - to * a profit получить прибыль - to * a fortune нажить состояние - he did not * much for china figures за фарфоровые статуэтки он получил немного - from overseas sales he *d enough to equip a new workshop от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскую принести (прибыль) ;
быть проданным( за такую-то сумму) - the goods *d $100 товар был продан за сто долларов realize воплощать в жизнь ~ выполнять ~ выручать ~ выручать сумму ~ использовать ~ обращать в деньги ~ осознавать ~ осуществлять, выполнять (план, намерение) ~ осуществлять;
выполнять (план, намерение) ~ осуществлять ~ получать цену ~ понимать ~ превращать в деньги ~ представлять себе, понимать (ясно, в деталях) ~ представлять себе;
понимать (ясно, в деталях) ~ представлять себе ~ продавать ~ реализовать, продавать ~ ком. реализовать;
продавать ~ реализовывать ~ ясно понимать -
10 fit
I1. [fıt] n1. 1) подгонка, прилаживание2) тех. пригонка, посадка3) аппроксимация, фит2. прилегаемость ( одежды)to a fit - точно по мерке; точно по фигуре
to be a bad [a good, an excellent] fit - плохо [хорошо, превосходно] сидеть ( о платье)
I want my shoes an easy fit - я хочу, чтобы туфли мне не жали
2. [fıt] a1. 1) (при)годный; подходящий; соответствующийmaterials not fit for the job - материалы, непригодные для работы
I have nothing fit to wear - мне нечего надеть; у меня нет ничего подходящего (к данному случаю)
it is not a fit life for you - вы не должны так жить; вам такая жизнь не подходит
fit for a king - разг. наилучшего качества
2) predic подобающий, достойныйto see /to think/ fit - считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.)
do as you think fit - делайте, как вы считаете нужным
I am not fit to be seen - я не могу показаться; я не одет
he doesn't think fit to publish his results - он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным
2. 1) годный, способныйfit for duty /for service/ - годный к службе
2) приспособленный3. готовыйthey went on working until they were fit to drop - они работали до полного изнеможения
he was laughing fit to burst himself - он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду
4. здоровый, бодрыйto keep fit - поддерживать форму; быть в форме
he is not yet fit to go back to work - он ещё не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/
♢
(as) fit as a fiddle см. fiddle I ♢fit as a flea см. flea I ♢
not fit to be touched with a barge-pole /with a pair of tongs/ - ≅ противно притронуться
not fit to hold a candle to him - ≅ не годится ему в подмётки, не идёт с ним ни в какое сравнение
3. [fıt] v1. 1) соответствовать, годитьсяthe words fit the occasion - эти /такие/ слова как раз здесь уместны
the punishment fits the crime - наказание вполне соответствует преступлению
theories that fit the facts - теории, не идущие вразрез с фактами
2) подходить, быть впоруtubes that fit into one another - трубки, вставляющиеся одна в другую
fit together - подходить /соответствовать/ друг другу
3) совпадать, точно подходитьI shall be late because the trains don't fit - я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку
2. 1) приспосабливать; прилаживать, подгонятьto fit a workshop for a certain purpose - переоборудовать мастерскую для определённой цели
to fit oneself (in)to one's surroundings - приспособиться к окружающей обстановке
to fit one's conduct to circumstances - действовать сообразно обстоятельствам
2) (for) подготавливать; готовить или приучать (к чему-л.)military training fits men for long marches - военная подготовка приучает к длинным переходам
this school fits students for college - это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи
to fit oneself for new duties - подготовиться к выполнению новых обязанностей
3) примерять; пригонять, подгонять (одежду и т. п.)to fit a ring to the finger - подобрать или подогнать кольцо по пальцу
3. (with) снабжать, оснащать, экипировать4. устанавливать, собирать, монтировать5. австрал. наказывать, карать в соответствии с совершённым преступлением♢
to fit like a ball of wax - плотно облегатьto fit like a glove - быть как раз /впору/; полностью подходить
the cap fits - ≅ не в бровь, а в глаз
to fit to a T /to a tee/ - ≅ подходить тютелька в тютельку
to fit the bill - быть тем, чем нужно
II [fıt] nwhat do you want to eat? Will steak fit the bill? - что будете есть? Бифштекс подойдёт /устроит/?
