-
1 спасовать
спасовать см. пасовать I -
2 спасовать
см. пасовать I -
3 Flinte
-
4 mürbe
adj1) мягкий, нежный (о мясе, жарком и т. п.)2) рассыпчатый, тающий во рту ( о печенье)5) хрупкий, ломкий; податливый6) перен. обессилевший, измотанный, не способный к сопротивлению; дряблый, мягкотелыйj-n mürbe machen ( bekommen, kriegen) — разг. сломить чьё-л. сопротивление, уломать кого-л.mürbe werden — стать послушным ( податливым); спасовать, присмиреть -
5 streichen
1. * vi (s)1) ходить, бродитьfeindliche Späher streichen um das Lager — вражеские лазутчики бродят вокруг лагеряdas Schiff streicht durch die Wellen — корабль рассекает ( разрезает) волныdie Fische streichen — рыба мигрирует ( мечет икру)er ließ einen streichen — фам. он испортил воздух2) тянуться, пролегать3) прикасаться (к чему-л.); проводить( рукой) (по чему-л.)j-m übers Gesicht( übers Haar) streichen — провести рукой по лицу ( по волосам) кого-л., погладить кого-либо по лицу ( по волосам)2. * vt1) гладить; касаться (чего-л.); задевать (за что-л.)(sich D) den Bart streichen — поглаживать (себе) бородуdie Haare hinter die Ohren streichen — заложить волосы за ушиdas Rasiermesser streichen — править бритвуWolle streichen — чесать шерстьj-n mit Ruten streichen — сечь розгами кого-л.das Geld vom Tisch streichen — смахнуть деньги со стола2) намазывать; замазыватьButter aufs Brot streichen — намазывать масло на хлебSalbe auf die Wunde streichen — наложить мазь на рану, смазать рану мазью3) красить, окрашиватьdie Wand mit Ölfarbe streichen — красить ( покрывать) стену масляной краскойfrisch gestrichen! — (осторожно) окрашено!grau gestrichen — окрашено в серый цвет4) вычёркивать; зачёркиватьj-n aus der Liste streichen — вычеркнуть кого-л. из спискаeinen Teilnehmer streichen — спорт. исключать кого-л. из состава участников, снимать кого-л.die Geige streichen — играть на скрипке; водить смычкомdie Flagge streichen — спустить флаг; перен. сдатьсяdie Segel streichen — спускать ( сворачивать) паруса; перен. спасовать; признать себя побеждённым -
6 versagen
1. vt1) ( j-m) отказывать (в чём-л. кому-л.)j-m eine Bitte versagen — отказать кому-л. в просьбе; отклонить чью-л. просьбуden Gehorsam versagen — не повиноваться, отказаться повиноватьсяer konnte sich nichts versagen — он ни в чём себе не отказывал ( не привык отказывать)die Natur hat ihm besondere Begabungen versagt — природа не наделила его особыми способностями3)ich bin für morgen schon versagt — я на завтра уже ангажирован2. vi перен.1) отказывать, отказываться служить (о механизме и т. п.), переставать действовать; выходить из строя, ломаться; давать осечку ( о винтовке)seine Knie versagen ihm — ноги у него подкашиваются2) оказаться несостоятельным ( неспособным), не справляться (с чем-л.)er hat dabei versagt — он с этим не справился; он обнаружил свою полную несостоятельностьvor einer Aufgabe versagen — не справиться с задачей, спасовать перед задачей -
7 die Flinte ins Korn werfen
1. арт.общ. сдаться, сложить оружие, спасовать перед трудностями2. предл.воен. падать духом, пасовать перед трудностями, проявлять малодушиеУниверсальный немецко-русский словарь > die Flinte ins Korn werfen
-
8 die Segel streichen
1. арт.1) общ. свернуть паруса, спустить паруса (в знак капитуляции)2) перен. капитулировать, прекратить сопротивление, признать себя побеждённым, сворачивать паруса, спасовать, спускать паруса, уступить (кому-л.), спустить паруса (тж. в знак капитуляции)2. предл.ВМФ. убирать паруса -
9 klein beigeben
1. прил.разг. (с) пасовать, (с) трусить, покориться, уступить, смиряться с судьбой (nicht klein beigeben не смиряться с судьбой)2. гл.1) общ. пасовать, подчиняться, спасовать, струсить, трусить, уступать2) разг. уступать (без сопротивления) -
10 mürbe werden
прил.общ. присмиреть, спасовать, стать податливым, стать послушным -
11 die Flinte ins Korn werfen
ugs.пасть духом; спасовать перед трудностями и отказаться от какого-л. дела"Na, Pinneberg, werfen Sie bloß nicht die Flinte ins Korn. Es wird ja alles werden." (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Im Gefühl, vielleicht etwas zu weit gegangen zu sein, fügte er begütigend hinzu: Sie dürfen die Flinte nicht so schnell ins Korn werfen. (W. Joho. Die Wendemarke)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Flinte ins Korn werfen
-
12 aussteigen
vi (s)1. выходить (из дела, предприятия)aus einem Geschäft [Unternehmen] aussteigenSein Kompagnon ist aus dem Geschäft ausgestiegen.2. спорт, сходить с дистанции, спасовать. Beim Langlauf stieg der Favorit nach einigen Kilometern aus.Dieser Radfahrer mußte aus dem Rennen aussteigen.Der deutsche Boxer zog es vor, schon vor dem Endkampf auszusteigen.3. оставить, бросить что-л., порвать с чем-л. Krankheitshalber stieg er aus seinem Beruf aus.Alle machen diese Arbeit mit, nur du allein willst aussteigen.Jetzt steige ich aus. Mir reicht's. Macht euren Kram alleine!Wenn er etwas nicht gleich kann, steigt er aus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aussteigen
