Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

в+одежде

  • 1 illeni

    -ik vhová, vmihez, vmire
    подходить куда о детали и тп
    -ik vkire, vkinek
    идти об одежде, цвете
    - ik vkire
    быть впору об одежде
    - ik vkire
    подобать
    * * *
    формы глагола: illik, illett, illjék/illjen
    1) vhová, vmihez, vmire подходи́ть куда, к чему

    a kulcs nem illik a zárba — ключ не подхо́дит к замку́

    2) vkire, vkinek идти́ кому, быть впо́ру, к лицу́ кому

    a kabát illik rám — пальто́ мне подхо́дит

    3) vkihez подоба́ть, приста́ть кому

    nem illik hozzád az ilyen viselkedés — тебе́ не к лицу́ тако́е поведе́ние

    ez nem illik — э́то неприли́чно

    Magyar-orosz szótár > illeni

  • 2 lompos

    неопрятный об одежде
    * * *
    формы: lomposak, lomposat, lomposan
    1) не-ря́шливый, неопря́тный ( об одежде)
    2) неря́шливо, неопря́тно оде́тый ( о человеке)
    * * *
    [\lomposat] pejor. 1. (ruha, ember) неряшливый, небрежный;

    \lompos ember nép. — неряшливый человек; растрёпа h., n.;

    2. (pl. kutya) лохматый;
    3. ritk. (hanyag személy, munka) небрежный;

    \lompos (rendetlen) férfi — разгильдяй;

    \lompos munka — небреждная работа; ő nagyon \lompos — он разгильдяйничает

    Magyar-orosz szótár > lompos

  • 3 hajtóka

    лацкан на одежде
    манжета на одежде
    * * *
    [\hajtókat, \hajtóka`ja, \hajtókak] 1. (ruhán, kabáton) отворот, лацкан;
    2. (egyenruhán, főleg színes anyagból) петлица

    Magyar-orosz szótár > hajtóka

  • 4 akasztó

    плечики для одежды
    * * *
    формы: akasztója, akasztók, akasztót
    1) пле́чики мн, ве́шалка ж для одежды
    2) ве́шалка ж ( на одежде)
    * * *
    [\akasztót, \akasztója, \akasztók] 1. (ruhán) вешалка; (gombnál) петля;

    \akasztót varr vmire — пришить вешалку;

    2. (vállfa) плечики s., tsz.;
    3. müsz. зацепка, прицепка

    Magyar-orosz szótár > akasztó

  • 5

    высокий урожай
    обильный урожай
    * * *
    формы: bővek, bővet, bőven
    1) свобо́дный, просто́рный, широ́кий ( об одежде)
    2) оби́льный; бога́тый

    bő termés — бога́тый урожа́й

    * * *
    I
    mn. [\bővet, \bőebb] 1. свободный;

    \bő ruha — свободный костюм; (széles) широкий;

    \bő szoknya — широкая юбка; esetlenül \bő — мешковатый; nyakban \bő ruha — платье свободное у шеи; \bő rajta a ruha — платье сидит свободно;

    2. (bőséges) обильный;

    \bő termés — обильный/ высокий урожай;

    3. (vmiben gazdag) богатый чём-л.;

    \bő forrás — богатый/обильный источник;

    vízben \bő vidék — богатый водами район; \bő nedvű növ. ( — много)сочный;

    4. átv. (részletes) подробный;

    ez nem szorul \bővebb magyarázatokra — это не требует особых пояснений;

    \bő tájékoztatást nyújt — давать/дать обильные/ широкие сведения;

    II

    fn. \bővebbet levélben — подробности писмом;

    \bővebbet a szerkesztőségben — подробнее/подробности в редакции

    Magyar-orosz szótár >

  • 6 cipzár

    молния застежка на одежде"молния"
    * * *
    формы: cipzárja, cipzárok, cipzárt
    застёжка-мо́лния ж
    * * *
    застёжка «молния»

