Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

помещать

  • 1 elhelyezni

    устраивать напр: на работу
    * * *
    формы глагола: elhelyezett, helyezzen el
    1) помеща́ть/-мести́ть; размеща́ть/-мести́ть
    2) устра́ивать/-ро́ить (на службу и т.п.); переводи́ть/-вести́ откуда-л. ( по службе)

    Magyar-orosz szótár > elhelyezni

  • 2 elszállásol

    помещать/поместить; (több egyént több helyen) размещать/разместить v. располагать/расположить по квартирам; kat. расквартировывать/расквартировать

    Magyar-orosz szótár > elszállásol

  • 3 leközöl

    помещать/поместить, публиковать/ опубликовать;

    Magyar-orosz szótár > leközöl

  • 4 elhelyez

    1. помещать/поместить, класть/ положить, умещать/уместить, примащивать/ примостить; {álló helyzetben) ставить/поставить, уставлять/ уставить, biz. пристраивать/ пристроить; (többféle, több helyre) размещать/разместить, располагать/расположить, расставлять/расставить; (szét- v. leültet) рассаживать/рассадить;

    az asztalt az ablaknál helyezi el — поставить стол у окна;

    \elhelyezi a bútort a szobában — размещать мебель в комнате; cikkeket helyez el vmely folyóiratban — помещать статьи в журнал; a turistákat \elhelyezi a szállodában — помещать.туристов в гостинице; \elhelyezi a vendégeket a szobákban — разместить приезжих по комнатам; \elhelyezi (leülteti) a vendégeket — рассаживать/рассадить гостей;

    2. átv. (árut) сбывать, продавать; (tőkét) помещать, размещать;

    kölcsönt \elhelyez — размещать заём;

    3.

    átv. \elhelyez vhol (felvétet vhová) — класть/ положить во что-л., устраивать/устроить во/ на что-л., biz. пристраивать/пристроить во/ на что-л.;

    vkit vmely állásban \elhelyez — устроить кого-л. на службу; a beteget kórházban helyezi el — положить больного в больницу/госпиталь;

    4.

    átv. \elhelyez vhonnan (állásból) — смещать/ сместить; (áthelyez) переводить/перевести

    Magyar-orosz szótár > elhelyez

  • 5 rák

    рак болезнь,животное
    * * *
    формы: rákja, rákok, rákot; зоол, мед
    рак м
    * * *
    [\rakott, \rakjon, \rakna] 1. (fektetve) класть/ положить; (а**а} ставить/поставить; (bele-, fel-, rárak) класть; (rátesz, ráhelyez) накладывать/наложить; (összerak) складывать/ сложить; (szétrak, elrendez) расставлять/ расставить; (elhelyez) укладывать/уложить, помещать/поместить; (elrak, eltesz) убирать/ убрать; (vmi alá) подставлять/подсвтавить; (púpoz, felhalmoz) наваливать/навалить, громоздить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (vmi köré) обкладывать/обложить;

    ábécésorba \rak — расставлять/расставить по алфавиту;

    ágyba \rak — уложить в постель/кровать; egymásra \rakja a zsákokat — наваливать один мешок на другой; együvé \rakja a könyveket — составить книги вместе; halomba \rak — укладывать v. наваливать в кучу; helyre \rak — класть/ положить на место; keresztbe \rak — положить крест-накрест; zárójelbe \rak — помещать/поместить в скобки; fát \rak a tűzre — подложить дров в печку; flastromot \rak a sebre — наложить пластырь на рану; прилепить пластырь к ране; holmiját bőröndbe \rakja — складывать/сложить вещи в чемодан; a könyveket (a) szekrénybe \rakja — убирать/убрать книги в шкаф; egy halom könyvet \rak az asztalra — навалить на стол кучу

    книг;

    melegvizes palackot \rak maga köré — обкладываться горячими бутылками;

    pénzt \rak a zsebébe — класть деньги в карман; a sebesültet hordágyra \rakja — укладывать/уложить раненого на носилки; az üvegholmik közé szalmát \rak — прокладывать/проложить солому между стеклянными вещами;

