-
101 стыковаться
-
102 Art
Art, I) der Inbegriff mehrerer Einzelwesen, die in gewissen, oft zufälligen Eigenschaften miteinander übereinkommen: genus (Gattung). – species (eine einzelne Klasse aus dieser Gattung). – forma (die charakteristische, ausgeprägte Gattung, der Rede, der Beredsamkeit, orationis, eloquentiae, dicendi, loquendi u. dgl.). – in der Logik; species. forma. pars (Ggstz. genus). – von derselben A., eiusdem generis: Dinge von dieser A., genus hoc rerum: aller od. jeder A., omnis generis (z. B. vasa); omne genus m. Genet. (jede Art von etc., z. B. herbarum radicumque); auch durch omnis (z. B. olus omne, Gemüse aller Art: omne scelus, Verbrechen aller Art). – jegliches nach seiner Art ordnen, singula generatim disponere: [178] aus der A. schlagen, s. abarten, ausarten: in seiner Art ein Roscius, in suo genere Roscius – eine Art von, zuw. durch pars (ein Stück von etc.), z. B. viel vom Tode zu reden ist eine Art von Feigheit. plura de extremis loqui pars est ignaviae. – häufig durch quasi, z. B. eine Art von Testament machen, quasi testamentum facere. – alle Arten von, omne genus mit Genet. (z. B. herbarum radicumque), od. bl. durch omnes (z. B. alle A. von Gefahren, omnia pericula). – Sprichw., Art läßt nicht von Art, malum malo aptissimum (Liv. 1, 46, 7).
II) das Wesen, die Art u. Weise etc.: natura (die eigentümliche Art u. Weise, die natürliche Beschaffenheit, Natur). – ingenium (die natürlichen Anlagen, Kräfte und Eigenschaften, die angeborene Gemüts- u. Geistesbeschaffenheit, der Sinn in moralischer u. geistiger Hinsicht). – indoles (die natürlichen Anlagen, insofern sie der Vervollkommnung fähig sind). – mos u. Plur. mores (die Art u. Weise, sich zu zeigen, sich zu benehmen, die Sitte, die Sitten, das Benehmen). – consuetudo (die Art. wie man zu handeln gewohnt ist, die Gewohnheit). – ritus (die durch Sitte, Gewohnheit od. Vorschrift festgesetzte Handlungsweise; dah. auch v. der instinktmäßigen Gewohnheit der Tiere). – ratio (das vernünftige, systematische. methodische Verfahren; dann auch das zusammenstimmende Verhältnis mehrerer Dinge zueinander). – modus (gleichs. der Maßstab, wonach man sich zu richten hat, die Art u. Weise, wie etw. geschieht, gemacht ist u. dgl.). – via (die Weise, wie auf sicherem Wege sich eins nach dem andern entwickelt); verb. ratio et via; ratio et modus: ratio et consuetudo. – genus (die Verfahrungsweise, z. B. dicendi genus). – Oft ist Art mit Genet. eines Abstraktums im Latein. durch ein Substantivum abstraktum auszudrücken, z. B. die A. der Darstellung, A. zu reden, oratio (z. B. haec oratio): die A. der Erziehung, des Unterrichts, educatio; institutio: die A. des Angriffs, petitio; bei Belagerungen, oppugnatio: die A. der Auffassung, cognitio: die A. zu denken und zu handeln, ingenium et mores: u. im Plur., es gibt dreierlei Arten der Gemütsruhe, sunt tres constantiae: Schlaf u. die übrigen Arten der Erholung, somnus et quietes ceterae. – jmds. A., ingenium alcis moresque: von gleicher A., similis; inter se moribus similis (von Menschen): von anderer A. als jmd., diversus ab alqo: ich bin nicht von der A., daß ich etc., non is sum, qui etc. – das ist so meine A., ita sum. eo sum ingenio. ita ingenium meum est (das ist so meine Gemütsart, mein Charakter); sic meus est mos (meine Sitte), mea sic est ratio (mein Verfahren, meine A. zu handeln): wie es meine, deine