-
61 chupar
tʃu'parv1) ( pasar por la boca) lutschen2) ( extraer) saugen, absaugen, absorbieren3) (fig: quitarle a uno algo) aussaugen, erschöpfenverbo transitivo1. [succionar] lutschen[suj: animal] saugen2. [absorber] aufsaugen3. [arruinar] abknöpfen————————chuparse verbo pronominal1. [adelgazar] abmagern2. (familiar) [aguantar] absitzen3. (locución)¡chúpate esa! das kommt davon!chuparchupar [6B36F75Cʧ6B36F75Cu'par]num1num (familiar: mamar) (an der Mutterbrust) trinken■ chuparsenum1num (secarse) abmagernnum2num (familiar: permanecer) absitzen -
62 circulación
θirkula'θǐɔnf1) Verkehr m2) MED Kreislauf m3)circulación de capital — ECO Kapitalverkehr m
sustantivo femeninocirculación fiduciaria o monetaria Banknotenumlaufcirculacióncirculación [θirkula'θjon]num3num economía Umlauf masculino; circulación paralela (de las monedas) Unión Europea Parallelumlauf masculino; retirar de la circulación aus dem Verkehr ziehen -
63 cola
'kolaf1) Schwanz m2) ( fila) Warteschlange f3) ( pegamento) Leim m4) ( un tipo de estructura de datos) INFORM Reihe f, Schleife f5) ( de un cometa) Kometenschweif m6) (fig)tener algo cola — Folgen haben, Folgen nach sich ziehen
7)no pegar ni con cola — reiner Unsinn sein, Quatsch sein (fam)
sustantivo femenino7. [de pelo]9. (locución)colacola ['kola]num3num (al esperar) Schlange femenino; hacer cola Schlange stehen; ponerse a la cola sich (hinten) anstellen -
64 conclusión
kɔŋklu'sǐɔnf1) Folgerung f, Schlussfolgerung fconclusión errónea/conclusión falsa — Trugschluss m
2) ( terminación) Vollendung f, Vertragsabschluss m3)conclusión del contrato — ECO Vertragsabschluss m
conclusión de un negocio/conclusión de una operación — Geschäftsabschluss m
sustantivo femeninoconclusiónconclusión [koŋklu'sjon]num1num (final) (Ab)schluss masculino; en conclusión (en suma) kurz und gut; (por último) letztendlichnum2num (deducción) (Schluss)folgerung femenino; llegar a la conclusión de que... zu dem Schluss kommen, dass... -
65 consideración
kɔnsiđera'θǐɔnf1) Rücksicht f, Anbetracht m, Überlegung fsin consideración — rücksichtslos, schonungslos
tomar en consideración — beherzigen, erwägen
2)de consideración — bedeutend, erheblich
3)sustantivo femeninoen consideración a algo / alguien aus Rücksicht auf etw/jn[aprecio] (Hoch)achtung die[importancia]consideraciónconsideración [konsiðera'θjon] -
66 contemplar
kɔntɛm'plarvansehen, beobachten, schauenverbo transitivo1. [mirar, considerar] betrachten2. [tratar con miramientos] zu nachsichtig sein3. [tener en cuenta] in Betracht ziehencontemplarcontemplar [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtem'plar]num1num (mirar) betrachtennum2num (considerar) berücksichtigennum3num (complacer) zuvorkommend behandeln -
67 cuarentena
kwaren'tenafsustantivo femenino1. [por epidemia] Quarantäne dieponer en cuarentena [por epidemia] unter Quarantäne stellen(figurado) [para asegurarse] in Zweifel ziehen2. [conjunto] an die vierzigcuarentenacuarentena [kwareDC489F9Dn̩DC489F9D'tena] -
68 cultivar plantas en espaldera
cultivar plantas en espalderaPflanzen an einem Spalier ziehen -
69 dar repelones
dar repelonesan den Haaren ziehen -
70 desatascar
verbo transitivodesatascardesatascar [desatas'kar] <c ⇒ qu>num1num (desobstruir) frei machennum2num (sacar del atascadero) aus dem Schlamm ziehen; desatascar a alguien jdm aus der Bedrängnis helfennum3num (activar) ankurbeln -
71 desempeñar
đesempe'ɲarv2) ( administración) bekleiden, versehen3) ( papel) ausübenverbo transitivo1. [misión] erfüllen[cargo] ausüben2. [papel en una obra] spielen3. [objeto] einlösen————————desempeñarse verbo pronominaldesempeñardesempeñar [desempe'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num (préstamo) einlösen -
72 desenfundar el revólver
desenfundar el revólverden Revolver ziehen -
73 desenvainar la espada
desenvainar la espadadas Schwert aus der Scheide ziehen -
74 desollar a alguien vivo
desollar a alguien vivo(figurativo) jdm das Fell über die Ohren ziehen -
75 desollar
đeso'ʎarv irrausschlachten, schröpfenverbo transitivodesollardesollar [deso'λar] <o ⇒ ue>num1num (quitar la piel) abhäuten; desollar a alguien vivo (figurativo) jdm das Fell über die Ohren ziehennum3num (maltratar) schikanieren -
76 disfrutar
đisfru'tarvLo disfruto. — Ich genieße es.