    2. {rakományt} грузить, погружать/погрузить, нагружать/нагрузить; biz. (súlyt, terhet, átv. is} наваливать/ навалить;

    hajóra \rak — грузить на судно;

    a köveket szekérre \rakja — нагружать камни на тележку; átv. az ő vállára \rakták a munka nehezét — на него навалили чёрную работу;

    3. (pl. padlót, útburkolatot) стлать/настлать v. постлать;

    parkettát \rak — стлать/постлать паркет

    Magyar-orosz szótár > rák

  • 6 helyez

    [\helyezett, \helyezzen, \helyezne] 1. (tesz, állít) ставить/поставить; (tesz, fektet) класть/ положить, брать; (ráhelyez) накладывать/ наложить; (odatesz) прикладывать v. прилагать/приложить; (vmi alá) подставлять/ подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить;

    a könyveket a polcra \helyezi — помещать книги на полку;

    koszorút \helyez a sírra — возлагать/ возложить венок на могилу; követ foglalatba \helyez — вставлять камень в оправу; a pénzt — а kasszába \helyezi положить деньги в кассу; a vízcsap alá \helyezi a vedret — подставлять ведро под кран; óriási szalagot \helyezett a kalapjára — она прилепила огромный бант на шляпу;

    2.

    sp. \helyezi a labdát — пласировать;

    3. (elhelyez vkit) помещать/поместить, устраивать/устроить; (áthelyez) переводить/перевести; (más állományba) перечислить/перечислить;

    vkit állásba \helyez — устроить кого-л. на службу;

    más fizetési osztályba \helyez — перевести на другую оплату; nyugállományba \helyez vkit — отставлать/ отставить v. увольнять/уволить в отставку кого-л.; kat. tartalékos állományba \helyez — перечислить в запас; vkit vezető állásba \helyez — выдвинуть кого-л. на руководящую должность;

    4.

    átv. bizalmát \helyezi vkibe — верить/поверить кому-л.;

    reménységét \helyezi vkibe — возлагать/возложить свой надежды на кого-л.; a belé \helyezett bizalom — оказанное ему (v. возложенное на него) доверие;

    5.

    átv., jog. birtokba \helyez vkit — вводить кого-л. во владение чём-л.;

    biztonságba \helyez vkit, vmit — обеспечивать/обеспечить безопасность кого-л.; előtérbe \helyez — выдвигать/выдвинуть на первый план; gyámság alá \helyez vkit — учреждать/учредить опеку над кем-л.; használaton kívül \helyez — оставлять/оставить без применения; hatályon kívül \helyez (törvényt) — отменить/отменить; признавать/признать недействительным (закон); kilátásba \helyez vkinek vmit — обнадёживать/обнадёжить кого-л. чём-л.; ker. letétbe \helyez — депонировать; vmely korba \helyez
    a) (vmely korból származónak tart) — приурочивать/приурочить;
    b) (pl. drámát) относить/отнести к какому-л. времени;
    más megvilágításba \helyez vmit — давать/дать чему-л. другое освещение; выставить в другом гвете;
    szabadlábra \helyez — освобождать/освободить (изпод ареста); вернуть свободу кому-л.; szilárd alapra \helyez vmit — подвести базу под что-л.; törvényen kívül \helyez vkit — объявлять кого-л. вне закона; új alapokra \helyez vmit (pl. kapcsolatait vkihez) — ставить/поставить что-л. на новую основу v. на новые рельсы; üzembe \helyez — вводить в эксплуатацию v. в строй; пустить в ход; üzembe \helyezik — входить/войти в строй; az erőművet nemsokára üzembe \helyezik — электростанция скоро войдёт в строй; új vállalatokat \helyez üzembe — вводить/ввести в строй новые предприятия; nagy súlyt \helyez rá — придавать/придать большое значение чему-л.;

    6.

    átv. vkit, vmit más fölé \helyez — предпочитать кого-л., что-л. кому-л., чему-л.;

    az elméletet a gyakorlat fölé \helyezi — дать предпочтение теории перед практикой; mindenek fölé \helyez vmit — ставить/ поставить что-л. выше всего

    Magyar-orosz szótár > helyez

  • 7 közzétesz

    (kiad, megjelentet) издавать/издать; (újságban) помещать/поместить в газете/журнале; (publikál) публиковать, опубликовывать/опубликовать, rég. распубликовывать/распубликовать; (kihirdet) прокламировать; (ünnepélyesen) возвещать/возвестить, возглашать/возгласить;

    hirdetést tesz közzé (újságban) — помещать объявление;

    a kormányrendeletet \közzéteszi az újságokban — опубликовать в газетах постановление правительства

    Magyar-orosz szótár > közzétesz

  • 8 tesz

    [tett, tegyen, tenne]
    I
    ts. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;
    mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;

    azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;

    vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;

    ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;

    sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;

    ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;
    nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.

    úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;

    úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;

    3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;

    mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;

    csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;

    4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;

    vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;

    bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;

    közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);

    rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;

    szabaddá \tesz — освобождать/освободить;

    5.

    magáévá \tesz

    a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;
    b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;
    c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;
    a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;
    magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;

    6.

    magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;

    7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;

    az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;

    cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;

    8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;

    lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;

    húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;

    9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;

    zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;

    vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;

    ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;
    10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;

    mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;

    a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;
    11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.

    szól. \teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;

    mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.

    szól. sokat \tesz az, ha — …

    много значит, если …;

    lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;

    nem \tesz semmit — это ничего не значит;

    ez már \teszi! (вот) это да!
    II

    tn. 1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;

    majd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;

    tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;
    2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III

    \teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;

    \teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.

    Magyar-orosz szótár > tesz

  • 9 pénz

    * * *
    формы: pénze, pénzek, pénzt
    де́ньги мн

    visszajáró pénz — сда́ча ж

    pénzt át-váltani — обме́нивать/-меня́ть де́ньги

    pénzt keresni — зараба́тывать/-бо́тать де́ньги

    kevés pénze van — у него́ ма́ло де́нег

    nincs elég pénze vmire — ему́ не хвата́ет де́нег на что

    * * *
    [\pénzt, \pénze, \pénzek] 1. (fizetési eszköz) деньги n., tsz.; финансы h., tsz.;

    háztartási \pénz — деньги для домашних расходов;

    heverő \pénz — залежалые деньги; hivatalos \pénz — государственные деньги; vkinek kijáró v. vkit megillető \pénz — следуемые деньги; egy,kis \pénz biz. — деньжата, деньжонки tsz.; szép kis \pénz — кругленькая сумма; nem kis \pénz — деньги не малые; keservesen megszolgált \pénz — кровные деньги; megtakarított \pénz — сбережение; könnyen szerzett (talált) \pénz — шальные деньги; tömérdek \pénz — множество/ куча/nép. сила денег; visszajáró \pénz — сдача; tessék, itt a visszajáró \pénz — получите сдачу; \pénz dolgában — что касается денег; hogy állsz \pénz dolgában ? biz. — как у тебя с финансами ? \pénz áll a házhoz пахнет деньгами; csörög a \pénz a zsebében — звенит деньги в кармане кого-л.; sok \pénz megy el — тратится много денег; a \pénz egy — пар alatt elúszott деньги упльши в один день; fogytán — а \pénzе деньги на исходе; ölébe hull a \pénz — деньги ему с неба валятся; vkinek oda a \pénze — его деньги пропали; nép. плакали денежки чьи-л.; minden \pénze odalett — все деньги издержались; van \pénze nép., biz. — шевелится деньги у кого-л.; ő nálunk a gazdag ember, mindig \pénze van biz. — он у нас капиталист — всегда деньги есть; a \pénz a takarékpénztárban yan — деньги лежат в сберкассе; sok \pénze van — он при больших деньгах; nincs \pénzem — у меня нет денег; tréf. у меня в кармане чахотка; nincs \pénze — он не при деньгах; nincs elég \pénze — у него монеты нехватает; nem volt nálam \pénz — при мне не было денег; nincs az a \pénz, amiért — … ни за какие деньги …; \pénz nélkül bajos (dolog) nép. — без денег зарез; \pénz nélkül felkopik az ember álla — без денег воду пить; \pénz nélküli — безденежный; \pénzbe kerül — стоить денег; \pénzbe kerülő — платный; tenger \pénzbe fog kerülni — это будет стоить сумасшедше деньги; ez jó csomó \pénzébe kerül biz. — это встанет ему в копеечку; \pénzben játszik — играть в/на деньги; заинтересовать партию; rég., biz. играть на интерес; \pénzben kifejezve — в денежном выражении; \pénzért dolgozik — работать за плату; kár a \pénzért — жаль денег; potom \pénzért — задешево; nép. по дешёвке; szól. дешевле пареной репы; potom \pénzért vesz vmit — купить что-л. за гроши; reszket a \pénzért — трястись над каждой копейкой; semmi \pénzért sem — ни за какие деньги/крендели/коврижки; \pénzhez jut — достать деньги; potom \pénzen — даром;

