-
21 baybike
госпожа -
22 pí
-
23 rouva
госпожа -
24 sinjorino
-
25 dominatrix
госпожа -
26 Ms
госпожа -
27 rouva
госпожа -
28 rouva
госпожа 1:4Suomi-venäjä sanakirja perus- ja edistyneen tason koulutusta > rouva
-
29 ponia
госпожа -
30 frue
-
31 байбикә
госпожа -
32 mistress
-
33 asszony
• госпожа• женщина* * *формы: asszonya, asszonyok, asszonyt1) же́нщина ж; госпожа́ ж2)Molnárné asszony! — госпожа́ Молнар!
asszonyom — гражданка!, суда́рыня! ( в обращении)
* * *[\asszonyt, \asszonya, \asszonyok] 1. женщина, rég. жена, nép. баба;elvált \asszony — разведённая (жена); férjes \asszony — замужняя женщина; nép. мужняя жена; fiatal \asszony — молодая женщина; kacér \asszony — кокетка; kedves/ bájos/szeretetre méltó \asszony — милая женщина; középparaszt \asszony — середнячка; szép \asszony — красавица; tisztességes \asszony — честная женщина; zsémbes \asszony — вздорная женщина; a ház \asszonya — хозяйка дома;derék (egy) \asszony — добрячка;
2. (címzés, megszólítás):rég. nagyságos \asszony — сударыня; rég. méltóságos/nagyságos \asszony — милостивая государыня;\asszonyom! — гражданка! госпожа! rég. мадам!;
3.ez nem \asszonyoknak való, nem \asszonyok dolga — здесь не бабье дело; közm. \asszony verve, pénz olvasva jó — товар чохом, а денежки счётом; három \asszony, egy vásár — одна женщина — женщина, две — базар, три — скандалszól.
а maga \asszonya — сама себе госпожа; -
34 Frau Holle
госпожа Метелица, образ из германской мифологии, персонаж одноимённой сказки братьев Гримм. Сказка повествует о двух дочерях вдовы – родной, уродливой и ленивой, и падчерице, прилежной и красивой. Падчерица прыгнула по приказу мачехи в колодец за веретеном и оказалась в прекрасной стране, откликалась на все просьбы (вытащила хлеб из печки, собрала яблоки с яблони) и оказалась в доме Госпожи Метелицы. Здесь она помогала по дому и старательно взбивала перину, чтобы летел пух (тогда во всём свете идёт снег). Перед возвращением девушки домой Госпожа Метелица её щедро одарила. История повторилась с родной дочерью вдовы, но та не выдержала ни одного испытания и перед расставанием вместо золота Госпожа Метелица опрокинула на неё полный котёл смолы. Когда идёт снег, в народе говорят: "Frau Holle schüttelt die Betten" ("Госпожа Метелица трясёт свои перины"). Согласно легенде, она до сих пор живет на горе Майснер в Гессене, где есть также пруд госпожи Метелицы (Frau-Holle-Teich). Название Meißner связывают со словом weiß (белый), которое напоминает об обилии снега зимой. В г. Эшвеге установлен фонтан в честь феи (Frau-Holle-Brunnen) → Grimm Jacob und Wilhelm, Deutsche Märchenstraße, Hessen -
35 Fröken Julie
1951 - Швеция (90 мин)Произв. SandrewРеж. АЛЬФ ШЁБЕРГСцен. Альф Шёберг по одноименной пьесе Августа СтриндбергаОпер. Йоран СтриндбергМуз. Даг ВиренВ ролях Анита Бьорк (госпожа Юлия), Ульф Пальме (Ян), Марта Дорфф (кухарка), Андерс Хенриксон (граф Карл), Лисси Аланд (графиня Берта), Ингер Норберг (Юлия в детстве), Ян Хагерман (Ян в детстве), Курт-Улоф Сандстрём (жених Юлии) Аке Фриделл (Роберт), Макс фон Зюдов (конюх), Инга Гилл (Виола).В ночь накануне дня Иоанна Крестителя дочь графа Карла госпожа Юлия, недавно расторгнувшая помолвку, дразнит отцовского слугу и отдается ему. Она ведет себя с ним высокомерно, но покорно. На рассвете любовники подумывают сбежать в Швейцарию, где Ян найдет себе работу в гостинице. Они рассказывают друг другу о своем детстве. Еще мальчишкой Ян был страстно влюблен в хозяйскую дочку. По своему происхождению она была от него так далека, будто жила на другой планете. Однажды Ян пробрался в хозяйский дом, чтобы полюбоваться ею вблизи. Этот оскорбительный поступок был равносилен преступлению, и за Яном гнались по всей деревне. Он бросился в реку, но его вытащили из воды, после чего отец задал ему жестокую порку. На Юлию же в детстве сильно влияла мать, эмансипированная женщина, ни за что не желавшая выходить замуж за отца своего ребенка. Она с гораздо большим удовольствием согласилась бы иметь сына, а не дочь. Она воспитывала Юлию как мужчину, как в манерах одеваться, так и в поведении. Однажды она подожгла дом своего сожителя-графа. Тот же, вынужденный взять денег в долг у любовника жены, пытался застрелиться, но остался жив. Ян и Юлия готовятся уехать. Юлия воображает, что ее отец покончит с собой после ее отъезда. Но размолвка с Яном возвращает ее к реальности, и она понимает, что все их прекрасные планы - только праздные мечты. Она берет бритву и кончает с собой. Ее тело обнаруживает отец, только что убедивший прежнего жениха Юлии вернуться к ней.