Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

госпожа

  • 81 ханым

    госпожа; государыня; дама; мадам; миссис

    Башкирско-русский автословарь > ханым

  • 82 хужабикә

    госпожа; домашняя хозяйка; домохозяйка; хозяйка

    Башкирско-русский автословарь > хужабикә

  • 83 mistress

    ˈmɪstrɪs сущ.
    1) а) хозяйка (дома), госпожа( обладающая властью над чем-л.) She had always been mistress of her own destiny. ≈ Она всегда была хозяйкой своей собственной судьбы. б) перен. повелительница, владычица (при персонификации) when Rome was mistress of the worldкогда Рим был владыкой мира Mistress of the Adriatic
    2) искусница, мастерица She is a mistress of disguise. ≈ Она искусна в притворстве.
    3) уст. госпожа (женщина, обладающая властью над слугами)
    4) учительница (сейчас преим. о школьной учительнице или о учительнице музыки, рисования)
    5) а) любовница б) поэт. возлюбленная Syn: sweetheart
    6) сокр. mrs. миссис, госпожа ( вежливое обращение к замужней женщине)
    7) горн. шахтерская лампочка хозяйка (дома), госпожа - speak to the * поговорите с хозяйкой - she was no longer * in her own house она уже не была хозяйкой в собственном доме - to be * of the situation быть хозяйкой положения - to be * of oneself владеть собой - you are your own * вы сами себе госпожа /хозяйка/ повелительница, владычица - M. of the sea(s) (историческое) владычица морей, главная морская держава, Великобритания - M. of the Adriatic( историческое) Венеция( устаревшее) госпожа мастерица, искусница - a * of needlework мастерица шить, вышивать учительница - history * учительница истории любовница - kept * содержанка возлюбленная - he adressed many poems to his * он посвятил своей возлюбленной много стихов (горное) шахтерская лампочка head ~ директриса, заведующая школой mistress любовница;
    поэт. возлюбленная ~ мастерица, искусница ~ сокр. Mrs. миссис, госпожа (ставится перед фамилией замужней женщины и полностью в этом случае никогда не пишется) ~ учительница ~ хозяйка (дома) ;
    (перен.) повелительница, владычица;
    ~ of the Adriatic ист. Венеция ~ горн. шахтерская лампочка Mrs: Mrs. сокр. от mistress ~ хозяйка (дома) ;
    (перен.) повелительница, владычица;
    ~ of the Adriatic ист. Венеция music ~ преподавательница музыки you are your own ~ вы сами себе госпожа;
    you are mistress of the situation вы хозяйка положения you are your own ~ вы сами себе госпожа;
    you are mistress of the situation вы хозяйка положения

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mistress

  • 84 mistress

    noun
    1) хозяйка (дома); fig. повелительница, владычица; Mistress of the Adriatic hist. Венеция; you are your own mistress вы сами себе госпожа; you are mistress of the situation вы хозяйка положения
    2) (abbr.) Mrs. миссис, госпожа (ставится перед фамилией замужней женщины и полностью в этом случае никогда не пишется)
    3) мастерица, искусница
    4) учительница
    5) любовница; poet. возлюбленная
    6) mining шахтерская лампочка
    * * *
    (n) владычица; возлюбленная; госпожа; искусница; любовница; мастерица; повелительница; учительница; хозяйка; шахтерская лампочка
    * * *
    а) хозяйка, госпожа б) повелительница, владычица
    * * *
    [mis·tress || 'mɪstrɪs] n. хозяйка дома, госпожа; повелительница, владычица, барыня; учительница; возлюбленная, любовница
    * * *
    владычица
    госпожа
    искусница
    любовница
    мастерица
    учительница
    хозяйка
    * * *
    1) а) хозяйка (дома), госпожа б) перен. повелительница, владычица (при персонификации) 2) искусница 3) устар. госпожа 4) учительница