1. 1) припадок, приступ; пароксизмhe will have a fit when he knows - его удар хватит, когда он узнает об этом
2) порыв, приступ, вспышкаhe had a fit of the laziness [of the blues] - на него нашла лень [хандра]
he has fits of silence [of abstraction] - на него находит молчаливое [задумчивое] настроение
2. настроениеwhen the fit is on him - когда он в ударе /в настроении/
♢
by fits (and starts) - а) неравномерно, рывками; б) урывкамиto beat /to knock/ smb. into fits - легко победить /разбить наголову/ кого-л.; легко справиться с кем-л.
to give smb. a fit - а) поразить, потрясти кого-л.; б) возмутить, оскорбить кого-л.
to throw a fit - амер. прийти в ярость /в бешенство/; закатить истерику
-
11 partition off
[pɑ:ʹtıʃ(ə)nʹɒf] phr vотделять, отгораживать перегородкой; перегораживатьhe partitioned off half his room to serve as a workshop - он отделил перегородкой половину своей комнаты и сделал там мастерскую
a small bathroom has been partitioned off from the original kitchen - разгородив кухню, сделали небольшую ванную
-
12 realize
[ʹrıəlaız] v1. осуществить, выполнить, реализовать (план, замысел); претворить в жизньto realize a plan - выполнить /провести в жизнь/ план
2. представлять себе; (ясно) понимать, осознаватьto realize the difficulties - представлять себе /понимать/ все трудности
to realize one's error [that one was wrong] - осознать свою ошибку [что был неправ]
I realize how it was done - я представляю себе /понимаю/, как это было сделано
I fully /quite/ realize the fact that... - я отдаю себе полный отчёт в том, что...
I can hardly yet realize the full extent of my loss - всю тяжесть потери /утраты/ я ещё не осознал
3. делать ясным, живым, нагляднымthese details help to realize the scene - эти подробности позволяют живо представить /воссоздают/ всю сцену
4. ком.1) реализовать, превращать в деньги, продаватьto realize securities - реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги
the goods are difficult [easy] to realize - эти товары трудно [легко] продаются; эти товары не находят сбыта [находят сбыт]
2) (on, from) выручить ( сумму); получить (такую-то сумму за что-л.)he did not realize much for china figures - за фарфоровые статуэтки он получил немного
from overseas sales he realized enough to equip a new workshop - от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскую
3) принести ( прибыль); быть проданным ( за такую-то сумму)the goods realized £100 - товар был продан за сто фунтов стерлингов
-
13 loft
mслужебное или производственное помещение, преобразованное в жильё или в мастерскую художника -
14 оборудовать
outiller vt, équiper vt -
15 bottega
f1) лавка, магазин; палатка, ларёк; мастерскаяbottega a vento уст. — открытая лавка, открытый прилавок на улицеbottega ben avviata — бойко торгующая лавкаstare di bottega in via... — держать лавку на улице...tornare di bottega in un luogo тоск. — перенести торговлю в другое местоmettere a bottega — устроить на работу (в лавку, в мастерскую)mettersi a bottega — усердно приняться за дело2) нажива, бесчестный доход; лавочка разг.far bottega di qc — торговать чем-либо, спекулировать на / наживаться / делать карьеру на чём-либо3) разг. ширинка•Syn:••capitare a bottega — прийтись кстатиtornare a bottega — вернуться к теме разговора -
16 оборудовать
сов., несов. Вattrezzare vt, fornire il macchinario necessario, equipaggiare vt; armare vt (судно и т.п.)оборудовать мастерскую — attrezzare il laboratorio / l'officina -
17 bottega
bottéga f 1) лавка, магазин; палатка, ларек; мастерская bottega di calzolaio -- сапожная мастерская bottega di barbiere -- парикмахерская (мужской зал) bottega di caffè ant -- кафе bottega a vento ant -- открытая лавка, открытый прилавок на улице bottega ben avviata -- бойко торгующая лавка fondidi bottega а) хлам, барахло, рухлядь б) fig сброд aprire bottega -- открыть торговлю stare di bottega in via... -- держать лавку на улице... tornare di bottega in un luogo tosc -- перенести торговлю в другое место mettere a bottega -- устроить на работу (в лавку, в мастерскую) mettersi a bottega -- усердно приняться за дело chiudere bottega а) закрыть магазин б) fig scherz прикрыть лавочку 2) fig нажива, бесчестный доход; лавочка (разг) far bottega di qc -- торговать чем-л, спекулировать на чем-л, наживаться на чем-л; делать карьеру на чем-л far bottega degli ideali -- торговать идеалами 3) fig fam ширинка chiudi la bottega! -- застегнись! capitare a bottega -- прийтись кстати tornare a bottega -- вернуться к теме разговора a bottega! -- к делу! -
18 bottega