A. ist, nach meiner, deiner A., sicut meus est mos; ut tuus est mos: auch meo, tuo more; ex od. pro consuetudine mea, tua; consuetudine meā, tuā; in nostrum modum: es ist nicht meine A., non meae est consuetudinis od. non meus est mos (z. B. blandiri): nach seiner A. leben, suo more od. suo instituto vivere: du kennst seine A., nosti eius consuetudinem. – nach A. des etc. (= wie), more alcis (z. B. parentum, [179] ferarum, torrentis fluminis); in morem alcis (z. B. pecudum); ritu alcis (z. B. latronum, mulierum, pecudum): modo alcis (z. B. servorum: u. pecorum modo trucidari); in modum alcis (z. B. in vaticinantis modum, servilem in modum), – etwas (ein Ereignis, eine Handlung etc.) der Art, tale aliquid (z. B. accĭdit), negativ quicquam tale (z. B. nemo conatur). – von dieser A., eius modi; huius modi: von jener A., illius modi: von solcher A., talis. – auf diese A., hoc modo; hāc ratione; ita od. sie (so): auf diese A. od. in dieser A. haben viele geschrieben, hanc similitudinem scribendi multi secuti sunt. – auf gleiche A., pari modo: auf verschiedene A., varie: auf vielfache A., multis modis. – in aller od. jeder A., in omni genere; per omnia. in omnes partes (nach allen Beziehungen hin): auf alle u. jede A., omni modo od. ratione: omnibus modis od. rationibus; quācumque ratione (auf jede mögliche Weise); omnibus rebus od. partibus (in allen Stücken, Beziehungen). – auf gute A., bono modo; bonā ratione; commode. apte (auf passende A.): auf neue A., novo modo: auf andere A., aliter: dies sagt er oft, aber immer auf eine andere A., hoc saepe dicit aliteratque aliter.
-
103 zusammenlassen
zusammenlassen, I) vereinigt lassen: non segregare. – II) zueinander lassen: congrediendi potestatem facere (zusammengehen lassen). – committere (zum Kampf, Wettkampf zusammenlassen). – nicht z., congressione prohibere.
-
104 Spektrograf mit Vorzerlegung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Spektrograf mit Vorzerlegung
-
105 widescreen format
16:9 aspect ratio■ Ratio between width (16 units) and height (9 units) of the TV picture on the screen.→ 4:3 aspect ratio, HDTV16:9-Seitenverhältnis n■ Bildseitenverhältnis von Breite (16 Einheiten) zu Höhe (9 Einheiten) bei TV- und anderen Anzeigegeräten.► Bei konventionellen TV-Geräten verhalten sich Breite und Höhe des Bildes zueinander im Verhältnis 4:3. Beim modernen Breitbild-TV ist das Bildseitenverhältnis 16:9.→ 4:3-Seitenverhältnis, HDTVSyn. 16:9-Bildseitenverhältnis n, 16:9-Format n, 16:9-Breitbildformat n -
106 4:3 aspect ratio
4:3 aspect ratio■ Ratio between width (4 units) and height (3 units) of the TV picture on the screen.► The aspect ratio for a standard TV or monitor is 4:3.→ 16:9 aspect ratio4:3-Seitenverhältnis n■ Bildseitenverhältnis von Breite (vier Einheiten) zu Höhe (drei Einheiten) bei TV- und anderen Anzeigegeräten.► Bei konventionellen TV-Geräten verhalten sich Breite und Höhe des Bildes zueinander im Verhältnis 4:3. Beim modernen HDTV ist das Bildseitenverhältnis 16:9.→ 16:9-SeitenverhältnisSyn. 4:3-Bildseitenverhältnis -
107 16:9 aspect ratio
16:9 aspect ratio■ Ratio between width (16 units) and height (9 units) of the TV picture on the screen.→ 4:3 aspect ratio, HDTV16:9-Seitenverhältnis n■ Bildseitenverhältnis von Breite (16 Einheiten) zu Höhe (9 Einheiten) bei TV- und anderen Anzeigegeräten.► Bei konventionellen TV-Geräten verhalten sich Breite und Höhe des Bildes zueinander im Verhältnis 4:3. Beim modernen Breitbild-TV ist das Bildseitenverhältnis 16:9.→ 4:3-Seitenverhältnis, HDTVSyn. 16:9-Bildseitenverhältnis n, 16:9-Format n, 16:9-Breitbildformat n -