    Новый англо-русский словарь > mistress

  • 85 dame

    deɪm сущ.
    1) женщина, занимающая высокое социальное положение, обладающая властью, влиянием а) уст. хозяйка дома б) ист.;
    поэт. жена или дочь лорда в) официальный титул жены баронета или рыцаря г) титул женщины, награжденной орденом Британской империи д) содержательница пансиона для мальчиков в Итоне
    2) а) пожилая женщина б) амер.;
    сл. женщина ∙ Dame Nature Dame Fortune( устаревшее) (диалектизм) госпожа, дама пожилая женщина - old * старушенция (сленг) бабенка, дамочка - see that * over there видишь вон ту дамочку? - good-looking * красотка (просторечие) мать, тетка - how much is it, * ? почем продаешь, мать? (устаревшее) начальница школы содержательница, тж (редкое) содержатель пансиона для мальчиков в Итоне (D.) _ офиц дама (титул супруги баронета или рыцаря) (D.) дейм (титулование женщины, награжденной орденом Британской империи) (историческое) леди;
    дочь или супруга лорда > D. Nature мать-природа;
    > D. Fortune госпожа фортуна, госпожа удача dame уст. госпожа, дама ~ амер. разг. женщина;
    Dame Nature мать-природа;
    Dame Fortune госпожа фортуна ~ кавалерственная дама (титул жены баронета или женщины, имеющей орден Британской Империи) ~ уст. начальница школы ~ шутл. пожилая женщина ~ амер. разг. женщина;
    Dame Nature мать-природа;
    Dame Fortune госпожа фортуна ~ амер. разг. женщина;
    Dame Nature мать-природа;
    Dame Fortune госпожа фортуна

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dame

  • 86 Madam

    noun
    1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение)
    2) collocation женщина, любящая повелевать; she's a bit of a madam она любит командовать
    * * *
    (n) Госпожа
    * * *
    * * *
    [mad·am || 'mædəm] n. мадам, сударыня, госпожа, барыня; женщина; содержательница публичного дома, бандерша [вулг.]
    * * *
    барине
    господине
    госпож
    госпожа
    госпожам
    госпожах
    госпоже
    госпожи
    госпожой
    госпожу
    мадам
    ма-мадам
    пане
    пани
    сударыни
    сударыня
    * * *
    1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) 2) амер. мадам, госпожа 3) разг. женщина, любящая повелевать 4) сленг баба

    Новый англо-русский словарь > Madam

  • 87 madam

    noun
    1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение)
    2) collocation женщина, любящая повелевать; she's a bit of a madam она любит командовать
    * * *
    1 (0) бандерша
    2 (n) госпожа; мадам; содержательница публичного дома; сударыня
    * * *
    * * *
    [mad·am || 'mædəm] n. мадам, сударыня, госпожа, барыня; женщина; содержательница публичного дома, бандерша [вулг.]
    * * *
    барине
    господине
    госпож
    госпожа
    госпожам
    госпожах
    госпоже
    госпожи
    госпожой
    госпожу
    мадам
    ма-мадам
    пане
    пани
    сударыни
    сударыня
    * * *
    1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) 2) амер. мадам, госпожа 3) разг. женщина, любящая повелевать 4) сленг баба

