-
21 κέρτομος
κέρτομος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κέρτομος
-
22 κρείων
A ruler, lord, master, [dialect] Ep. word, used in Il. mostly of kings and chiefs, esp. of Agamemnon, 1.130, al. (Com. in parody, of Diomedes, Cratin.68); of gods, ὕπατε κρειόντων, of Zeus, Il.8.31, etc.; of Poseidon,εὐρὺ κ. ἐνοσίχθων 11.751
; as an honorary epithet, κ. Ἐτεωνεύς, of a squire of Menelaus, Od.4.22:—so fem. [full] κρείουσα (once in Hom.), κρείουσα γυναικῶν, of a concubine of Priam, Il.22.48; Ἀντιόπη κ. queen Antiope, Hes.Fr.110.6, cf. Call. Del. 219; [dialect] Dor.κρείοισα Theoc.17.132
:—after Hom. in the form [full] κρέων, Pi.P.8.99, N.3.10, 7.45; of Zeus, A.Supp. 574 (lyr.):—fem. [full] κρέουσα, B.3.1: hence pr. n. Κρέων, Κρέουσα. (A participial form (κρείειν γὰρ τὸ ἄρχειν ἔλεγον οἱ παλαιοί Artem.2.12
): κρείων may be due to metrical lengthening or represent Κρήων.) -
23 κυδοιμός
κῠδοιμ-ός, ὁ,A din of battle, uproar, hubbub, , cf. 18.218; κυδοιμὸν ἐμβαλεῖν (mock-heroic) Ar.Ach. 573; ὀρνίθων κυδοιμοί cock- fights, Theoc.22.72:— Κυδοιμός personified, as companion of Ἐνυώ and Ἔρις, Il.5.593, 18.535, cf. Emp.128.1, Ar. Pax 255.—[dialect] Ep. word, used by Ar. and in later Prose, as Plb.5.48.5, Luc.Bis Acc.10, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κυδοιμός
-
24 κυδρός
A = κυδάλιμος, in Hom. always in fem., as epith. of Hera and Leto,Διὸς κυδρὴ παράκοιτις Il.18.184
, Od.11.580; of Pallas, h.Hom.28.1; (v.l. κυδνή) ; θεαί, of the Nymphs, A.Fr. 168 (hex.); rarely of a mortal woman, Od.15.26: masc. first in h.Merc. 461, Alcm.9; of a man, X.Ap.29; of a horse,κυδρῷ τῷ σχήματι φέρεται Id.Eq.10.16
; κυδρότερον πίνειν to drink more lustily, Ion Eleg.2.10.—Poet. word, used once in Trag., and twice by X.—Besides regul. [comp] Comp.κυδρότερος Xenoph.2.6
, B.1.54, we find κυδίων, -ιστος (v. κύδιστος), alsoκυδέστερος Plb.3.96.7
: [comp] Sup.κυδίστατος Nic.Th.3
;κυδότερος, -ότατος EM543.29
. -
25 λάβρος
I in Hom. only of wind and water, furious, boisterous,Ζέφυρος λάβρος ἐπαιγίζων Il. 2.148
, cf. Od.15.293, Thphr.Vent.50;ὡς ὅτε κῦμα θοῇ ἐν νηῒ πέσῃσι λάβρον Il.15.625
;ποταμὸς.. λ. ὕπαιθα ῥέων 21.271
; :λ. ὄμβρος Hdt.8.12
; καπνός, σέλας, Pi.O.8.36, P.3.40; (lyr.); ; λάβρον αὐχέν', of the Hellespont personified, Tim.Pers.84; simply, huge, mighty,λίθος Pi.N.8.46
; ὕδατα λαβρότερα, expld. by ἀθροώτερα, Arist.Mete. 348b10: neut. as Adv.,λάβρον ἐπαιγίζων.. Ἔρως AP5.285.2
(Paul. Sil.).II after Hom., of men, boisterous, turbulent, esp.in talking, hasty, Thgn.634;λάβροι παγγλωσσίᾳ Pi.O.2.86
;λ. στόμα Simon. 177
, S.Aj. 1147;λ. ὄμμα E.Hel. 379
(anap., s.v.l.).2 fierce,δράκοντος λαβρόταται γένυες Pi.P.4.244
, cf.E.HF 253; violent, impetuous,λ. πρὸς τὴν ἐπιθυμίαν τὴν τῆς τροφῆς Arist.GA 717a23
([comp] Comp.);λάβρῳ χρώμενοι τῷ ποτῷ D.S.5.26
;λάβρος εἰς Βάκχον ὀλισθών AP11.25
(Apollonid.);λαγνεῖαι λαβρόταται Ti.Locr.103a
; ;Ἔρως AP5.267
(Paul. Sil.);λάβρῳ μαχαίρᾳ E.Cyc. 403
.III Adv. λάβρως violently, furiously, [ἵπποι] ἄνακτα φέρουσι λάβρως Thgn. 988
(cf. λαβροπόδης, -συτος); λ. ὕει Thphr.HP4.7.1
;ἄνεμοι καταιγίζοντες λ. D.S.5.26
;ἀθρόως καὶ λ. App.Hisp.18
, cf. Hann.48;διδόναι [τὸ ὀξύμελι] κατ' ὀλίγον καὶ μὴ λ. Hp.Acut.58