108 16:9 widescreen
16:9 aspect ratio■ Ratio between width (16 units) and height (9 units) of the TV picture on the screen.→ 4:3 aspect ratio, HDTV16:9-Seitenverhältnis n■ Bildseitenverhältnis von Breite (16 Einheiten) zu Höhe (9 Einheiten) bei TV- und anderen Anzeigegeräten.► Bei konventionellen TV-Geräten verhalten sich Breite und Höhe des Bildes zueinander im Verhältnis 4:3. Beim modernen Breitbild-TV ist das Bildseitenverhältnis 16:9.→ 4:3-Seitenverhältnis, HDTVSyn. 16:9-Bildseitenverhältnis n, 16:9-Format n, 16:9-Breitbildformat n -
109 harmonieren
v/i* * *to fit in* * *har|mo|nie|ren [harmo'niːrən] ptp harmoniertvi (MUS fig)to harmonize; (farblich auch) to go together, to match* * *har·mo·nie·ren *[harmoˈni:rən]vi1. (angenehm zusammenklingen) to harmonize▪ sie \harmonieren they harmonize2. (zueinander passen)▪ sie \harmonieren [miteinander] they get on well with each other* * *intransitives Verb harmonize; go together; matchmit etwas harmonieren — harmonize or go together with something
* * *harmonieren v/i1. MUS harmonize (mit with)* * *intransitives Verb harmonize; go together; matchmit etwas harmonieren — harmonize or go together with something
* * *v.to harmonise (UK) v.to harmonize (US) v. -
110 rank
* * *[raŋk]m -(e)s, Ränke['rɛŋkə] (Sw = Kurve) curveden Rank zueinander finden — to get on (with each other)
* * *[raŋk]* * *rank und schlank lithe and lissom -
111 Relation
f; -, -en relation(ship); von Mengen: proportion, ratio; die Relation zwischen Leistung und Lohn the relationship between performance and pay; das steht in keiner Relation zu seinem Einkommen it’s out of all proportion to his income* * *die Relationrelation; ratio* * *Re|la|ti|on [rela'tsioːn]f -, -enrelationetw in Relatión (zu or mit etw) setzen — to compare sth (to or with sth)
* * *Re·la·ti·on<-, -en>[relaˈtsi̯o:n]f (geh)Sie müssen die \Relation im Auge behalten you must keep a sense of proportion38 Euro für ein Paar Socken? da kann doch die \Relation nicht stimmen! 38 euros for a pair of socks? the price is out of all proportion!der Preis eines Artikels muss in \Relation zur Qualität stehen the price of an item must be commensurate with its quality2. (wechselseitige Beziehung) relation, relationshipdiese Phänomene stehen in einer bestimmten \Relation zueinander there is a certain relationship between these two phenomena* * *die; Relation, Relationen relationin einer/keiner Relation zu etwas stehen — bear a/no relation to something
* * *die Relation zwischen Leistung und Lohn the relationship between performance and pay;das steht in keiner Relation zu seinem Einkommen it’s out of all proportion to his income* * *die; Relation, Relationen relationin einer/keiner Relation zu etwas stehen — bear a/no relation to something
* * *-en (Mathematik) f.relation n. -en f.relation n.relational n.relationship n. -
112 reziprok
Adj. reciprocal* * *re|zip|rok [retsi'proːk]1. adj (MATH, GRAM)reciprocal2. advsich reziprók zueinander verhalten — to be in a reciprocal relationship
* * *re·zi·prok[retsiˈpro:k]* * *Adjektiv (bes. Math., Sprachw.) reciprocal* * *reziprok adj reciprocal* * *Adjektiv (bes. Math., Sprachw.) reciprocal* * *adj.reciprocal adj. -