    Новый англо-русский словарь > madam

  • 88 Frau

    1) weibl Pers же́нщина. junge Frau nicht alt молода́я же́нщина. Jungverheiratete молода́я. Frauen Aufschrift an Toiletten для же́нщин, же́нский туале́т. alte Frau ста́рая же́нщина, стару́ха. eine weise Frau Hebamme повиту́ха. Kurpfuscherin веду́нья. die weiße Frau привиде́ние. das war typisch < echt> Frau э́то бы́ло чи́сто по-же́нски
    2) Ehefrau; Anrede für eigene Ehefrau жена́. jdn. zur Frau haben быть жена́ты́м на ком-н. sich eine Frau nehmen [suchen] брать взять [иска́ть ] (себе́) жену́
    3) bei höflicher Anrede o. Erwähnung, soweit vor Titeln o. Verwandtschaftsbezeichnungen nicht fortgelassen госпожа́. zur Charakterisierung des deutschen Milieus фрау idkl f. entsprechend dem Sprachgebrauch in SU това́рищ. offiz гражда́нка. guten Tag, Frau Müller! здра́вствуйте, госпожа́ [фрау това́рищ] Мю́ллер! Frau Doktor Schwarz [Professor Ernst]! до́ктор Шварц [профе́ссор Эрнст]! Frau Professor! госпожа́ профе́ссор ! gnädige Frau ми́лостивая госпожа́. Frau Doktor! Anrede an Ärztin до́ктор ! liebe Frau Semjonowa! Anrede in Brief дорога́я госпожа́ [това́рищ] Семёнова ! Ihre Frau Mutter ва́ша (уважа́емая) мать. Ihre Frau Gemahlin ва́ша (уважа́емая) супру́га | Frau Mode госпожа́ Мо́да
    4) Herrin, Gebieterin хозя́йка. hist: in Adelsfamilien ба́рыня. die Frau des Hauses хозя́йка (до́ма)
    5) Religion Unsere Liebe Frau На́ша Пресвята́я Богоро́дица

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Frau

  • 89 lady

    ˈleɪdɪ сущ.
    1) леди, дама;
    госпожа the first lady ≈ первая леди (жена президента или губернатора штата) the first lady of the American theaterпримадонна американского театра bag lady ≈ нищенка, живущая на улице great lady ≈ знатная дама lady of easy virtue ид. ≈ женщина легкого поведения young lady ≈ молодая особа, барышня Shall we rejoin the ladies? ≈ Не вернуться ли нам к дамам? lady of pleasure fine lady
    2) употребляется как вежливое обращение к женщинам Your table is ready, ladies. ≈ Дамы, ваш стол готов. Good afternoon, ladies and gentlemen. ≈ Добрый день, леди и джентльмены.
    3) (Lady) а) церк. богородица, богоматерь( преим. Our Lady) б) леди (титул жены барона, маркиза, графа, виконта, а также дочери пэра, герцога, графа
    4) возлюбленная, дама сердца Syn: mistress, lady-love
    5) разг. жена;
    невеста;
    мать your good lady ≈ ваша супруга my young lady ≈ моя невеста the old lady
    6) хозяйка дома
    7) как компонент сложных слов или словосочетаний означает профессию, занятие, обязанности и т. п., которые обычно относят к мужчинам lady actorактриса lady critic ≈ женщина-критик lady-doctor ≈ женщина-врач lady guest ≈ гостья lady novelist ≈ романистка lady reader ≈ читательница lady-cat шутл. ≈ кошка леди, дама;
    госпожа - great * знатная дама - fine * светская женщина, аристократка;
    (ироничное) женщина, корчащая из себя аристократку - young * молодая особа;
    барышня - * of quality аристократка - Ladies and Gentlemen! дамы и господа! (обращение) - my dear * сударыня - ladies first! дамы, пожалуйста, проходите!;
    сначала дамы - to behave like a * вести себя как подобает воспитанной женщине;
    соблюдать достоинство женщины - show the * to a seat проводите даму на ее место (американизм) (просторечие) женщина (обращение) - you've dropped your gloves, *! женщина, вы обронили перчатки! (L.) леди (как титулование жен пэров, баронов и рыцарей ставится перед фамилией;
    как титулование дочери пэров ставится перед именем) - Lady Greystone леди Грейстоун - Sir John and Lady Smith сэр Джон и леди Смит - Lady Angela Silverbridge леди Анжела Силвербридж - my * миледи( обращение к женщинам, носящим титул леди;
    обыкн. употр. прислугой) дама сердца;
    возлюбленная жена, супруга - your good * ваша супруга - First L. (американизм) супруга президента США хозяйка - the * of the house хозяйка дома - the * of the manor владелица поместья владычица - our sovereign * королева;
    государыня - Our L. богоматерь, владычица, небесная (-lady) как компонент сложных слов означает занятие, профессию и т. п. - chairlady председатель( - женщина) - saleslady продавщица - landlady хозяйка > extra /walking/ * (театроведение) (кинематографический) статистка > * of easy virtue женщина легкого поведения > * of pleasure куртизанка > * of the frying-pan кухарка > L. of Babylon( презрительное) "вавилонская блудница" (о римско-католической церкви) > L. of the Bedchamber камер-фрау (фрейлина королевы) женского пола - * doctor женщина-врач - * secretary женщина-секретарь - * friend подруга, приятельница - * help прислуга, часто на положении члена семьи extra ~ театр., кино статистка ~ дама;
    госпожа;
    a great lady знатная, важная дама;
    young lady барышня lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
    ladycat шутл. кошка ~ дама;
    госпожа;
    a great lady знатная, важная дама;
    young lady барышня ~ дама сердца, возлюбленная ~ разг. жена;
    невеста;
    мать;
    your good lady ваша супруга;
    my (his) young lady разг. моя (его) невеста ~ (L.) леди (титул знатной дамы) ~ хозяйка дома ~ help экономка благородного происхождения (к которой относятся как к члену семьи) a ~ of easy virtue женщина легкого поведения;
    a lady of pleasure куртизанка a ~ of easy virtue женщина легкого поведения;
    a lady of pleasure куртизанка lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
    ladycat шутл. кошка lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
    ladycat шутл. кошка ~ разг. жена;
    невеста;
    мать;
    your good lady ваша супруга;
    my (his) young lady разг. моя (его) невеста Old Lady жарг. Банк Англии;
    the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк the old ~ жена the old ~ мать, старушка old: ~ lady разг. (в обращении в третьем лице) жена ~ lady разг. (в обращении в третьем лице) мать Old Lady жарг. Банк Англии;
    the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк Our Lady церк. богородица, богоматерь painted ~ репейница (бабочка) white ~ вид коктейля ~ дама;
    госпожа;
    a great lady знатная, важная дама;
    young lady барышня ~ разг. жена;
    невеста;
    мать;
    your good lady ваша супруга;
    my (his) young lady разг. моя (его) невеста