, cf. Ph.1.452.2 eagerly, greedily, λ. διαρταμᾶν (of the eagle) A.Pr. 1022; τῇ βρώσει χρῆται λ. (of the lion) Arist.HA 594b18, cf. Ph.1.71.—Poet. word, used also in [dialect] Ion. and late Prose. [[pron. full] λᾱ- by position in [dialect] Ep.: λᾰ- E.Or. l. c., HF 861 (troch.), AP11.25 (Apollonid.).] -
26 λάχος
II portion obtained by lot, share, Pi.O.7.58, N.10.85, A.Eu. 400, X.An. 5.3.9; ἐν τῷ τρίτῳ λ., = τὸ τρίτον or τρίτως, A.Eu.5;νυκτὸς τρίτατον λ. Mosch.2.2
, cf. A.R.1.1082;ἤματος Id.3.1340
.—Poet. word, used by X., and found in dialects,τῶν χρημάτων τὸ λ. IG5(2).262.20
(Mantinea, v B.C.), cf. Schwyzer289.88 (Rhodian, ii B.C.). -
27 λιγυρός
A clear, shrill,ὦρτο δὲ κῦμα πνοιῇ ὕπο λιγυρῇ Il.23.215
, cf. 5.526, 13.590; of a whip, 11.532, S.Aj. 242 (anap.); ἀκόνα (v. ἀκόνη) ; λιγυρὰ ἄχεα griefs which vent themselves in shrill wailings, E.Med. 205 (lyr.); also (like λιγύς), of a clear, sweet sound, as of the Sirens,λιγυρῇ θέλγουσιν ἀοιδῇ Od.12.44
; λιγυρὴν ἔντυνον ἀοιδήν ib. 183; of a bird, Il.14.290; of locusts, Hes.Op. 583;λ. σύριγγες Id.Sc. 278
: metaph., of poets, Id.Op. 659;ἀοιδά Theoc. 15.135
, etc.: neut. pl. as Adv.,λιγυρὰ ἀείδειν Thgn.939
: regul. Adv. -ρῶς Theoc.8.71
.—Poet. word, used occasionally in Prose, λιγυρὸν ὑπηχεῖ echoes shrilly, Pl.Phdr. 230c; φωνὴ λ., opp. λαμπρά, Arist. HA 616b31, cf. Aud. 804a29 ([comp] Comp.): also in later Prose, Plu.2.974a, Luc.Salt.72, Phal.1.11, etc.2 metaph.,συμβιῶναι.. ἥδιστος καὶ -ώτατος Isoc.Ep.4.4
.II pliant, flexible, of dogs' tails, X.Cyn. 4.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιγυρός
-
28 μαστίζω
Aμάστιξα Il.5.768
:—[voice] Pass., [tense] aor. ἐμαστίχθην v.l. in Hdt.1.114; part.μαστιχθείς AP9.348
(Leon. Alex.): ([etym.] μάστιξ):—whip, flog, μάστιξεν δ' ἵππους Il.l.c., etc.; τυ.. ὑπὸ.. ὤμους μαστίσδοιεν (v. supr.) Theoc. l.c.: c. inf., μάστιξεν δ' ἐλάαν whipped them on or forward, Il.5.366, Od.6.82, etc.: metaph.,ἵνα.. σε πολλοὶ μαστίξωσι λόγοις Epigr.Gr. 303.5
([place name] Smyrna).2 stimulate the bowels, Steph. in Hp.2.311 D.:— [voice] Pass., ib.312 D.—[dialect] Ep. word, used twice in Com., Eup.72, Alex.133.5, also in LXX Nu. 22.25, Wi.5.11 ([voice] Pass.); and in late Prose, Plu.Alex. 42, Luc.Pr.Im.24, etc.; the [dialect] Att. form being μαστιγόω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μαστίζω
-
29 μελίγηρυς
A sweet-voiced, melodious,ὄψ Od.12.187
; ;παρθενικαί Alcm.26.1
; ὕμνοι, κῶμοι, Pi. O.11(10).4, N.3.4,παιᾶνος ὀμφά Id.Pae.5.47
; ἀηδών, of a woman, IG14.1942.—Poet. word, used by Pl. Phdr. 269a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μελίγηρυς
-
30 μέρμερος
μέρμερος, ον,A baneful, Hom. (only in Il.) always in neut. pl., μέρμερα μητίσασθαι to devise mischief, 10.48;μ. ῥέζων 11.502
;μ. μήσατο ἔργα 10.289
, cf. 524; in Hom. always of warlike deeds,πολέμοιο μ. ἔργα 8.453
; but μ. ῥέζων, of Zeus, Orph.Fr. 21a; μ. ἔργα γυναικῶν the ills that women work, Hes.Th. 603;μ. κακόν E.Rh. 509
;βλάβη Lyc.949
; .II of persons, captious, fastidious, Pl.Hp.Ma. 290e;ἔθνος Λατίνων D.P.350
; μ. χρῆμα crafty creature, of a fox, Plu.2.988a; of a hound, Opp.C.1.490.— [dialect] Ep. word, used in E. and Pl. ll. cc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέρμερος
-
31 μέροψ
A dividing the voice, i. e. articulate (cf. Hsch., Sch.11.1.250),μ. ἄνθρωποι Il.
