Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

мести

  • 1 seperni

    * * *
    формы глагола: sepert, seperjen
    мести́; подмета́ть

    Magyar-orosz szótár > seperni

  • 2 elhelyezni

    устраивать напр: на работу
    * * *
    формы глагола: elhelyezett, helyezzen el
    1) помеща́ть/-мести́ть; размеща́ть/-мести́ть
    2) устра́ивать/-ро́ить (на службу и т.п.); переводи́ть/-вести́ откуда-л. ( по службе)

    Magyar-orosz szótár > elhelyezni

  • 3 kiseperni

    вымести мусор
    * * *
    формы глагола: kisepert, seperjen ki
    вымета́ть/вы́мести; подмета́ть/-мести́

    Magyar-orosz szótár > kiseperni

  • 4 pótolni

    заменять дополнять
    * * *
    формы глагола: pótolt, pótoljon
    1) дополня́ть/-по́лнить; пополня́ть/-по́лнить
    2) восполня́ть/-по́лнить; возмеща́ть/-мести́ть
    3) заменя́ть/-ни́ть, замеща́ть/-мести́ть (восполняя недостающее, упущенное)
    4) навёрстывать/-верста́ть

    Magyar-orosz szótár > pótolni

  • 5 bosszúvágy

    мстительность; жажда мести;

    öt nem \bosszúvágy vezeti — он не руководиться чувством мести

    Magyar-orosz szótár > bosszúvágy

  • 6 átemelni

    перекачать куда-то наверх
    перенести подняв что-то тяжелое
    * * *
    формы глагола: átemelt, emeljen át
    перемеща́ть/-мести́ть, переставля́ть/-та́вить, перекла́дывать/переложи́ть

    átemelni a zsákot a kerítésen — перевали́ть мешо́к че́рез забо́р

    Magyar-orosz szótár > átemelni

  • 7 áthelyezni

    v-t
    перевести с места на место
    v-t
    переводить с места на место
    v-t
    переместить
    v-t
    перемещать
    перенести мероприятие,срок,работника
    переносить мероприятие
    * * *
    формы глагола: áthelyezett, helyezzen át
    vmit переводи́ть/-вести́, переставля́ть/-ста́вить; vkit перемеща́ть/-мести́ть ( по службе)

    Magyar-orosz szótár > áthelyezni

  • 8 betenni

    * * *
    формы глагола: betesz, beteett, tegyen be
    1) vmibe помеща́ть/-мести́ть; класть/положи́ть; вкла́дывать/вложи́ть; вставля́ть/вста́вить во что
    2) закрыва́ть/-ры́ть, притворя́ть/-ри́ть (дверь, окно)

    Magyar-orosz szótár > betenni

  • 9 betölteni

    исполняться напр:20 лет
    * * *
    формы глагола: betöltött, töltsön be
    1) занима́ть/-ня́ть (место, должность)
    2) замеща́ть/-мести́ть вака́нсию кем
    3) выполня́ть фу́нкцию кого-чего
    4) испо́лниться кому ( о возрасте)

    betöltötte a 16 évét — ему испо́лнилось шестна́дцать лет

    Magyar-orosz szótár > betölteni

  • 10 bosszú

    * * *
    формы: bosszúja, bosszúk, bosszút

    bosszút állni vkin v-ért — мстить/отомстить кому-чему

    * * *
    [\bosszút, \bosszúja] месть, отместка, мщение;

    édes — а \bosszú месть сладка;

    \bosszúból — в отместку; \bosszúért kiált — взывать к мести; \bosszút áll vkin vkiért, vmiért — мстить/отомстить кому-л. за кого-л., за что-л.; \bosszút áll ellenségén — мстить врагу; véres \bosszút áll vkiért — мстить кровью за кого-л.; \bosszút forral (vki ellen) — замышлять/замыслить v. затаивать/затаить месть; держать камень за пазухой на кого-л. v. против кого-л.; kitölti \bosszúját vkin — вымещать/выместить зло на ком-л.; \bosszút liheg — дышать мщением/местью

    Magyar-orosz szótár > bosszú

  • 11 elférni

    * * *
    формы глагола: elfért, férjen el
    vhol, vmiben умеща́ться/-ести́ться, помеща́ться/-мести́ться в чём, где

    Magyar-orosz szótár > elférni

  • 12 elrendezni

    * * *
    формы глагола: elrendezett, rendezzen el
    1) располага́ть/-ложи́ть; размеща́ть/-мести́ть что
    2) устра́ивать/-ро́ить (судьбу и т.п.); ула́живать/-ла́дить ( конфликт)

    Magyar-orosz szótár > elrendezni

  • 13 felférni

    vmire
    поместиться
    vmire
    уместиться
    * * *
    формы глагола: felfért, férjen fel
    vmire умеща́ться/умести́ться, помеща́ться/-мести́ться на чём, вти́скиваться/-снуться во что

    felférni a villamosra — вти́снуться в трамва́й

    Magyar-orosz szótár > felférni

  • 14 felseperni

    * * *
    формы глагола: felsepert, seperjen fel
    подмета́ть/-мести́

    Magyar-orosz szótár > felseperni

  • 15 férni

    vkire
    прийтись кстати
    vmibe
    помещаться в чем
    vmihez
    добраться до чего
    * * *
    формы глагола: fért, férjen
    1) vmibe входи́ть/войти́ во что; помеща́ться/-мести́ться в чём
    2) vmihez добира́ться/-бра́ться до чего

    nem férni a jegypénztárhoz — он не мо́жет проби́ться к ка́ссе

    3)

    ehhez nem férni kétség — э́то не подле́жит сомне́нию

    Magyar-orosz szótár > férni

  • 16 hely

    * * *
    формы: helye, helyek, helyet
    1) ме́сто с

    hellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому

    helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто

    szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?