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lady

  • 90 madam

    ˈmædəm сущ.
    1) мадам, госпожа, сударыня( обыкн. как обращение)
    2) амер. мадам, госпожа (ставится перед фамилией женщины, у которой есть женатый сын;
    ставится перед фамилией умершей женщины)
    3) разг. женщина, любящая повелевать she's a bit of a madam ≈ она любит командовать
    4) сл. баба, девка
    5) сл. содержательница публичного дома
    6) шутл. изящная дама
    7) сл. взор, чепуха, ерунда( обыкн. М.;
    pl тж. mesdames) мадам, сударыня, госпожа (вежливая форма обращения) - M. Chairman госпожа председатель( обыкн. М.;
    pl тж. mesdames) содержательница публичного дома, бандерша madam разг. женщина, любящая повелевать;
    she's a bit of a madam она любит командовать ~ мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) mem: Mem, ~ сокр. от madam madam разг. женщина, любящая повелевать;
    she's a bit of a madam она любит командовать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > madam

  • 91 dame

    noun
    1) кавалерственная дама (титул жены баронета или женщины, имеющей орден Британской Империи)
    2) joc. пожилая женщина
    3) obsolete госпожа, дама
    4) obsolete начальница школы
    5) amer. collocation женщина
    Dame Nature мать-природа
    Dame Fortune госпожа фортуна
    * * *
    1 (0) леди; мать
    2 (n) госпожа; дама; дамочка; дейм; дочь лорда; начальница школы; пожилая женщина; содержательница; супруга лорда
    * * *
    * * *
    [ deɪm] n. госпожа, дама, женщина, пожилая женщина, начальница школы
    * * *
    барине
    господине
    госпож
    госпожа
    госпожам
    госпожах
    госпоже
    госпожи
    госпожой
    госпожу
    дама
    дейм
    пане
    пани
    сударыни
    сударыня
    * * *
    1) а) устар. хозяйка дома б) ист.; поэт. жена или дочь лорда в) официальный титул жены баронета или рыцаря г) титул женщины, награжденной орденом Британской империи д) содержательница пансиона для мальчиков в Итоне 2) а) пожилая женщина б) амер.; сленг женщина

    Новый англо-русский словарь > dame

  • 92 Anrede in Briefen / Письменное обращение

    В настоящее время в области письменной коммуникации происходят значительные изменения, связанные с широким распространением электронной почты. Языковое оформление писем, посылаемых по электронной почте, ориентируется скорее на нормы разговорной речи, чем на традиционные нормы письменной речи. Напр., в качестве обращения вместо Sehr geehrter Herr.../Sehr geehrte Frau... может использоваться обращение Guten Tag!
    Самая употребительная форма обращения в деловой переписке. Употребляется в официальном общении.