► Не картина Шёстрёма, Стиллера или Бергмана, а именно Госпожа Юлия стала самым знаменитым в мире шведским фильмом. В этом фильме действительно есть все темы, все визуальные штампы, а также атмосфера, характерная для кинематографического образа Швеции; светлая и бурная ночь накануне дня Иоанна Крестителя на фоне озер и лесов; подавленные чувства персонажей, временами отчаянно рвущиеся наружу; метафизическая тревога; война полов (излюбленная тема Стриндберга), в данном случае усиленная не менее яростной войной классов. Смелость фильма (в отношениях невротичной героини к мужчине смешиваются высокомерная властность и подчиненность; Юлия по-своему проживает конфликты собственной матери) постепенно поблекла с годами. Актерская игра значительно ниже того уровня, к которому приучил зрителя Бергман, и сегодня кажется почти академичной. То же относится и к раскадровке, и к самой режиссуре в целом. По-прежнему может представлять интерес то, как Шёберг осовременил и расширил в пространстве и времени замкнутый мир пьесы Стриндберга, которую режиссер ставил в театре в 1945 г. и где действие разворачивается только на кухне особняка. Фильм приобретает некое визуальное богатство за счет снов 2 главных героев (изображенных комбинированными съемками) и флэшбеков об их детстве. Много разговоров вызвал довольно смелый по тем временам план, где встречаются прошлое и настоящее: перед взрослой Юлией в тех же декорациях появляются Юлия в детстве и ее мать. Следует также упомянуть «флэш-форвард» - сцену самоубийства отца. Эта смелая стилистическая фигура, которую используют лишь немногие режиссеры (напр., Уолш в фильме Когда вор встречает вора, When Thief Meets Thief, 1937), ныряет в будущее точно так же, как флэшбек ныряет в прошлое. Здесь она показывает игру воображения героини, гипотетическое развитие событий после ее отъезда. Роскошная операторская работа Йорана Стриндберга талантливо воссоздает атмосферу деревенского праздника Иоанна Крестителя, который является своеобразным визуальным образом Швеции. В эту необыкновенную ночь в героине пробуждаются противоречивые инстинкты и в частности - беспокойство, тяга к бездне, которые ее никогда не покидали. -
36 bayan
госпожа́ (ж)* * *1) госпожа́ (тж. обращение), да́маAyşe bayan — госпожа́ Айше́
2) же́нщинаbayanlar için, bayanlara mahsus — для же́нщин, же́нский, да́мский
sizi bir bayan aradı — вас спра́шивала кака́я-то же́нщина
-
37 mevrouw
госпожа* * *v -en* * *сущ.общ. замужняя женщина, госпожа (обращение к замужней женщине; ставится тж. перед фамилией) -
38 Lady Luck
госпожа-фортуна, госпожа-удачаYes, get Lady Luck with you and you're made. (Suppl) — Если вам будет сопутствовать госпожа удача, вы во всем преуспеете.
-
39 hölgy
• госпожа• дама* * *формы: hölgye, hölgyek, hölgyetда́ма жhölgyeim és uraim! — да́мы и господа́!
* * *[\hölgyet, \hölgyе, \hölgyek] vál. 1. дама; {úrn6} госпожа;fiatal \hölgy — молодая дама; biz. дамочка; nagyúri \hölgy — аристократическая дама; biz. аристократка; \hölgyeim és uraim! — дамы и господа!; \hölgyeknek való — дамский;előkelő/társaságbeli \hölgy — светская дама;
2.tréf.
a szíve \hölgye — дама сердца;3. áll., rég. ld. hölgymenyét, hermelin -
40 mejuffrouw
госпожа; девушка* * *v -enбарышня ж, госпожа ж ( при письменном обращении к незамужней женщине)* * *сущ.общ. барышня (обращение к незамужней женщине; ставится также перед фамилией)
См. также в других словарях:
госпожа — госпожа, госпожи, госпожи, госпож, госпоже, госпожам, госпожу, госпож, госпожой, госпожою, госпожами, госпоже, госпожах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
госпожа — дуэнья, донья, властительница, мадама, синьора, дона, жена, осподарыня, оспожа, леди, донна, мадонна, повелительница, панна, пани, фру, барыня, сеньора, хозяйка, мадам, монна, сударыня, владычица, руководительница, мистрис, миссис, фрау Словарь… … Словарь синонимов
госпожа — укр. госпожа, блр. (га)спажа, др. русск. (го)спожа, также в знач. матерь божья , откуда прилаг. (го)спожинъ богородицын , ст. слав. госпожда δέσποινα, κυρία, сербохорв. го̏спођа, госпа, словен. gospa, др. польск. gospodza, в. луж. hospoza, н. луж … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ГОСПОЖА — ГОСПОЖА, госпожи, род. мн. госпож. женск. к господин в 1 знач. (на письме обычно обозначалось сокращенно г жа ). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГОСПОЖА — Богородица! Арх. Восклицание, выражающее досаду, удивление, нетерпение. АОС 9, 388. Госпожа полуночница. Арх. Обращение к Богородице. АОС 9, 388 … Большой словарь русских поговорок
Госпожа — I ж. жен. к сущ. господин I 2., 3. II ж. Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к женщине, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица, к названию его должности или звания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
госпожа — ГОСПОДИН, а, мн. ода, од, одам, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
госпожа — см. Господин … Энциклопедический словарь
ГОСПОЖА — Форма женского рода от слова господин*, а также вежливое обращение при фамилии* или звании женщины, независимо от ее социальной или национальной принадлежности. Форма множественного числа дамы. Однако при обращении к группе лиц обоего пола… … Лингвострановедческий словарь
госпожа — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. госпожа, владелица. … … Словарь церковнославянского языка
госпожа — см. господин; и/; ж. Быть госпожой в доме, в семье (быть полной хозяйкой) Сама себе госпожа/. (о независимой, самостоятельной женщине, которая может поступать как ей хочется, по своему усмотрению) … Словарь многих выражений