    Magyar-orosz szótár > cipzár

  • 7 fenntartani

    остаться в одежде не снимая
    поддерживать отношения с кем-то
    * * *
    формы глагола: fenntartott, tartson fenn
    1) v-t содержа́ть; финанси́ровать кого-что
    2) подде́рживать (порядок и т.п.)
    3) оставля́ть/-та́вить за кем (место и т.п.)

    kérem a szobát számomra fenntartani — оста́вьте э́тот но́мер за мной

    4) vmit наста́ивать на чём; остава́ться/-та́ться при чём
    5)

    fenntartja magát vmiből — содержа́ть себя́, жить на что; корми́ться чем

    Magyar-orosz szótár > fenntartani

  • 8 fényleni

    - ik
    блестеть о поверхности
    - ik
    лосниться об одежде
    - ik
    светиться
    * * *
    формы глагола: fénylik, fénylett, -
    1) свети́ться; сия́ть

    a csillagok fénylenek — звёзды сия́ют

    2) блесте́ть (о поверхности чего-л.)

    Magyar-orosz szótár > fényleni

  • 9 feszes

    затянутый напр: узел
    * * *
    формы: feszesek, feszes(e)t, feszesen
    1) туго́й; (ту́го) натя́нутый
    2) обтя́гивающий ( об одежде)
    3) перен неесте́ственный, напряжённый

    feszes arckifejezés — напряжённое выраже́ние лица́

    * * *
    [\feszeset, \feszesebb] 1. тугой;

    \feszes rugó — тугая пружина;

    \feszesre húz/meghúz- — туго натягивать/ натянуть; подтягивать/подтянуть; \feszesre húzza az íjat — туго натянуть лук;

    2. (tömött, sűrű) плотный;
    3. (szorosan álló, pl. ruha) прилегающий к чему-л.; в обтяжку;

    \feszes nadrág/trikó — брюки/трико в обтяжку;

    4. átv. (katonás, kimért) подтянутый;

    \feszes tartás — вытяжка;

    5. ld. feszített

    Magyar-orosz szótár > feszes

  • 10 gyűrödni

    мяться напр: об одежде
    * * *
    формы глагола: gyűrödik, gyűrödött, gyűrödjék/gyűrödjön
    мя́ться

    Magyar-orosz szótár > gyűrödni

  • 11 kibélelni

    подшить изнутри напр: к одежде подкладку
    * * *
    формы глагола: kibélelt, béleljen ki
    vmit подши́ть подкладку (под пальто и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > kibélelni

  • 12 kimenő

    \kimenőruha
    выходной \kimenő костюм
    исходящий о документе
    увольнительная записка в армии
    * * *
    1. прил
    выходно́й ( об одежде)
    2. сущ
    увольни́тельная ж

    kimenője van — у него́ есть увольни́тельная

    * * *
    I
    mn. 1. выходящий;
    2. hiv., ker. исходящий;

    \kimenő iratok v. levelek — исходящие документы v. письма;

    \kimenő posta — исходящая почта;

    3. (ünneplő ruháról) выходной, выездной;

    \kimenő ruha — выходной костюм; выездное платье;

    II

    fn. [\kimenőt, \kimenője, \kimenők] — отгул;

    \kimenőt ad — давать/дать отгул; kat. \kimenőt kap — получать/ получить увольнительную; vasárnapra \kimenőt kapott a városba — на воскресенье он получил увольнительную в город; \kimenője van
    a) kat. — у него (есть) увольнительная;
    b) (háztartási alkalmazotté) отпускная

    Magyar-orosz szótár > kimenő

  • 13 kiszakadni

    * * *
    формы глагола: kiszakadt, szakadjon ki
    1) вырыва́ться/вы́рваться ( с корнем)
    2) прорыва́ться/-рва́ться; разрыва́ться/-зорва́ться (об одежде и т.п.)
    3) перен, vmiből отрыва́ться/оторва́ться от чего

    kiszakadt családja köréből — он оторва́лся от семьи́

    Magyar-orosz szótár > kiszakadni

  • 14 kiszakítani

    вырвать из рук / лап
    * * *
    формы глагола: kiszakított, szakítson ki
    1) вырыва́ть/вы́рвать ( с корнем)
    2) прорыва́ть/-рва́ть; разрыва́ть/-зорва́ть (об одежде и т.п.)
    3) перен, vmiből отрыва́ть/оторва́ть от чего