    2) ме́стность ж

    lakott helyнаселённый пункт м; населённая ме́стность ж

    3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с
    * * *
    [\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;

    eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;

    előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;

    kietlen/

    sivár \hely — пустынная местность;

    lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;

    2. (ülőhely, férőhely) место;

    fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;

    helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;

    hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;
    3. (helyiség) помещение;

    kétes hírű \hely — притон;

    nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;

    4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;

    fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;

    egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;

    5. (állás, munkahely) должность, пост, место;

    jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;

    jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;

    6.

    átv., hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;

    az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;

    7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;

    első \helyén áll — занимать/занять первое место;

    első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;

    8.

    átv. nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;

    ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíve
    a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;
    b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;
    nem \helyén való — не к месту;
    nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения

    Magyar-orosz szótár > hely

  • 17 helyezni

    * * *
    формы глагола: helyezett, helyezzen
    1) vmit помеща́ть/-мести́ть; кла́сть/положи́ть; ста́вить/поста́вить что
    2) vkit переводи́ть/-вести́ куда ( по службе); устра́ивать/-ро́ить куда ( на службу)

    Magyar-orosz szótár > helyezni

  • 18 helyezkedni

    формы глагола: helyezkedik, helyezkedett, helyezkedjék/helyezkedjen
    1) располага́ться/-ложи́ться, размеща́ться/-мести́ться (в кресле и т.п.)
    2) спорт выбира́ть/вы́брать какую-л. пози́цию (на поле и т.п.)
    3) перен устра́иваться ( в жизни)

    Magyar-orosz szótár > helyezkedni

  • 19 jóvátenni

    возмещать убытки, ущерб
    искупать вину, грех
    * * *
    формы глагола: jóvátesz, jóvátett, tegyen jóvá
    1) исправля́ть/-ра́вить (ошибку и т.п.)
    2) возмеща́ть/-мести́ть (убытки, ущерб и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > jóvátenni

  • 20 kárpótolni

    формы глагола: kárpótolt, kárpótoljon
    1) v-t vmiért возмеща́ть/-мести́ть, компенси́ровать кому-чему что
    2) vmiért вознагражда́ть/-ради́ть за что

    Magyar-orosz szótár > kárpótolni

См. также в других словарях:

  • МЕСТИ — МЕСТИ, мету, метёшь, прош. вр. мёл, мела; мётший, несовер. 1. что. Очищая какую нибудь поверхность от пыли, сора, удалять, подгребать, смахивать что нибудь (метлой, щеткой и т.п.). Мести сор. Мести стружки к печке. || Очищать от сора. Мести… …   Толковый словарь Ушакова

  • мести — вьюжить, пуржить; подметать, выметать, заметать, обметать; взвевать, вздымать, взвихривать, сметать, задувать, очищать, кружить Словарь русских синонимов. мести 1. подметать 2. безл., о метели: вьюжить; пуржить (разг.) Словарь синонимов русского… …   Словарь синонимов

  • мести — МЕСТИ1, несов. (сов. подмести), что. Удалять (удалить) сор и т.п. метлой, щеткой, веником и т.п. с какой л. поверхности (пола, стола, земли и т.п.); Син.: подметать [impf. to sweep (the floor, etc.); to brush (a surface)]. Школьник небрежно мел… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • МЕСТИ — МЕСТИ, мету, метёшь; мёл, мела; мётший; метённый ( ён, ена); метя; несовер., что. 1. Очищая что н. метлой, веником, щёткой, удалять (с пола, с земли). М. сор. 2. Очищать от сора (пол, землю). М. пол, двор. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • МЕСТИ — МЕСТИ, см. месть глаг. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • мести — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я мету, ты метёшь, он/она/оно метёт, мы метём, вы метёте, они метут, мети, метите, мёл, мела, мело, мели, метущий, мётший, метённый, метя; св. подмести, смести 1. Если вы при помощи веника, щётки и т.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • мести — мету, метёшь; мёл, мела, ло; мётший; метённый; тён, тена, тено; нсв. 1. что. (св. подмести). Удалять, смахивать пыль, сор и т.п. при помощи метлы, веника и т.п. М. пол. М. улицу. М. дорожку. М. сор. М. шелуху. // Разг. по чему. Волочить, тащить… …   Энциклопедический словарь

  • мести — см. мету …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • мести́ — мести, мету, метёшь; мёл, мела, мело, мели …   Русское словесное ударение

  • Мести — I несов. перех. 1. Очищать какую либо поверхность от сора, пыли, снега и т.п. при помощи метлы, щётки и т.п. 2. Волочить чем либо по какой либо поверхности, вздымая пыль, снег и т.п. отт. перен. разг. Волочиться по земле, полу и т.п. (обычно о… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • мести — мести, мету, метём, метёшь, метёте, метёт, метут, метя, мёл, мела, мело, мели, мети, метите, метущий, метущая, метущее, метущие, метущего, метущей, метущего, метущих, метущему, метущей, метущему, метущим, метущий, метущую, метущее, метущие,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»