-
1 auslösen
-
2 erlauben
-
3 genehmigen
-
4 anmaßen
-
5 befreien
-
6 bewilligen
be'willigen (-) ( zugestehen) zezwalać <- zwolić> na (A); ( zuteilen) przydzielać <- lić>; Kredit przyzna(wa)ć; vom Parlament uchwalać <- lić> -
7 bieten
bieten ( bietet, bot, geboten) vt Chance da(wa)ć; Komfort usw zapewni(a)ć; Preis, Arm <za>oferować; bei Versteigerung a licytować;sich etwas nicht bieten lassen nie pozwalać <- zwolić> (na A);vr sich bieten Gelegenheit usw nadarzać <- rzyć> się, nastręczać <- czyć> się, a Anblick przedstawi(a)ć się -
8 freisetzen
-
9 gehen
gehen ( ging, gegangen; sn): v/t den langen dornigen Weg gehen przeby(wa)ć długą, ciernistą drogę; vi ( sich fortbewegen, sich begeben) iść < pójść> (durch, zu przez A, do G; nach links na lewo; einkaufen po zakupy; zu Fuß pieszo); przechodzić < przejść> ( durch etwas przez A; auf die andere Seite na drugą stronę; über die Brücke przez most); ( regelmäßig besuchen, a fig fam. sich kleiden, verkehren) chodzić ( tanzen na tańce; zur Schule do szkoły; in Trauer w żałobie;ins Ausland gehen wyjechać pf za granicę; ( weggehen, abfahren) odchodzić < odejść> (a fig aus dem Amt); Flugzeug odlatywać <- lecieć>; Schiff odpływać <- płynąć>;jemanden gehen lassen pozwalać <- zwolić> odejść (D); (in Ruhe lassen) zostawi(a)ć w spokoju (A);fig sich gehen lassen nie panować nad sobą; fig ( funktionieren) działać; ( läuten) dzwonić; Uhr chodzić; Fenster wychodzić ( zur Straße na ulicę; nach Norden na północ); Weg prowadzić ( in den Wald do lasu); Teig rosnąć;gut gehen Geschäft prosperować, rozwijać się; Ware dobrze się sprzedawać; ( reichen bis, sich ausdehnen) dochodzić < dojść>, sięgać (an A, bis zu do G);fam. geh nicht an meine Sachen nie ruszaj moich rzeczy;in Pension gehen przechodzić < przejść> na emeryturę;in die Tausende gehen sięgać tysięcy;in sich gehen opamięt(yw)ać się; rozmyślać;vor sich gehen dziać się;was geht hier vor? co się tu dzieje?;das geht nicht to niemożliwe;so geht das nicht weiter tak dalej być nie może;geht das so? może (to) tak być?;es geht nicht to niemożliwe;es wird schon gehen jakoś to będzie;wenn es nach mir ginge jeśli miałbym coś do powiedzenia; gdyby to ode mnie zależało;es geht gegen meine Prinzipien to przeczy moim zasadom;es geht um … chodzi o …;es geht auf 12 zbliża się dwunasta;fam. wie gehts? jak leci?;wie geht es dir? jak się masz?, jak ci się powodzi?; ( gesundheitlich) jak się czujesz?, jak zdrowie? -
10 gestatten
gestatten Sie, dass … pan(i) pozwoli, że …;ich gestatte mir … pozwalam sobie … -
11 gewähren
gewähren (p perf gewährt) vt Kredit usw przyzna(wa)ć (A); Asyl usw zapewni(a)ć (A), udzielać <- lić> (G);Einblick in die Akten gewähren da(wa)ć akta do wglądu;jemandem Einlass gewähren pozwalać <- zwolić> k-u wejść;vi jemanden gewähren lassen da(wa)ć k-u wolną rękę;lass ihn gewähren pozwól mu robić, co chce -
12 gönnen
etwas nicht gönnen zazdrościć k-u (G);ich gönne es dir (von ganzem Herzen) życzę ci tego (z całego serca); -
13 herausnehmen
-
14 lassen
etwas reparieren lassen odda(wa)ć do naprawy (A);jemanden die Rechnung bezahlen lassen kazać k-u zapłacić rachunek;… ließen sich scheiden … rozwiedli się;2. lass uns gehen chodźmy;… hat grüßen lassen pozdrowienia od (G);etwas von sich hören lassen da(wa)ć znać o sobie;sie hat ihn schlafen lassen pozwoliła oder dała mu spać;jemanden etwas fühlen lassen da(wa)ć k-u odczuć (A);das Rauchen lassen rzucać <- cić> palenie;lass das! zostaw to!, przestań!;jemanden allein lassen zostawi(a)ć k-o samego oder samą;lass mir das Vergnügen! nie psuj mi przyjemności!;das muss man ihm lassen! to trzeba mu przyznać!;tu, was du nicht lassen kannst! rób, co uważasz za konieczne!;die Tür lässt sich nicht öffnen drzwi nie dają się otworzyć, drzwi nie można otworzyć;das lässt sich machen to się da zrobić, to można zrobić -
15 leisten
leisten (-e-) vt Arbeit wykon(yw)ać; ( vollbringen) dokon(yw)ać; Eid, Unterschrift składać < złożyć>; Widerstand stawi(a)ć; Gesellschaft dotrzym(yw)ać (G); TECH mieć moc oder wydajność; -
16 reifen
reifen (sn) dojrze(wa)ć; -
17 weglassen
См. также в других словарях:
дозволить — Заимств. в XVIII в. из польск. яз., в котором dozwolić «разрешить», преф. производное от zwolic «освободить», преф. образования от wolić «освобождать». См. воля … Этимологический словарь русского языка