    potom \pénzen vesz vmit — купить что-л. совершенно даром;

    nyakára hág a \pénzének — убивать/ убить деньги; nép., tréf. свистеть в кулак; г-énéi marad (játékban se nem nyer, se nem veszt) остаться при своих; \pénzre tettem szert — у меня завелись деньги; sürgősen \pénzre volt szüksége — Деньги ему были нужно до зареза; \pénzre szóló állami utalvány — ассигнация; \pénzt kamatra ad — дать деньги в рост; \pénzt áldoz vmire — жертвовать деньги на что-л.; \pénzt behajt/beszed — инкассировать; sok \pénzt zsebel be — загребать большие деньги; наживаться, прикарманивать; dobálja/szórja a \pénzt — сыпать v. швырять деньгами; тряхнуть мошной v. карманом; деньги жгут ему карман; раскошеливаться/раскошелиться; minden \pénzét elissza — пропивать/пропить все деньги; minden \pénzét elkölti — издерживаться/издержаться; elveri a \pénzét — убивать деньги; feléli maradék \pénzét — доживать оставшиеся деньги; \pénzt tesz félre szükség esetére — отложить деньги на черный день; zálogra vesz fel \pénzt — взять деньги под заклад; \pénzt gyűjt/megtakarít — копить деньги; nép., biz. набить кубышку; \pénzt gyűjt az útra — накапливать денег на дорогу; \pénzt kap a megrendelőtől — получить деньги с заказчика; \pénzt keres — зарабатывать/заработать деньги; \pénzt kértem kölcsön a barátomtól — я занял деньги у своего друга; \pénzt ad ki v. költ. (vmire) — тратить деньги (на что-л.); тратиться/потратиться; kidobja a \pénzt az ablakon — выбрасывать/выбросить зря деньги; \pénzt kihelyez/befektet — помещать/поместить v. вкладывать/вложить деньги; nem tudni, mire költi \pénzét — куда он девает деньги, неизвестно; \pénzt kunyerál vkitől — выпрашивать/выпросить v. rég. испрашивать/испросить деньги у кого-л.; \pénzt összead — устраивать складчину; pazarolja a \pénzét — зри тратить деньги; sajnálja a \pénzt — жалеть деньги/денег; sajnálom az elköltött \pénzt — мне жаль истраченных денег; nem sajnálja a {\pénzt — не жалеть денег; nem sajnálta a \pénzt — он не щадил затрат; \pénzt szerez biz. — зашибать/зашибить деньги; nép. сколотить себе копейку; a \pénzt magánál tartja — держать деньги при себе; \pénzt vált — менять деньги; \pénzt vesz kölcsön — занимать/занять деньги; nem vettem magamhoz \pénzt — я не захватил с собой денег; \pénzzé tesz — обращать в деньги; реализовать, капитализировать; nem tudja, mit csináljon a \pénzével — он не знает, куда девать свой деньги; szűkén van a \pénzzel — с деньгами у него туго; tele van \pénzzel — у него куча/уйма денег; купаться в золоте;

    2. {érme} монета;

    hamis \pénz — поддельная монета;

    régi ötkopekes \pénz biz. — пятак, пятачок; tízrubeles \pénz — монета десятирублёвого достоинства; \pénzt ver — быть/выбить монету; чеканить, вычеканивать/вычеканить монету;

    3.

    külföldi \pénz ( — иностранная) валюта;

    4.

    szól. se \pénz, se posztó — ни ложки, ни плошки;

    annyi a \pénze, mint a pelyva v. mint a szemét — у него деньгам считу нет; денег у него — хоть пруд пруди; денег у него куры не клюют; \pénzt vagy életet! — деньги или жизнь!; ugyan azzal a \pénzzel fizet — платить той же монетой;