    Sehr geehrter Herr N! — Уважаемый господин Н.!

    Sehr geehrte Frau N! — Уважаемая госпожа Н.!

    Форма обращения, подчёркивающая уважение к адресату. Употребляется в официальном общении.

    Sehr verehrter Herr N! — Глубокоуважаемый господин Н.!

    Sehr verehrte Frau N! — Глубокоуважаемая госпожа Н.!

    Дистанцированное обращение. Употребляется в официальной переписке; звучит менее вежливо, чем sehr geehrter Herr.

    Werter Herr N! — Уважаемый господин Н.! / Любезный господин Н.!

    Типичное официальное обращение в деловой переписке; звучит подчёркнуто вежливо.
    Обращение к коллегам. Употребляется в официальном общении.

    Sehr geehrte/liebe Kolleginnen und Kollegen! — Уважаемые/дорогие коллеги!

    Нейтральная форма обращения. Употребляется в неофициальной, а также в официальной переписке, если коммуниканты знакомы и/или хотят выйти за пределы сугубо формального общения.

    Lieber Herr N! — Мой дорогой господин Н.!

    Относительно редкое обращение в переписке между деловыми партнёрами с дружескими отношениями.

    Lieber und sehr verehrter Herr N! — Дорогой и глубокоуважаемый господин Н.!

    Наиболее общая форма обращения в дружеских письмах. Употребляется в неофициальном общении.
    Одна из наиболее распространённых форм обращения в дружеских письмах; звучит более доверительно по сравнению с предыдущими выражениями.
    Обращения, употребляемые в переписке между очень хорошими друзьями и возлюбленными.

    Geliebte Sabine! — Сабина, любимая!

    Доверительное обращение ко всем членам семьи, кругу друзей.

    —Guten Tag, Frau Müller. —Guten Tag, Herr Schulze. Wie geht es Ihnen? —Danke, sehr gut. Und Ihnen? —Auch sehr gut. Ich kann wirklich nicht klagen. — —Здравствуйте, госпожа Мюллер. —Здравствуйте, господин Шульце. Как ваши дела? —Спасибо, превосходно. А ваши? —Тоже очень хорошо. Не могу пожаловаться.

    —Herr Doktor, wie lange muss ich noch im Bett liegen? —Das dauert schon seine Zeit, Frau Schmidt. Sie müssen Geduld haben. — —Господин доктор, мне долго ещё не вставать с постели? —Придётся ещё полежать какое-то время, госпожа Шмидт, наберитесь терпения.

    —Frau Professorin, darf ich noch eine Frage stellen? —Selbstverständlich. Bitte schön. — —Госпожа профессор, можно мне задать ещё один вопрос? — Да, конечно. Пожалуйста.

    —Herr Direktor Lehmann, können Sie bitte noch einige Ausführungen über die künftigen Aufgaben Ihres Betriebes machen? — Ja, gern. — —Господин директор Леман, вы могли бы подробнее остановиться на будущих задачах вашего предприятия? — С удовольствием.

    —Wo bleibst du nur so lange, Inge? —Entschuldige, Hans. Es kam noch ein Anruf. — —Ну где ты там запропастилась, Инге? —Извини, Ганс. Я говорила по телефону. Только что опять позвонили.

    —Herr Ober, bitte bringen Sie mir noch ein Glas Bier! —Sofort, mein Herr. — —Господин официант, принесите мне, пожалуйста, ещё стакан пива. — Сию минуту.