    Magyar-orosz szótár > kiszakítani

  • 15 kiszolgálni

    * * *
    формы глагола: kiszolgált, szolgáljon ki
    1) обслу́живать/-лужи́ть кого
    2) перен послужи́ть, прослужи́ть кому (об одежде, обуви и т.п.)

    ez a ruha még kiszolgálni engem — э́то пла́тье мне ещё послу́жит

    Magyar-orosz szótár > kiszolgálni

  • 16 kopni

    - ik
    изнашиваться
    * * *
    формы глагола: kopik, kopott, kopjék/kopjon
    изна́шиваться, стира́ться, сраба́тываться; протира́ться ( об одежде)

    Magyar-orosz szótár > kopni

  • 17 kötött

    vmihez
    связанный с чем
    вязаный об одежде
    * * *
    формы: kötöttek, kötöttet, kötötten
    1) вя́заный, трикота́жный
    2) норми́рованный, устано́вленный

    kötött ár — твёрдая цена́

    * * *
    1. связанный;

    szorosra \kötött csomó — туго завязанный узел;

    láncra \kötött — привязанный цепью, цепной; \kötött léggömb — привязной аэростат;

    2.

    vmihez \kötött — привязанный/á/v. прикованный к чему-л.;

    ágyhoz \kötött — прикованный к постели; feltételekhez \kötött — обусловленный; helyhez \kötött — привязанный к месту; tört. röghöz \kötött (jobbágy) — принизанный к земле v. к своему клочку земли;

    3. (ruha) вязаный, трикотажный;

    \kötött anyag — трико s., nrag.; (géppel) трикотаж;

    \kötött áru — трикотажные изделия; \kötött holmi — вязанье, nép. вязанка; \kötött kétujjas kesztyű nép. — рукавица-вязанка; \kötött mellény/kabátka ( — верхняя) фуфайка; вязаная кофта/кофточка; \kötött női kabát — джемпер; \kötött női nadrág — трико s., nrag.; \kötött ruhadarab — вязанье; \kötött sál — вязаное кашне; \kötött sapka — вязанпя шапочка;

    4. (könyv.) переплетённый; в переплёте;

    vászonba \kötött — в коленкоровом переплёте;

    5. (nem szabad) связанный, несвободный;

    \kötött ár — условленная/определённая цена;

    \kötött devizagazdálkodás — установленная форма валютных операций; \kötött gazdálkodás — установленная форма хозяйствования; \kötött munkaidő — нормированное рабочее время;

    6.

    ir. \kötött beszéd — связанная/стихотворная речь;

    nyelv. \kötött hangsúly — неподвижное ударение; \kötött szórend — определённый порядок слов; zene. \kötött variáció — строгая вариация;

    7. mgazd.:

    \kötött talaj — связная почва; связный грунт;

    8. vegy. связанный;

    \kötött energia — потенциальная энергия;

    \kötött hő — скрытая/латентная теплота; vegyileg \kötött ( — химически) связанный

    Magyar-orosz szótár > kötött

  • 18 megszáradni

    * * *
    формы глагола: megszáradt, száradjon meg
    высыха́ть/вы́сохнуть, просыха́ть/-со́хнуть (об одежде, белье)

    Magyar-orosz szótár > megszáradni

  • 19 melegíteni

    * * *
    формы глагола: melegített, melegítsen
    1) греть; согрева́ть/-ре́ть (о солнце и т.п.; об одежде)

    a kályha rosszul melegíteni — пе́чка пло́хо гре́ет

    2) vmit греть, согрева́ть/-ре́ть, нагрева́ть/-ре́ть (еду; руки; утюг и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > melegíteni

  • 20 nyak

    вырез ворот у одежды
    горло у посуды
    шея
    * * *
    формы: nyaka, nyakak, nyakat
    1) шея ж

    nyakába borulni vkinek — бро́ситься на ше́ю кому

    2) вы́рез м ( на одежде)
    3) го́рло с ( сосуда), го́рлышко с ( бутылки)
    * * *
    [\nyakat, \nyaka, \nyakak] 1. шея, biz. шейка;

    \nyakába v. \nyakára tesz/felvesz (magának, másnak) — надевать/надеть на шею;

    \nyakig — по горло; \nyakig bemegy a vízbe — залезать в воду по горло; a \nyakán sál van — у него на шее шарф;

    2.

