-
1 pepa
f2) Ам. типун ( болезнь кур)- dar pepa••dar pepa y palmo Вен. — убить одним выстрелом двух зайцевsoltar la pepa Мекс. — заговорить, расколоться -
2 pepa
f1) Ам. семя, семечко, косточка ( плода)2) Ам. типун ( болезнь кур)3) Кол. ложь, враньё4) Мекс., Чили стамеска, долото- dar pepa••soltar la pepa Мекс. — заговорить, расколоться
-
3 pájaro
1. m1) птицаpájaro mosca ( resucitado) — колибриpájaro toro — выпь американская2) куропатка ( подсадной самец)3) хитрец, плут4) знаток, дока5) Вен. пахаро ( жанр народного танца)6) pl зоол. птицы ( отряд)2. adj2) Чили поражённый, ошеломлённый••pájaro gordo разг. — важная птица, шишкаcazar el pájaro — охотиться на куропаток ( с подсадкой)matar dos pájaros de un tiro (de una pedrada) — одним выстрелом двух зайцев убитьmeterle a uno pájaro burbullo Чили — обмануть (надуть) кого-либоchico pájaro para tan gran jaula разг. — это не по нём; куда ему!pájaro viejo no entra en jaula погов. ≈≈ стреляного воробья на мякине не проведёшьmás vale pájaro en mano que buitre volando погов. ≈≈ лучше синицу в руки, чем журавля в небе -
4 pájaro
1. m1) птицаpájaro tonto — просянка; овсянка
2) куропатка ( подсадной самец)3) хитрец, плут4) знаток, дока5) Вен. пахаро ( жанр народного танца)6) pl зоол. птицы ( отряд)2. adj1) Ар., Нав. плутоватый, жуликоватый2) Чили поражённый, ошеломлённый••pájaro gordo разг. — важная птица, шишка
pájaro de cuenta, pájaro de altura П.-Р. разг. — мошенник, аферист, прохвост
a vista de pájaro loc. adv. — с птичьего полёта
saltar el pájaro del nido — упорхнуть, удрать
cuando haya pájaros nuevos Чили ≈≈ когда рак на горе свистнет
chico pájaro para tan gran jaula разг. — это не по нём; куда ему!
pájaro viejo no entra en jaula погов. ≈≈ стреляного воробья на мякине не проведёшь
más vale pájaro en mano que buitre volando погов. ≈≈ лучше синицу в руки, чем журавля в небе
-
5 Hacer de un camino dos mandados.
Убить двух зайцев одним выстрелом.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Hacer de un camino dos mandados.
-
6 Matar dos pájaros de un tiro.
Убить двух зайцев одним выстрелом.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Matar dos pájaros de un tiro.
См. также в других словарях:
одним выстрелом убить двух зайцев — Выполнить одновременно два разных дела, достичь двух различных целей … Словарь многих выражений
Crest of the Stars — Crest of the Stars … Википедия
Seikai no Monsho — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Seikai no Monshou — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Seikai no Monsou — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Звездный герб — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Звездный герб (аниме) — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Звездный герб (анимэ) — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Звёздный Герб — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Звёздный герб (анимэ) — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия
Звёздный герб (аниме) — Crest of the Stars Обложка японского издания книги Crest of the Stars I ( The Imperial Princess ) написанной известным японским фантастом Мориока Хироюки. 星界の紋章 (яп.) Seikai no Monshō (ромадзи) Звёздный герб (неоф. рус.) Жанр … Википедия