    5.

    közm. \pénz beszél, kutya ugat — без денег ни на шаг; сильна любовь, а деньги сильнее;

    az idő \pénz — время — деньги; a \pénz számlálva jó — денежки счёт любят; \pénz a \pénznek apja v. \pénz szüli a \pénzt — деньга (v. деньга) деньгу наживает v. родит; rossz \pénz nem vész el — такого даже чёрт не берёт v. возьмет; худое споро, не сживёшь скоро; akinek van \pénze, annak esze is van — рубль есть и ум есть; нету рубля, нет и ума; ember \pénz nélkül, vak bot nélkül — беднее всех бед, когда денег нет; á boldogságot nem lehet \pénzen venni — счастье за алтын не купишь; erszény \pénznél drágább a jó barát — не ищи сто рублей, а ищи сто друзей

    Magyar-orosz szótár > pénz

  • 10 tető

    вершина напр: горы
    * * *
    формы: teteje, tetk, tett
    1) кры́ша ж
    2) верши́на ж (горы и т.п.); верху́шка ж
    3) пове́рхность ж ( жидкости)
    4)
    * * *
    [\tetőt, teteje, \tetők] 1. (házé, épületé) крыша, кровля;

    cserepes \tető — черепичная крыша/кровля;

    ép. csúcsos \tető — шпиц, шпиль л; lapos \tető — плоская крыша; a házat \tető alá hozza — подводить/подвести дом под крышу; \tetőt fed — крыть v. настилать крышу; átv., szól. \tető alá hoz vmit — успешно заканчивать/закончить что-л.; (удаваться/удаться кому-л.) довести что-л. до благополучного конца; благополучно завершать/завершить что-л.;

    2. (lábaкоп álló v. védőtető) навес;

    a kút feletti \tető — навес над колодцем;

    pályaudvari \tető — станционный навес;

    3. (vasúti kocsié, gépkocsié) крыша; (hintóé) верх;

    hátratolható/felnyitható \tető (gépkocsin) — раздвижная/скатывающаяся крыша;

    4. (fedőlap, fedél, pl. dobozé szekrényé) крышка, верх; (fedő, pl. edényé) крышка;
    az asztal teteje крышка стола; vminek a tetejébe rak/halmoz помещать/поместить на верх чего-л., nép. взмащивать/взмостить на что-л.; egészen a tetejéig (tele) доверху чего-л.;

    vminek a tetején — на верху чего-л.; (felül) biz. поверху;

    a bőröndök tetején — на верху чемоданов; a szekrény tetején — на верху шкафа; a teáskanna tetején — на крышка чайника;

    az asztal tetejére áll встать v. взобраться на стол;
    5. (pl. dombé, hegyé, fáé) верх, вершина, верхушка, макушка, nép. маковка;

    a havas bércek tetején — на вершине снежных гор;

    a fa teteje верхушка дерева;
    a fiúcska felmászott a fa legtetejére мальчик залез на самую маковку/верхушку дерева; 6. (folyadéké) поверхность;

    a víz tetején — на/по поверхности воды;

    7. átv., biz. (tetőfok, csúcspont) верх, вершина чего-л.; рекорд;
    ez a tökéletesség teteje это — верх совершенства; a pimaszság teteje верх неприличия; 8. szól. van teteje (értelme) vminek иметь смысл; ennek nincs teteje это не имеет смысла; a tetejébe (ráadásul) к тому же;

    itt minden a feje tetején áll — здесь всё вверх тормашки;

    feje tetejére állít mindent перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; ставить/поставить всё вверх тормашк(ам)и;

    \tetőtől talpig — с головы до ног; с ног до головы; от головы до пяток; сверху донизу;

    az eső \tetőtől talpig átáztatta — дождь промочил его сверху донизу; \tetőtől talpig felfegyverzett — вооружённый с головы до ног

    Magyar-orosz szótár > tető

  • 11 tőke

    * * *
    формы: tőkéje, tőkék, tőkét
    1) капита́л м
    2) см szőlőtőke
    * * *
    +1
    [\tőke`t, \tőke`je, \tőke`k] 1. (fatönk) чурбан, бревно;

    favágó \tőke — чурбашка;

    húsvágó \tőke — плаха;

    2. növ. корневище; (szőlőé) виноградная лоза;
    3. haj. штевень h., киль h.;

    belső \tőke — фальшкиль h.