l.c., Hes.Op. 109, etc.;μ. βροτοί 11.2.285
;μερόπεσσι λαοῖς A.Supp.90
(lyr.): hence as Subst., = ἄνθρωποι, Musae.Fr. 13 D., A.Ch. 1018 (anap.), E.IT 1263 (lyr.), A.R.4.536, Call.Fr. 418, AP7.563 (Paul. Sil.); a usage satirized by Strato Com., 1.6 sq. -
32 μετάφρενον
μετάφρενον, τό, prop.A part behind the midriff ([etym.] μετὰ τὰς φρένας), broad of the back: hence, generally, back, , cf. 56, al.;μ. ἠδὲ καὶ ὤμω πλῆξεν 2.265
; μ. ἠδὲ καὶ ὤμους (of a woman) Od.8.528, cf. Hp.Acut.66; in pl., of a single person, Il.12.428; ὤμους καὶ μετάφρενα, of a woman, Archil.29. cf. Hld.10.32. — [dialect] Ep. word, used by Pl.Prt. 352a, Arist. Phgn. 810b25, Luc.DMeretr.4.2.II = τὸ μεταξὺ τοῦ νώτου καὶ ὀσφύος κατὰ τὴν τῶν φρενῶν πρόσφυσιν Ruf.Onom.90.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μετάφρενον
-
33 μήδομαι
Aἐμήδετο h.Merc.46
; [dialect] Ep. μήδετο (v. infr.): [tense] fut. (lyr.), E.HF 1075 (lyr.); [dialect] Ep. [ per.] 2sg.μήσεαι Od.11.474
: [tense] aor. ἐμήσατο, μήσατο (v. infr.), alsoμῆστο Hsch.
: [tense] pf. μέμηδα cj. for : ([etym.] μέδω, μῆδος):—to be minded, intend, αὐτός τ' εὖ μήδεο resolve well thyself, Il.2.360; ἅσσ' ἂν ἐμοί περ αὐτῇ μηδοίμην what counsels I should take for myself, Od.5.189.2 c. acc. rei, plan and do cunningly or skilfully, plot, contrive, in [dialect] Ep. mostly in bad sense,σφιν κακὰ μήδετο μητίετα Ζεύς Il.7.478
;μοι Ζεὺς μήσατο λυγρὸν ὄλεθρον Od.24.96
;Αἴγισθος ἐμήσατο λ. ὄ. 3.194
;φρεσὶ μήδετο θέσκελα ἔργα Hes.Sc.34
;πατρὸς μεγάλ' ἀνδράσι μηδομένοιο Id.Fr.96.85
: also c. acc. pers. et rei, κακὰ μήσατ' Ἀχαιούς he wrought them mischief, Il.10.52, cf. 22.395, 23.24, Od.24.426: in Lyr. and Trag. (usu. lyr.),μέγα ἔργον μ. Pi.N.10.64
;δίκας ἀδίκοισι B.17.42
; , cf. Ph. 799, A. Ch. 605; ἐπ' ἀνδρὶ τοῦτ' ἐμήσατο στύγος ib. 991, cf. S.Ph. 1114.3 after Hom., simply, contrive, invent,ἄρτια Pi.O.6.94
;τέχνας καὶ πόρους A.Pr. 477
; (lyr.);ὅσια καὶ νόμιμα Id.Th. 676
(lyr.);ὑμῖν κῦδος.. ἐμήσατο Χῖος ἀοιδός Theoc.22.218
; τί δὲ μήσωμαι; what shall I attempt? A.Th. 1062, cf. S.Tr. 973; τί σοι μήσομαι; E.Hipp. 592; make skilfully,μέλισσα μέλι μηδομένα Simon.47
: c. acc. et inf., contrive that a thing should be,ἄπιστον ἐμήσατο πιστὸν ἔμμεναι Pi.O.1.31
.II take care, keep watch, ib. 106, so prob. in Hes.Fr.96.76.—Poet. word, used twice by Ar. (lyr.), Trag. only in lyr. exc. A.Pr.l.c., and in late Prose, Luc.Astr.6, 21.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μήδομαι