    —Mutti, hast du etwas dagegen, wenn ich mich mit Karsten treffe? —Nein, Cornelia. Aber komm nicht so spät nach Hause! — —Мама, ты не будешь возражать, если я встречусь с Карстеном? —Нет, Корнелия. Но только возвращайся домой не очень поздно.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede in Briefen / Письменное обращение

  • 93 גבִירוֹתַי

    גבִירוֹתַי

    גבִירתִי [ר' גבִירוֹתַי]

    госпожа (обращение к женщине)

    ————————

    גבִירוֹתַי

    госпожа, мадам (обращение)

    גבֶרֶת נ' [ר' גבָרוֹת / גבִירוֹת]

    госпожа, дама

    הַגבֶרֶת הָרִאשוֹנָה

    первая леди (супруга главы правительства)

    גבִרתִי [ר' גבִירוֹתַי]

    госпожа, мадам (обращение)

    Иврито-Русский словарь > גבִירוֹתַי

  • 94 pani

    ♀, В \paniią, РДПЗв \panii 1. женщина;

    starsza \pani пожилая женщина;

    2. (gospodyni) хозяйка;
    3. (obszamiczka) барыня; пани (tylko o Polkach); 4. (zwrot grzecznościowy) вы; госпожа, пани;

    dziękuję \pani благодарю вас; спасибо (вам);

    \pani pozwo li... разрешите...;

    szanowna \pani minister! уважаемая пани (госпожа) министр!;

    5. шк. учительница; воспитательница (w przedszkolu)
    * * *
    ж, В paniią, РДП3в panii
    1) же́нщина

    starsza pani — пожила́я же́нщина

    2) ( gospodyni) хозя́йка
    3) ( obszarniczka) ба́рыня; па́ни ( tylko o Polkach)
    4) ( zwrot grzecznościowy) вы; госпожа́, па́ни

    dziękuję pani — благодарю́ вас; спаси́бо ( вам)

    pani pozwoli... — разреши́те...

    szanowna pani minister! — уважа́емая па́ни (госпожа́) мини́стр!

    5) шк. учи́тельница; воспита́тельница ( w przedszkolu)

    Słownik polsko-rosyjski > pani

  • 95 lady

    noun
    1) дама; госпожа; a great lady знатная, важная дама; young lady барышня; а lady of easy virtue женщина легкого поведения; а lady of pleasure куртизанка; fine lady светская дама; iron. женщина, корчащая из себя аристократку
    2) (Lady) леди (титул знатной дамы)
    3) дама сердца, возлюбленная
    4) collocation жена; невеста; мать; your good lady ваша супруга; my (his) young lady collocation моя (его) невеста;
    the old lady
    а) мать, старушка;
    б) жена
    5) хозяйка дома
    6) в сложных словах придает значение женского пола (напр., ladydoctor женщина-врач; ladycat joc. кошка)
    Our Lady eccl. богородица, богоматерь
    the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк
    extra lady theatr. cin. статистка
    * * *
    (n) Госпожа; дама
    * * *
    * * *
    [la·dy || 'leɪdɪ] n. леди, дама; девушка, невеста, дама сердца, возлюбленная рыцаря; жена, хозяйка дома, госпожа, барыня
    * * *
    барине
    богоматерь
    возлюбленная
    господине
    госпож
    госпожа
    госпожам
    госпожах
    госпоже
    госпожи
    госпожой
    госпожу
    дама
    демон-леди
    женщина
    леди
    мать
    невеста
    пане
    пани
    старушка
    сударыни
    сударыня
    * * *
    1) леди 2) употребляется как вежливое обращение к женщинам 3) (Lady) 4) возлюбленная, дама сердца

    Новый англо-русский словарь > lady

  • 96 ma'am

    noun
    (abbr. of madam) collocation
    сударыня, госпожа
    * * *
    1 (0) бандерша
    2 (n) госпожа; мадам; содержательница публичного дома; сударыня
    * * *
    сокр. от madam; госпожа, сударыня
    * * *
    n. мадам, сударыня, госпожа