-
13 Flinte
/: die Flinte ins Korn werfen спасовать перед трудностями [перед опасностью]. Wirf doch nicht gleich die Flinte ins Korn, die paar Jahre mußt du das Studium durchstehen. Es wäre dumm, jetzt aufzugeben.Er wirft schnell die Flinte ins Korn, wenn es nicht beim ersten Mal glückt, der soll mir nur vor die Flinte kommen пусть он мне только попадётся!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Flinte
-
14 kneifen
vi (h)1. тянуть, жать (об одежде). Mach das Gummiband nicht zu eng, sonst kneift es.Das Kleid kneift unter den Achseln. Das Armloch muß noch mehr ausgeschnitten werden.Die Hose kneift.2. спасовать перед чем/кем--л.увиливать от чего-л. Die Aufgabe war zu schwer, er hat davor gekniffen.Vor einem Vorgesetzten kneift er.Als er seine Meinung sagen sollte, hat er einfach gekniffen.Alle haben morgen zum Kartoffeleinsatz zu erscheinen. Kneifen gibt's nicht! [Kneifen gilt nicht! Hier wird nicht gekniffen!] Dafür werden wir sorgen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kneifen
-
15 Korn1
n: jmdn./etw. aufs Korn nehmena) взять кого/что-л. на прицел. Der Lehrer scheint mich heute wohl aufs Korn genommen zu haben. Immerzu nimmt er mich dran,б) поглядывать за чем/кем-л. Nimm mal meinen Koffer, solange ich das Bier trinke, aufs Korn, damit er nicht wegkommt. ein blindes Huhn findet auch ein Korn см. Huhn, die Flinte ins Korn werfen спасовать перед трудностями. См. тж. Flinte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Korn1
-
16 Flinte
f <-, -n> (охотничье) ружьёdie Flínte ins Korn wérfen* разг — спасовать перед трудностями, сложить оружие
-
17 versagen
1. vtвысок отказывать (кому-л в чём-л); лишать (кого-л чего-л)j-m die Hílfe verságen — отказать кому-л в помощи
den Gehórsam verságen — отказаться повиноваться
Es war uns verságt, díésen Raum zu betréten. — Нам было отказано в доступе в это помещение.
Diese Begábung bleibt ihm verságt. — Этой способности ему не дано.
2. vi1) не справиться (с чем-л), оказаться несостоятельным (в чём-л)bei éíner Áúfgabe verságen — спасовать перед задачей
im Lében völlig verságen — совершенно не состояться в жизни
Er hat dabéí verságt. — Он с этим не справился.
Hier verságte die ärztliche Kunst. — Врачебное искусство здесь (оказалось) бессильно.
2) переставать действовать; отказывать [отказываться служить]; давать осечкуDie Mótoren háben verságt. — Двигатели отказали [заглохли].
Séíne Füße verságten íhren Dienst. — Ему отказали ноги.
Die Stímme verságte ihr vor Áúfregung. — Она не могла говорить от волнения.
3) высок отказывать себе (в чём-л)Er kónnte sich nichts verságen. — Он ни в чём себе не отказывал [не привык отказывать].
4) высок оказаться не готовым (к чему-л), отречься (от чего-л)
См. также в других словарях:
спасовать — См. уступать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасовать сложить оружие, сдаться, проиграть, отступить, выйти из игры, сойти с дистанции, сойти с круга, забить отбой,… … Словарь синонимов
СПАСОВАТЬ — СПАСОВАТЬ, пасовать, пропасовать в карт. игре. | * Не устоять, спятиться. струсив отказаться. Храбрился, а спасовал таки! Спасованье, действие по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
СПАСОВАТЬ — СПАСОВАТЬ, спасую, спасуешь. совер. к пасовать1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СПАСОВАТЬ — см. пасовать 1. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
спасовать — ▲ проявлять, ся ↑ свой, неспособность пасовать выказывать, признавать свое бессилие; проявлять неспособность (# перед трудностями). пас (разг. я #). спасовать перед кем чем. расписаться в собственном бессилии. опускать руки. покориться судьбе… … Идеографический словарь русского языка
спасовать — см. пасовать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Спасовать — I сов. неперех. 1. Заявить пас IV (в карточных играх). 2. перен. Отказаться от дальнейших усилий что либо сделать, признав себя бессильным; отступить перед трудностями. II сов. неперех. Дать пас I (в спортивной игре) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Спасовать — I сов. неперех. 1. Заявить пас IV (в карточных играх). 2. перен. Отказаться от дальнейших усилий что либо сделать, признав себя бессильным; отступить перед трудностями. II сов. неперех. Дать пас I (в спортивной игре) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
спасовать — спасовать, спасую, спасуем, спасуешь, спасуете, спасует, спасуют, спасуя, спасовал, спасовала, спасовало, спасовали, спасуй, спасуйте, спасовавший, спасовавшая, спасовавшее, спасовавшие, спасовавшего, спасовавшей, спасовавшего, спасовавших,… … Формы слов
спасовать — спасов ать, с ую, с ует … Русский орфографический словарь
спасовать — (I), спасу/ю, су/ешь, су/ют … Орфографический словарь русского языка