    +2
    [\tőke`t, \tőke`je, \tőke`k] 1. közg. капитал;

    állandó \tőke — постоянный капитал;

    holt \tőke — мёртвый капитал; ipari \tőke — промышленный капитал; kamatozó \tőke — капитал, приносящий проценты; kereskedelmi \tőke — торговый капитал; változó \tőke — переменный капитал; a \tőke megtérülése — оборот капитала; \tőke`t elhelyez/befektet — помещать/поместить капитал;

    2. átv. капитал;

    holt \tőke — мёртвый капитал;

    politikai \tőke`t kovácsol vmiből — нажить политический капитал на чём-л.

    Magyar-orosz szótár > tőke

  • 12 újság

    * * *
    формы: újság(j)a, újságok, újságot
    1) но́вость ж

    mi újság? — что но́вого?; как (ва́ши) дела́?

    2) газе́та ж
    * * *
    [\újságot, \újság(j)a, \újságok] 1. (vminek új, szokatlan volta) новость, новизна;

    az \újság ingere — заманчивость новизна;

    ez nekem \újság — это для меня новость;

    2. (új hír) новость;

    kellemes/ örvendetes \újság — приятная/радостная новость;

    meglepő \újság — сенсация; váratlan \újság — сюрприз; mi (az) \újság? — что нового? biz. что хорошего? mi \újság otthon? что нового у вас дома? egy csomó \újság куча новостей; ez aztán az \újság v. nagy \újság ! — вот ещё новость!; mindenféle \újságot felszed — наслушаться новостей;

    3. (hírlap) газета;

    helyi/üzemi \újság biz. — многотиражка;

    képes \újság — иллюстрированная газета; a mai \újság — сегодняшний номер газеты; az \újság melléklete — приложение (к газете); премия; az \újság legfrisebb száma — последний номер газеты; cikket ír az \újságba v. (biz.) betesz az \újságba — помещать/поместить статью в газете; közzétesz az \újságban — сообщать/ сообщить в газете; az \újságokból tudja meg — узнавать/узнать из газет; vmely \újságra előfizet v. vmely \újságot megrendel — выписывать/выписать газету; \újságot árul — продавать газеты; \újságot járat — подписываться на газету; получать газету; \újságot kihord — разносить газеты;

    4.

    hangos \újság (hangerősítőn közölt hírek) — известия, передаваемые через громкоговоритель;

    5.

    (személyről) élő \újság (hírhordó, hírharang) — живая/ ходячая газета

    Magyar-orosz szótár > újság

  • 13 befektet

    1. \befektet az ágyba укладывать/уложить в кровать;

    a beteget kórházba fektetik be — больного кладут в больницу;

    2. átv. (pénzt) вкладывать/вложить, инвестировать;

    tőkét \befektet — размещать/разместить v. помещать/поместить v. вкладывать/вложить капитал;

    3. átv. (ráfordít) прилагать/приложить;

    Magyar-orosz szótár > befektet

  • 14 elraktároz

    1. укладывать (товары); принимать/принять v. помещать/поместить на склад; (pl. gabonát föld alá) бункеровать;

    a szénát \elraktározza (télire) — заготовлять/заготовить сено (на зиму);

    2.

    átv. \elraktároz vmit a fejében — уложить в голове что-л.

    Magyar-orosz szótár > elraktároz

  • 15 közöl

    [\közölt, \közöljön, \közölne] 1. (tudat vkivel vmit) сообщать/сообщить кому-л. о чём-л.; дать знать кому-л. о чём-л.; ставить/поставить в известность кого-л. о чём-л.; оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.; выражать/ выразить кому-л. что-л.; делиться/поделиться с кем-л. чём-л.; hiv. уведомлять/уведомить кого-л. о чём-л.; объявлять/объявить кому-л. что-л.;

    bizalmasan \közöl vmit — конфиденциально v. по секрету сообщить о чём-л.;

    feltétlenül \közölni fogom — не премину сообщить; sok mindent kell \közölnöm önnel — мне нужно вам много сообщить; sietek veled \közölni, hogy — … спешу тебя уведомить, что…; \közölje ezt vele — сообщите ему об этом; benyomásait közli vkivel — поделиться своими впечатленимяи с кем-л.; gondolatait közli az olvasókkal — поделиться с читателями своими мыслями; hírt \közöl — сообщать известие; örömhírt \közöl vkivel — сообщать кому-л. радостную весть; közli a vonat érkezését — сообщать о прибытии поезда;