    Новый англо-русский словарь > ma'am

  • 97 missis

    noun
    1) миссис; хозяйка
    2) (the missis) joc. жена, хозяйка; how is your missis? как поживает ваша жена?
    * * *
    (n) госпожа; жена; миссис; хозяйка
    * * *
    1) миссис; хозяйка; госпожа 2) жена, хозяйка
    * * *
    [mis·sis || 'mɪsɪz] n. миссис, госпожа, хозяйка, жена
    * * *
    миссис
    хозяйка
    * * *
    1) миссис; хозяйка; госпожа (особ. в речи слуг) 2) (the missis) шутл. жена

    Новый англо-русский словарь > missis

  • 98 Madam

    ['mædəm]
    сущ.; сокр. Mdm.
    1) мн. Mesdames мадам, госпожа (официальное обращение в письме, перед названием должности, перед фамилией)
    2) ( madam) мадам, госпожа (вежливое обращение к незнакомой женщине, особенно к посетительнице магазина, ресторана)

    May I help you, madam? — Позвольте мне вам помочь, мадам!

    3) ( madam)
    а) мадам, хозяйка публичного дома
    б) разг. командирша

    She's a bit of a Madam. — Она любит командовать.

    Англо-русский современный словарь > Madam

  • 99 Frau

    f (=, -en)
    1) же́нщина

    éine álte Frau — ста́рая же́нщина

    éine ältere Frau — пожила́я же́нщина

    éine júnge Frau — молода́я же́нщина

    éine nicht mehr júnge Frau — уже́ немолода́я же́нщина

    éine gróße Frau — высо́кая, больша́я же́нщина

    éine kléine Frau — ма́ленькая же́нщина

    éine dícke Frau — по́лная, то́лстая же́нщина

    éine mágere Frau — худа́я же́нщина

    éine gesúnde Frau — здоро́вая же́нщина

    éine kránke Frau — больна́я же́нщина

    éine schwáche Frau — сла́бая же́нщина

    éine schöne Frau — краси́вая же́нщина

    éine klúge Frau — у́мная же́нщина

    éine beschéidene Frau — скро́мная же́нщина

    éine böse Frau — серди́тая же́нщина

    éine fléißige Frau — стара́тельная же́нщина

    éine réiche Frau — бога́тая же́нщина

    éine árme Frau — бе́дная же́нщина

    éine bekánnte Frau — знако́мая, изве́стная же́нщина

    éine frémde Frau — незнако́мая, чужа́я же́нщина

    in díesem Büró árbeiten víele Frauen — в э́том бюро́ [в э́той конто́ре] рабо́тает мно́го же́нщин

    éine Frau líeben — люби́ть же́нщину

    éine Frau will Sie spréchen — вас спра́шивает [с ва́ми хо́чет поговори́ть] кака́я-то же́нщина

    2) жена́

    in díesem Werk árbeitet séine Frau — на э́том заво́де рабо́тает его́ жена́

    sie sind Mann und Frau — они́ муж и жена́

    das ist die Frau méines Brúders / méines Kollégen / des Hérren Schmidt — э́то жена́ моего́ бра́та / моего́ сослужи́вца [колле́ги] / господи́на Шми́дта

    willst du méine Frau wérden? — ты хо́чешь стать мое́й жено́й?

    suchst du dir éine Frau? — ты и́щешь себе́ жену́?

    er hat éine Frau — он жена́т, у него́ есть жена́

    er hat noch kéine Frau — он ещё не жена́т, у него́ ещё нет жены́

    grüßen Sie Íhre Frau von mir! — передава́йте свое́й жене́ приве́т от меня́!

    darf ich Sie mit méiner Frau bekánnt máchen? — разреши́те познако́мить вас с мое́й жено́й!

    sich (D) éine Frau néhmen — жени́ться

    er hat sich erst vor kúrzem éine Frau genómmen — он то́лько неда́вно жени́лся

    j-m zur Frau gében — вы́дать за́муж за кого́-либо

    er hat séine Schwéster dem Freund zur Frau gegében — он вы́дал (свою́) сестру́ за своего́ дру́га

    wen hat er zur Frau? — на ком он жена́т?