113 Wechselwirkung
f interaction* * *die Wechselwirkunginterplay; interaction* * *Wẹch|sel|wir|kungfinteraction* * ** * *Wech·sel·wir·kungf interactionin \Wechselwirkung [miteinander/zueinander] stehen to interact [with each other]* * *die interaction* * *Wechselwirkung f interaction* * *die interaction* * *f.interaction n.interplay n.reciprocation n. -
114 zueinanderpassen
zu|ei|nạn|der|pas|sen sep irregvito go together; (Menschen) to suit each other or one another, to be suited, to be well matched* * *zueinanderpassen v/i (trennb, hat -ge-) go together (well); Menschen: suit one another, be well suited -
115 Zuordnung
f classification* * *die Zuordnungcoordination* * *Zu|ord|nungfassignment (zu einer Periode), classification; (= Beziehung zueinander) relation* * *Zu·ord·nungf assignment* * *Zuordnung f classification* * *f.allocation n.assignment n. -
116 zusammengehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. meist unpers.; Farben etc.: match, go together (well)4. Dial. (eingehen) shrink* * *zu|sạm|men|ge|henvi sep irreg aux sein2) (=einlaufen Wäsche) to shrink3) (inf = sich verbinden lassen) to go together* * *zu·sam·men|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein2. (koalieren) to make common cause4. (zueinander passen) to go together* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (zusammenpassen) go together3) (ugs.: zusammenlaufen, zusammenfließen usw.) join up; meet4) (ugs.): (sich zusammenfügen, verbinden usw. lassen) fit together; meet* * *zusammengehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)2. meist unpers; Farben etc: match, go together (well)4. dial (eingehen) shrink* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (zusammenpassen) go together3) (ugs.: zusammenlaufen, zusammenfließen usw.) join up; meet4) (ugs.): (sich zusammenfügen, verbinden usw. lassen) fit together; meet* * *(alt.Rechtschreibung) v.to go together v. -
117 zusammenpassen
v/i (trennb., hat -ge-) Kleider, Möbel etc.: go well together; farblich auch: match; Personen: suit one another; nicht / schlecht zusammenpassen not go together / not go well together; farblich auch: not match / be a poor match; Personen: not suit one another / be ill-suited; es passt alles zusammen fig., bes. iro. it all adds up* * *to match; to go well together* * *zu|sạm|men|pas|senvi sep(Menschen) to suit each other, to be suited to each other; (Farben, Stile) to go together* * *zu·sam·men|pas·senvi1. (zueinander passen) Menschen to suit [or be suited to] each other▪ nicht \zusammenpassen to be ill-suited to each othergut/schlecht \zusammenpassen to be well-suited/ill-suitedüberhaupt nicht \zusammenpassen Menschen to not suit each other at all2. (miteinander harmonieren) to go together, to match, to harmonize; Farben to go together; Kleidungsstücke to match* * *intransitives Verb go together; < persons> be suited to each other* * *zusammenpassen v/i (trennb, hat -ge-) Kleider, Möbel etc: go well together; farblich auch: match; Personen: suit one another;nicht/schlecht zusammenpassen not go together/not go well together; farblich auch: not match/be a poor match; Personen: not suit one another/be ill-suited;es passt alles zusammen fig, besonders iron it all adds up* * *intransitives Verb go together; < persons> be suited to each other* * *v.to mate v. -
118 Ausrichtung