    2.

    nevét közli (megnevezi magát) — называться/назваться;

    3. (nyilvánosságra hoz) публиковать/опубликовать; (rádión) передавать/передать;

    rádión \közöl — сообщать по радио;

    a rádió \közölte, hogy — … радио передало v. сообщило, что …; az újságok/a lapok közlik, hogy — … газеты сообщают что …; vezető helyen \közöl (újság) — публиковать на видном месте; amint Párizsból \közölték — как сообщалось из Парижа; a TASZSZ közli — а következőket ТАСС сообщает следующее;

    4.

    \közöl vkitől (vmit) — печатать/напечатать кого-л.;

    cikket \közöl — помещать/поместить статью; az újság közli a cikket — газета публикует статью; cikkemet az újság \közölte — я печатался в газете; az újság közli a regényt — газета печатает роман; az újság \közölte a szovjet jegyzék szövegét — газета опубликовала v. поместила текст советской ноты; a folyóirat minden száma \közöl verseket — в каждом номере журнала печатаются стихотворения; szívesen közlünk fiatal íróktól — мы охотно печатаем молодых писателей

    Magyar-orosz szótár > közöl

  • 16 letesz

    I
    ts. 1. vmit vhová класть/положить что-л куда-л.; (elhelyez) помещать/поместить;

    a könyvet \leteszi az asztalra — положить книгу на стол;

    \leteszi a telefonkagylót — класть/ положить v. повесить (телефонную) трубку; \leteszi vminek az alapkövét — заложить фундамент чего-л.;

    2. (félretesz) откладывать/отложить;

    \leteszi (kezéből) az újságot — отложить газету;

    \leteszi a levelet (ti. amit éppen olvasott) — отложить письмо;

    3. (ruhát) снимать/снять;
    \leteszi a kalapját снять шляпу; (vendéghez) tegye le a kabátjátl раздевайтесь/разденьтесь! 4.

    (megőrzésre letétbe helyez) — депонировать; отдавать/отдать на (со)хранение;

    5.

    (lerak) — складывать/сложить; (átv. is) \letesz vmely terhet сбросить груз/тяжесть;

    6.

    \leteszi a fegyvert — положить v. сложить v. бросить opyжие; сдаваться/сдаться, капитулировать;

    7. átv., biz. (visszaad) слагать/сложить;

    \leteszt a hatalmat — слагать/сложить с себя власть;

    \leteszi hivatalát — сложить с себя должность; отказаться от должности; \leteszi a meghatalmazást — слагать/сложить свой полномочия;

    8.

    átv., biz. (elmozdít) \leteszik hivatalából — снимать/ снять v. смещать/сместить с должности;

    9. átv. nem tudta letenni a könyvet он не мог оторваться от книги;

    \leteszi a munkát

    a) — приостановить v. прекратить работу;
    b) (sztrájkol) забастовать;

    10.

    átv. vkinek a kezébe teszi le a döntést — передать решение в руки кого-л.;

    sorsát vkinek a kezébe \leteszi — вверить/вверить свою судьбу кому-л.; szól. \leteszem a fejem, hogy — … даю голову на отсечение, что …;

    11.

    vizsgát \letesz — сдавать/сдать экзамен; выдерживать/выдержать экзамен v. испытание;

    vizsgát újra \letesz — пересдавать/пересдать экзамен;

    12.