    3) (сокр. Fr.) госпожа́, фра́у

    Frau Müller, ist Ihr Mann zu Háuse? — госпожа́ Мю́ллер, ваш муж до́ма?

    Frau Dóktor (Hílde Müller), darf ich Sie spréchen? — госпожа́ [фра́у] до́ктор (Хи́льда Мю́ллер), разреши́те обрати́ться к вам?

    líebe Frau Báchmann! — дорога́я госпожа́ [фра́у] Ба́хманн! в письме

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frau

  • 100 signora

    f.
    1.
    1) синьора; госпожа, сударыня, дама (o non si traduce)

    scusi signora, scende alla prossima? — простите, вы выходите на следующей остановке?

    auguri, signora Anna! — желаю вам успеха, синьора (госпожа) Анна!

    signora direttrice, le rubo solo cinque minuti! — госпожа директор, я отниму у вас не больше пяти минут!

    si accomodi, signora! — прошу вас, сударыня!

    sì, signora! (sissignora!) — да, сударыня! (ant. e scherz. да-с!)

    no, signora! (nossignora!) — нет, сударыня! (нет-с!)

    buona sera, signora! — добрый вечер, синьора!

    2) (donna) женщина; дама

    Paolo, ti vuole una signora al telefono! — Паоло, тебя просит к телефону какая-то женщина (дама)!

    3) (moglie) жена; (consorte) супруга
    4) (padrona) хозяйка (дома)

    la signora è fuori, vuol dire a me? — синьоры нет дома, что ей передать?

    5)
    6) (Madonna) Богоматерь
    2.

    è una signora valigia! — великолепный чемодан! (всем чемоданам чемодан!)

    la vecchia signora (Juventus) футбольная команда Ювентус

    Il nuovo dizionario italiano-russo > signora

См. также в других словарях:

  • госпожа — госпожа, госпожи, госпожи, госпож, госпоже, госпожам, госпожу, госпож, госпожой, госпожою, госпожами, госпоже, госпожах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • госпожа — дуэнья, донья, властительница, мадама, синьора, дона, жена, осподарыня, оспожа, леди, донна, мадонна, повелительница, панна, пани, фру, барыня, сеньора, хозяйка, мадам, монна, сударыня, владычица, руководительница, мистрис, миссис, фрау Словарь… …   Словарь синонимов

  • госпожа — укр. госпожа, блр. (га)спажа, др. русск. (го)спожа, также в знач. матерь божья , откуда прилаг. (го)спожинъ богородицын , ст. слав. госпожда δέσποινα, κυρία, сербохорв. го̏спођа, госпа, словен. gospa, др. польск. gospodza, в. луж. hospoza, н. луж …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ГОСПОЖА — ГОСПОЖА, госпожи, род. мн. госпож. женск. к господин в 1 знач. (на письме обычно обозначалось сокращенно г жа ). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОСПОЖА — Богородица! Арх. Восклицание, выражающее досаду, удивление, нетерпение. АОС 9, 388. Госпожа полуночница. Арх. Обращение к Богородице. АОС 9, 388 …   Большой словарь русских поговорок

  • Госпожа — I ж. жен. к сущ. господин I 2., 3. II ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к женщине, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица, к названию его должности или звания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • госпожа — ГОСПОДИН, а, мн. ода, од, одам, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • госпожа — см. Господин …   Энциклопедический словарь

  • ГОСПОЖА — Форма женского рода от слова господин*, а также вежливое обращение при фамилии* или звании женщины, независимо от ее социальной или национальной принадлежности. Форма множественного числа дамы. Однако при обращении к группе лиц обоего пола… …   Лингвострановедческий словарь

  • госпожа — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. госпожа, владелица.      … …   Словарь церковнославянского языка

  • госпожа — см. господин; и/; ж. Быть госпожой в доме, в семье (быть полной хозяйкой) Сама себе госпожа/. (о независимой, самостоятельной женщине, которая может поступать как ей хочется, по своему усмотрению) …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»