bottéga f 1) лавка, магазин; палатка, ларёк; мастерская bottega di calzolaio — сапожная мастерская bottega di barbiere — парикмахерская ( мужской зал) bottega di caffè ant — кафе bottega a vento ant — открытая лавка, открытый прилавок на улице bottega ben avviata — бойко торгующая лавка fondidi bottega а) хлам, барахло, рухлядь б) fig сброд aprirebottega — открыть торговлю stare di bottega in via … — держать лавку на улице … tornare di bottega in un luogo tosc — перенести торговлю в другое место mettere a bottega — устроить на работу (в лавку, в мастерскую) mettersi a bottega — усердно приняться за дело chiuderebottega а) закрыть магазин б) fig scherz прикрыть лавочку 2) fig нажива, бесчестный доход; лавочка ( разг) far bottega di qc — торговать чем-л, спекулировать на чём-л, наживаться на чём-л; делать карьеру на чём-л far bottega degli ideali — торговать идеалами 3) fig fam ширинка chiudi la bottega! — застегнись!¤ capitare a bottega — прийтись кстати tornare a bottega — вернуться к теме разговора a bottega! — к делу! -
19 Montchrétien, Antoine de
перс.эк. Монкретьен, Антуан де (1575-1621; французский писатель и экономист, автор трактата "Traité de l'économie politique", в названии которого впервые было употреблено выражение "политическая экономия"; считается одним из основоположников меркантилизма как некоего стандартного набора экономических представлений; в молодости начал литературную карьеру и написал несколько пьес; постоянно сражался на дуэлях, которые были запрещены, и в 1605 г. был вынужден бежать в Англию, но благодаря покровительству короля Иакова I вернулся во Францию и открыл металлургическую мастерскую; в 1615 г. опубликовал "Трактат политической экономии", где предложил рассматривать не внешние войны, а создание внутреннего богатства в качестве основного источника благополучия государя и его народа; высказал мысль об активной роли государя в деле поощрения и покровительства промышленности и торговли, за что считается одним из первых меркантилистов; опирался на политические взгляды Ж. Бодэна; трактат принес ему несколько государственных должностей и звание барона; в 1620 г. он стал участником восстания гугенотов и оказался противником королевской власти, за что и был казнен после пленения в 1621 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Montchrétien, Antoine de
-
20 fit a workshop for a certain purpose
Универсальный англо-русский словарь > fit a workshop for a certain purpose
См. также в других словарях:
Рамирес, Хосе — Эта статья требует оформления и доводки. В этой статье необходимо: Улучшить стиль написания статьи Оформить структуру (разделы) статьи Проставить и заполнить карточки и элементы страницы Аккуратно разместить и подписать изображения Викифицировать … Википедия
Пенаты (усадьба) — Координаты: 60°10′00.37″ с. ш. 29°52′04.74″ в. д. / 60.166771, 29.867985 … Википедия
Левитан, Исаак Ильич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Левитан. Исаак Левитан … Википедия
Дом Мельникова — Здание Дом мастерская архитектора К.С. Мельникова … Википедия
Дом-мастерская Мельникова — Здание Дом мастерская архитектора К.С. Мельникова Вид дома Мельникова со стороны сада, 2007 год Страна … Википедия
Дом архитектора Мельникова — Здание Дом мастерская архитектора К.С. Мельникова Вид дома Мельникова со стороны сада, 2007 год Страна … Википедия
Роден, Огюст — Запрос «Роден» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Франсуа Огюст Рене Роден François Auguste René Rodin … Википедия
Раджпутская живопись — Основные центры раджпутской живописи. Раджпутская живопись (также «живопись раджпутов» … Википедия
домашняя мастерская — Рис. 1. Общий вид мастерской. Рис. 1. Общий вид мастерской. домашняя мастерская предназначается главным образом для изготовления и ремонта предметов домашнего обихода и мебели, декоративных элементов интерьера, различных приспособлений, садового … Энциклопедия «Жилище»
Чернавский, Михаил Михайлович — Чернавский М. М. [(1855 1943). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Москве.] Родился 11 июля 1855 г. в семье сельского дьякона в Смоленской губ. Когда мне минуло 10 лет, отца перевели в Смоленск и сделали протодьяконом. Воспитывали меня в… … Большая биографическая энциклопедия
Ступин, Александр Васильевич — живописец, академик, основатель художественной школы в Арзамасе, родился 13 февраля 1776 г. в дворянской семье Борисовых, но вскоре после рождения, по семейным обстоятельствам родителей был отдан на воспитание арзамасской мещанке Ступиной,… … Большая биографическая энциклопедия