f <tech.allg> (Lage von Objekten zueinander; z.B. Fasern, Magnetpartikel, Gebäude) ■ alignment; orientationf <tech.allg> (direktionale Verteilung) ■ directional distributionf <tech.allg> (Orientierung; z.B. nach Osten, Norden etc.) ■ orientation -
119 Orientierung
f <tech.allg> ■ orientationf <tech.allg> (Lage von Objekten zueinander; z.B. Fasern, Magnetpartikel, Gebäude) ■ alignment; orientation -
120 Beziehung
bə'tsiːuŋfrelación f<- en>1 dig plural (Kontakt) relación Feminin; gute Beziehungen haben tener buenas relaciones; seine Beziehungen spielen lassen (umgangssprachlich) tocar todos los resortes; diplomatische Beziehungen relaciones diplomáticas2 dig (Hinsicht) aspecto Maskulin; er hat in mancher/jeder Beziehung Recht tiene razón en algunos/en todos los aspectos3 dig (Verhältnis) relación Feminin [zwischen entre]; (Liebesbeziehung) relación Feminin amorosa; in Beziehung stehen zu etwas estar relacionado con algo; zwei Dinge zueinander in Beziehung setzen relacionar una cosa con otra; eine Beziehung eingehen empezar una relación; er hat keine Beziehung zur Literatur no le dice nada la literaturadie
См. также в других словарях:
zueinander — Adv. (Mittelstufe) eine Person oder Sache zu einer anderen Person oder Sache Beispiele: Kopf und Körper stehen im Gegensatz zueinander. Wir haben ein freundschaftliches Verhältnis zueinander … Extremes Deutsch
zueinander — zueinander:z.halten:⇨zusammenhalten(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
zueinander — zu·ei·nạn·der Adv; eine Person / Sache zu der anderen (drückt eine Gegenseitigkeit aus): Seid nett zueinander! ↑zueinander finden ↑zueinander halten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zueinander — zu|ei|n|ạn|der; er fragte, wie wir uns zueinander verhalten würden; D✓zueinạnderfinden oder zueinander fịnden; D✓zueinạnderpassen oder zueinander pạssen; vgl. aneinander … Die deutsche Rechtschreibung
zueinander — zu|ein|an|der auch: zu|ei|nan|der 〈a. [ ′ ] Adv.〉 1. eines, einer zum anderen 2. einer mit dem anderen ● sie sind sehr nett, lieb, böse zueinander; zueinander passen = zueinanderpassen * * * zu|ei|n|ạn|der <Adv.>: der, die, das eine zum,… … Universal-Lexikon
zueinander finden — zu·ei·nạn·der fin·den; fanden zueinander, haben zueinander gefunden; [Vi] <meist zwei Personen> finden zueinander zwei Personen bauen eine enge Beziehung zueinander auf … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zueinander halten — zu·ei·nạn·der hal·ten; hielten zueinander, haben zueinander gehalten; [Vi] <Personen> halten zueinander zwei oder mehrere Personen helfen und unterstützen sich gegenseitig … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zueinander passen — zu|ein|ạn|der||pas|sen auch: zu|ein|an|der pạs|sen 〈V. intr.; hat〉 eines, einer zum anderen passen ● sie passen gut, schlecht zueinander * * * zu|ei|n|ạn|der|pas|sen, zu|ei|n|an|der pạs|sen <sw. V.; hat: zusammenpassen: die beiden haben… … Universal-Lexikon
zueinander finden — zu|ei|n|ạn|der|fin|den, zu|ei|n|an|der fịn|den <st. V.; hat: sich ↑ nahekommen (2): die beiden haben zueinandergefunden. * * * zu|ei|nạn|der dür|fen, zu|ei|nạn|der fin|den, zu|ei|nạn|der hal|ten usw.: ↑zueinander … Universal-Lexikon
zueinander dürfen — zu|ei|nạn|der dür|fen, zu|ei|nạn|der fin|den, zu|ei|nạn|der hal|ten usw.: ↑zueinander … Universal-Lexikon
zueinander halten — zu|ei|nạn|der dür|fen, zu|ei|nạn|der fin|den, zu|ei|nạn|der hal|ten usw.: ↑zueinander … Universal-Lexikon