Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

zusammenlassen

  • 1 zusammenlassen

    zusammenlassen, I) vereinigt lassen: non segregare. – II) zueinander lassen: congrediendi potestatem facere (zusammengehen lassen). – committere (zum Kampf, Wettkampf zusammenlassen). – nicht z., congressione prohibere.

    deutsch-lateinisches > zusammenlassen

  • 2 zusammenlassen

    zusammenlassen vt оставля́ть вме́сте

    Allgemeines Lexikon > zusammenlassen

  • 3 zusammenlassen

    БНРС > zusammenlassen

  • 4 zusammenlassen

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenlassen

  • 5 zusammenlassen

    zu|sạm|men|las|sen
    vt sep
    to leave together

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zusammenlassen

  • 6 zusammenlassen

    (ließ zusammen, zusammengelassen) v pustiti skupa

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > zusammenlassen

  • 7 zusammenlassen*

    vt оставлять вместе, не разлучать

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenlassen*

  • 8 zusammenlassen

    zusámmenlassen* vt
    оставля́ть вме́сте

    Большой немецко-русский словарь > zusammenlassen

  • 9 zusammenlassen

    vt birlikdə buraxmaq, birgə saxlamaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > zusammenlassen

  • 10 trennen

    trennen, discindere (voneinander schneiden, z.B. in Teile; auch = gewaltsam auflösen, z.B. amicitias). – dividere (auseinander schneiden, teilen, z.B. in partes: u. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen dividit). – dirimere (die Verbindung von etwas unterbrechen, z.B. medio amne dirempti erant: und Tiberis Veientem agrum a Crustumino dirimit: und Hispania ab Africa angusto dirempta freto). – discernere (auseinander scheiden, z.B. duae praevalidae urbes, magno inter se maris terrarumque spatio discretae). separare (absondern, z.B. suum consilium a reliquis: u. Europam Asiamque [von einer Meerenge]). – seiungere. disiungere (voneinander scheiden, z.B. Alpes, quae Italiam a Gallia seiungunt: und flumen, quod Iugurthae Bocchique regnum disiungebat; dah. seiungere auch = unterscheiden, z.B. liberalitatem a largitione). – segregare (eig. von einer Herde scheiden, z.B. oves; dann = trennen, entfernen übh., z.B. liberos a se; endlich = unterscheiden, nicht als eins betrachten, z.B. virtutem a summo bono). – interfluere (zwischen zwei Gegenständen hinfließen u. sie so trennen, z.B. flumen Visurgis Romanos Cheruscosque interfluebat: und fretum, quod Naupactum et Patras interfluit). – distinguere (eig. durch Punkte absondern, dann auch durch genaue Absonderung unterscheiden, z.B. vera a falsis). – solvere. dissolvere (auflösen, zunichte machen, z.B. societatem). – distrahere (voneinander ziehen, -zerren, -spalten, gewaltsam trennen, z.B. flumen in paludes: u. societatem: u. matrimonium [von Eheleuten]; dann gewaltsam wegreißen, z.B. animam a corpore: u. liberos e complexu parentum). – divellere (voneinander rupfen, -reißen, gewaltsam voneinander trennen, z.B. res copulatas: u. amicitia a voluptate non potest divelli; dann gewaltsam und rasch losreißen, wegreißen, z.B. membra ab alqo: u. liberos a parentum complexu). – discutere (gewaltsam voneinander trennen, zerstreuen, z.B. concilium, coetus). – distendere (getrennt halten, nicht zusammenlassen, z.B. copias hostium; dann abhalten von einem Ort, z.B. hostes ab apertiore loco). – distinere (auseinanderhalten, so daß man sich nicht vereinigen kann, z.B. senatum duae factiones distinebant). – den Kopf vom Halse (Rumpfe) trennen, caput cervicibus abscīdere: räumlich trennen, locis discludere: durch Raum und Zeit getrennt sein, locorum et temporum intervallo disiunctum esse. sich trennen, solvi. dissolvi (sich lösen, auflösen, v. Dingen). – seiungi (die Verbindung [2309] unter sich auflösen, v. Personen u. Dingen). – discedere (auseinandergehen, von Dingen; und v. mehreren Menschen, wenn der eine hier-, der andere dorthin geht). – discedere inter se (voneinander gehen, nach verschiedenen Seiten hin, von zwei u. mehreren Personen). – sich von jmd. trennen, ab alqo discedere od. abire (von jmd. weggehen); se seiungere ab alqo (seine Sache von der jmds. trennen); distrahi ab alqo (sich losreißen, z.B. non potui tam cito ab illo distrahi); ist es = »sich scheiden (vom Manne, von der Frau)«, s. (sich) scheiden. – sich von etwas trennen, ab alqa re divelli (z.B. ab otio); alqd relinquere (etwas verlassen, z.B. patriam). – die Seele trennt sich vom Körper, animus e corpore excedit: die Gemüter trennen sich, abalienantur animi.

    deutsch-lateinisches > trennen

См. также в других словарях:

  • zusammenlassen — zu|sạm|men||las|sen 〈V. tr. 174; hat〉 verbunden, vereint lassen, nicht trennen, nicht lösen ● lass diese Sachen zusammen * * * zu|sạm|men|las|sen <st. V.; hat: a) nicht trennen: die Klassenkameraden z.; b) zueinander lassen: Jungtiere und… …   Universal-Lexikon

  • Eddie Selzer — Edward „Eddie“ Selzer (* 12. Januar 1893 in New York City, New York; † 22. Februar 1970 in Los Angeles, Kalifornien) war ein US amerikanischer Filmproduzent. Bekannt wurde er vor allem durch seine Arbeit als Produzent bei Warner Bros. Cartoons,… …   Deutsch Wikipedia

  • Kommission — Sf std. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. commissio ( ōnis) Vereinigung, Verbindung , einer Ableitung von l. committere (commissum) zusammenlassen, zusammenbringen, anvertrauen , zu l. mittere laufen lassen, senden, schicken und l. con .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»