    \leteszi az esküt — давать/дать v. приносить/ принести присягу/клятву;

    13. zene. перекладывать/переложить;
    14. átv., biz. ld. leszid; 15.

    szól., biz. én, tettem le a garast — слово за мной;

    II

    tn. vmiről \letesz — отказываться/отказаться от чего-л.;

    szándékáról \letesz — отказываться/отказаться от своего намерения; biz. отхотеть; letett a szándékáról — он оставил свое намерение; \letesz a reményről — оставить надежду

    Magyar-orosz szótár > letesz

  • 17 odatesz

    1. vmit vhová девать/деть, класть/ положить, помещать/поместить (mind) что-л. куда-л.;
    vmi alá подставлять/подставить подо что-л.; vhová, vmi mellé приставлять/ приставить к чему-л.; 2. vkit vki mellé приставлять/приставить кого-л. к кому-л.; 3. (írásban) ставить/поставить; (hozzátesz) прибавлять/прибавить, приписывать/приписать

    Magyar-orosz szótár > odatesz

  • 18 összetesz

    1. (összerak) складывать v. слагать/сложить; (összeállít) составлять/составить;

    \összetesz két asztalt — составить два стола;

    \összeteszi — а két kezét v. kezeit сложить руки;

    2. nyelv. соединить/соединить (слова);
    3.

    biz. \összetesz vkit vkivel (egy szobába sttiy — помещать/поместить вместе с кем-л.;

    4. átv. (egyesít) соединить/ соединить; (összekapcsol) сочетать;

    \összeteszik erejüket — они соединяют свой силы;

    \összeteszik a pénzüket — сложить деньги

    Magyar-orosz szótár > összetesz

  • 19 raktároz

    [\raktározott, \raktározzon, \raktározna] 1. (vhol) хранить на складе; (bunkerben) бункеровать;
    2. (vhová) складировать; помещать/поместить в склад/хранилище

    Magyar-orosz szótár > raktároz

  • 20 szállásol

    [\szállásolt, \szállásoljon, \szállásolna] vál. (vkinél elhelyez) помещать/поместить v. устраивать/устроить v. поселить/поселить у кого-л.; (több személyt) размещать/разместить по домам/ квартирам; (katonákat) расквартировывать/ расквартировать

    Magyar-orosz szótár > szállásol

См. также в других словарях:

  • помещать — Девать, класть, полагать, ставить, пристраивать, приучать, давать место; водворять, воцарять, вселять, поселять, вкоренять, укоренять, внедрять, насаждать. Куда девал ты мою книгу? Я дал место вашей статье в своем журнале. Определить сына в… …   Словарь синонимов

  • ПОМЕЩАТЬ — ПОМЕЩАТЬ, поместить что, кого куда; давать чему место, приючать, ставить или класть, прятать, хранить, располагать; раз(у)мещать. Поместишь ли карету мою у себя? Как нибудь потеснимся, а гостей поместим. Статья помещена в Пчеле , напечатана. Он… …   Толковый словарь Даля

  • помещать —     ПОМЕЩАТЬ/ПОМЕСТИТЬ     ПОМЕЩАТЬ/ПОМЕСТИТЬ, располагать/ расположить, устраивать/устроить, разг., сов. деть, разг., несов. и сов. девать, разг. пристраивать/пристроить …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПОМЕЩАТЬ — ПОМЕЩАТЬ, помещаю, помещаешь. несовер. к поместить. «Некоторые отрывки были напечатаны; мы их здесь помещаем.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОМЕЩАТЬ — см. поместить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • помещать — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN deposit …   Справочник технического переводчика

  • помещать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я помещаю, ты помещаешь, он/она/оно помещает, мы помещаем, вы помещаете, они помещают, помещай, помещайте, помещал, помещала, помещало, помещали, помещающий, помещаемый, помещавший, помещая; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • помещать — ▲ заставлять ↑ располагаться помещать задавать чье л. местоположение; заставить располагаться. см. определять (возможное), местоположение, объект …   Идеографический словарь русского языка

  • помещать — глаг. Пост. пр.: I спр.; несов. в.; перех.; невозвр. 1) Помещать2 2) Учреждение, в которое помещают2 денежные вклады ЛЗ 1 Располагать где либо, давать место для чего либо. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: ЛЗ 2 Отдавать для хранения… …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • помещать — ПОМЕЩАТЬ1, несов. (сов. поместить), кого что. Располагать (расположить) кого , что л. где л., каким л. образом, положив, поставив куда л., найдя место для чего л.; Син.: размещать, располагать [impf. to place, locate]. За столом почетных гостей… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • помещать в память — помещать в запоминающее устройство (компьютера или шифратора) — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации Синонимы помещать в запоминающее устройство (компьютера или шифратора) EN memorize …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»