    átv. kemény \nyaka van — у него крепкая шея; он человек упрямый/строптивый;

    \nyak — а közé kapja/ szedi a lábát пускаться/пуститься наутёк; разгоняться/разогнаться; навострить лыжи; давай бог ноги; vkinek a \nyakába borul — бросаться/сброситься v. кидаться/кинуться на шею кому-л.; a \nyakába sóz/varr vmit vkinek — навязывать/навязать v. (nép.) всучивать/всучить что-л. кому-л.; наваливать/навалить что-л. на кого-л.; a \nyakába varrja magát vkinek — вешаться кому-л. на шею; вешаться на кого-л.; навязываться/навязаться кому-л.; приставать/пристать как банный лист; \nyakába veszi a várost — обходить/обойти весь город; \nyakig úszik az adósságban — быть по горло v. по уши в долгах; \nyakig van a bajban — положение хуже губернаторского; \nyakig vagyunk a bajban ! — вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день!; \nyakig van a munkában — он весь поглощён работой; хлопот полон рот; \nyakig van munkával — тонуть в делах; nagy családdal a \nyakán — обременённый семьёй; az ellenség már a \nyakunkon (van) — враг уже на плечах; на нас наседал противник; \nyakon csíp vkit (elfog, megfog) — захватывать/ захватить, схватывать/схватить; a \nyakán lóg/ ül vkinek (folyton vele van) — висеть на шее кого-л.; быть v. сидеть на шее у кого-л.; сидеть у кого-л. на закорках; приставать/пристать v. липнуть к кому-л.; надоедать кому-л.; más \nyakán élő személy — тунеядец; (nő) тунеядка; más \nyakán élősködik — жить на чужой счёт; vkinek a \nyakán marad (áru) — остаться на руках у кого-л.; \nyakon önt — обливать/облить; vkit \nyakon ragad — взять кого-л. за жабры; nép. схватить v. взять кого-л. за шиворот; \nyakon vág/ver/ teremt vkit — давать/дать подзатыльник комул.; nép. грохнуть по затылку кому-л.; давать/ дать кому-л. раза; \nyakára hág vminek — проматывать/промотать v. транжирить/растранжирить что-л.; a \nyakára hoz/zúdít vkinek vkit, vmit — взвалить на чью-л. шею кого-л., что-л.; навязывать/навязать кому-л. кого-л., что-л.; навлекать/навлечь на кого-л. кого-л., что-л.; bajt zúdít vkinek a \nyakára — навлечь беду на кого-л.; a \nyak`ára jár vkinek — надоедать кому-л.; \nyakára ül vkinek — садиться/сесть ua шею v. на голову кому-л.; насаживаться/насесть на кого-л.; vkinek a \nyakára ültet vkit — сажать/посадить кого-л. на шею кому-л.; leráz vkit a \nyakáról — избавляться/избавиться, отвязываться/ отвязаться, отделываться/отделаться (mind) от кого-л.; kitekeri a \nyakát
    a) (pl. madárnak) — свернуть шею кому-л.;
    b) (fenyegetésként) свернуть башку кому-л.;
    kitöri a \nyakát v. a \nyakát szegi — сломать/сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею; свернуть себе голову;
    kitöri a \nyakát vkinek — свернуть шею кому-л.; a \nyakát teszi rá — давать/дать руку/голову на отсечение; a \nyak — аmat. teszem rá я ручаюсь головой;

    3.

    ruha \nyaka — ворот;

    4. (edényé) горло, горлышко, шейка;

    a korsó \nyaka — горло кувшина;

    az üveg \nyaka — горлышко бутылки;

    5. zene. (hangszeré) шейка, гриф;
    6. músz ворот, шейка, горловина

    Magyar-orosz szótár > nyak

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»