verbo intransitivo1. [sentir placer] genießen2. [disponer de algo]————————verbo transitivodisfrutardisfrutar [disfru'tar]verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (gozar) genießen [de+acusativo]; disfrutar de excelente salud sich bester Gesundheit erfreuen; disfrutar de licencia Urlaub habennum2num (poseer) haben [de+acusativo]; este coche disfruta de muchas comodidades dieses Auto hat viel Komfort -
77 duda
'đuđaf1) Zweifel m, Ungewissheit f, Unschlüssigkeit f2)sin duda — zweifellos, sicher, freilich
sustantivo femeninodudaduda ['duða]num2num (incredulidad) Zweifel masculino; salir de dudas Gewissheit erlangen; sin duda (alguna) zweifellos; no cabe la menor duda es besteht nicht der geringste Zweifel; poner algo en duda etw in Zweifel ziehen -
78 emigración
emiɡ̱ra'θǐɔnfAuswanderung f, Emigration fsustantivo femenino1. [de personas] Emigration dieemigraciónemigración [emiγra'θjon] -
79 enjaretar
-
80 espaciar
espa'θǐarvräumlich auseinander ziehen, seltener tun, seltener werdenverbo transitivo1. [en tiempo] größeren Abstand einräumen2. [en espacio] mehr Zwischenraum lassenespaciarespaciar [espa'θjar](sillas) auseinander rücken; (alumnos) auseinander setzen; (letras) sperren; espaciar las visitas zwischen den Besuchen Zeit verstreichen lassen; espaciar los árboles einen Zwischenraum zwischen den Bäumen lassen
См. также в других словарях:
Ziehen — Ziehen, verb. irregul. ich ziehe, du ziehest, er ziehet, oder zieht, (Oberd. du zeuchst, er zeucht,) Conj. daß ich ziehe u.s.f. Imperf. ich zog, Conj. zöge; Particip. gezogen; Imperat. ziehe, oder zieh, (Oberd. zeuch.) Es ist in einer dreyfachen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ziehen — Ziehen, in der Metallbearbeitung eine Reihe von Verfahren, bei denen das Material durch Matrizen hindurchgezogen wird. a) Ziehen von Blechen zwecks Herstellung von Hohlkörpern. Als Werkzeuge dienen hierfür zunächst Ziehstempel und Matrize. Da… … Lexikon der gesamten Technik
ziehen — ziehen: Das altgerm. Verb mhd. ziehen, ahd. ziohan, got. tiuhan, aengl. tēon (vgl. aisl. togenn »gezogen«) gehört zu einer idg. Wurzel *deuk »ziehen«; vgl. aus anderen idg. Sprachen z. B. lat. ducere »ziehen, führen« (s. die Fremdwortgruppe um ↑ … Das Herkunftswörterbuch
ziehen — V. (Grundstufe) etw. hinter sich fortbewegen Beispiel: Das Pferd zieht einen Wagen. Kollokation: den Tisch ans Fenster ziehen ziehen V. (Aufbaustufe) als Luftzug zu verspüren sein Beispiel: Im Korridor zieht es heftig. ziehen V. (Aufbaustufe)… … Extremes Deutsch
Ziehen — ist der Familienname folgender Personen: Conrad Siegmund Ziehen (1727 1780), deutscher Theologe Eduard Ziehen (Schriftsteller) (1819 1884), Pseudonym Eduard Ellersberg, deutscher Schriftsteller Eduard Ziehen (Historiker), (1896 1945), Enkel des… … Deutsch Wikipedia
ziehen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. ziehen, ahd. ziohan, as. tiohan, andfrk. tian Stammwort. Aus g. * teuh a Vst. ziehen , auch in gt. tiuhan, ae. tēon, afr. tiā; anord. noch in togenn PPrät. Dieses aus ig. (eur.) * deuk ziehen , auch in l. dūcere führen,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ziehen — ziehen, zieht, zog, hat gezogen/ ist gezogen 1. Sie müssen ziehen, nicht drücken. 2. Wir müssen den Zahn leider ziehen. 3. Wir sind vor drei Wochen nach Hamburg gezogen. 4. Machen Sie bitte die Tür zu, es zieht … Deutsch-Test für Zuwanderer
Ziehen [1] — Ziehen, 1) so v.w. Raufen, s.u. Flachs I. A); 2) Z. des Billards, s.u. Billard I.; 3) Z. der Kohlen, s.u. Kohlenbrennen; 4) ein Feuergewehr mit Zügen versehen, vgl. Gewehrfabrik I. A); 5) beim Härten des Stahles, Erkalten von Gußstücken,… … Pierer's Universal-Lexikon
Ziehen [2] — Ziehen, Konrad Sigismund, geb. 1727, war Anfangs Lehrer an der Schule in Hannover, wurde 1756 Feldprediger bei dem Garderegiment der hannöverischen Truppen, 1759 Capellan bei der Neustädter Kirche in Hannover, 1761 Superintendent in Minden u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Ziehen [1] — Ziehen, im Handel soviel wie trassieren; Ziehung, soviel wie Tratte (s. Wechsel). Zieher, bei dem Prämiengeschäft der Empfänger der Prämie … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ziehen [2] — Ziehen, Theodor, Mediziner, geb. 12. Nov. 1862 in Frankfurt a. M., studierte in Würzburg und Berlin, wurde 1885 Assistenzarzt bei Kahlbaum in Görlitz, dann bei Binswanger in Jena, habilitierte sich daselbst 1887 als Privatdozent, wurde 1892… … Meyers Großes Konversations-Lexikon