-
34 μητρόθεν
A from the mother, by the mother's side, Id.O.7.24;καταλέξει ἑωυτὸν μ. Hdt. 1.173
, cf. PMag.Par.1.316;τὰ μ. Κρῆσσα Hdt.7.99
.3 from one's mother's womb,φυγόντα μ. σκότον A.Th. 664
, cf. Ch. 607 (lyr.): with the force of a gen., ἦ ματρόθεν.. λέκτρ' ἐπλήσω; S.OC 527 (lyr.).— Poet. word, used by Hdt., and in later Prose, Luc.Tox.51, Alex.11, Arch.Pap.2.444 (ii A.D.), D.C.49.23.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μητρόθεν
-
35 νεολαία
A a band of youths, the youth of a nation, A. Pers. 669, Supp. 687; θῆλυς ν., of a band of maidens, Theoc.18.24: as Adj.,ν. χεὶρ γυναικῶν E.Alc. 103
.—[dialect] Dor. word, used by Trag. only in lyr., also in Ar.Fr.67 and in late Prose, Luc.Phal.1.3, Hld.8.16, Hdn.4.9.4, Alciphr.1.6, Herm.in Phdr.p.101A.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεολαία
-
36 νωλεμές
νωλεμές, Adv.A without pause, unceasingly,ν. αἰεί Il.9.317
, 17.385, Od.16.191, etc. ;οἱ δ' αἰεὶ.. ν. ἐγχρίμπτοντο Il.17.413
: withoutαἰεί, μάχην ἀλίαστον ἔχουσι ν. 14.58
; later, firmly,ν. ἐρρίζωθεν A.R.2.605
:—also [full] νωλεμέως,πόνον τ' ἐχέμεν καὶ ὀϊζὺν ν. Il.13.3
;ν. ἐχέμεν
persevere,5.492
; but ν. κτείνοντο they were murdered without pause, i.e. one after the other, Od.11.413.—[dialect] Ep. word, used by Tyrt.5.5, 12.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νωλεμές
-
37 οἰνόω
A intoxicate,οἰνῶσαι σῶμα ποτοῖς Critias6.28D.
: elsewh. always [voice] Pass. [full] οἰνόομαι, get drunk,οἰνωθέντες Od.16.292
, Aen.Tact. 16.5 ; , PLond.2.411.14 (iv A. D.) ;οἰνοῦσθαι Plu.2.672a
: [tense] fut.οἰνωθήσομαι Stoic.3.163
: mostly in [tense] pf. part. ᾠνωμένος, [dialect] Ion.οἰνωμένος Hdt.5.18
;ἄγαν ᾠνωμένος A.Supp. 409
;δείπνοις, ἡνίκ' ἦν ᾠνωμένος S.Tr. 268
;ᾠνωμένας κρατῆρι E.Ba. 687
: codd. of Arist. always give οἰνωμένος, EN 1147a14, 1152a15, 1154b10, Rh. 1389a19. (The word used in good [dialect] Att. Prose is μεθύω (q. v.) ; but in Stoic.l.c. οἰ. = drink wine in moderation, opp. μεθυσθῆναι, to be the worse for wine.)II [voice] Pass., turn into wine, Nonn.D.11.517. -
38 οἶτος
οἶτος, ὁ,A fate, doom, usu. in a bad sense,κακὸς οἶ. Il.8.34
, Od.1.350, al.;σὺ δέ κεν κακὸν οἶ. ὄληαι Il.3.417
;ἀλκυόνος πολυπενθέος οἶ. ἔχουσα 9.563
;καλὰ τὸν οἶ. ἀπότμου παιδὸς ἔνισπες 24.388
;κατὰ κόσμον Ἀχαιῶν οἶ. ἀείδεις Od.8.489
; Δαναῶν ἰδὲ Ἰλίου οἶ. ἀκούων ib. 578 ; but simply, lot,τὸν τῆς μελίσσης οἶ. ἔχειν Democr.227
.—[dialect] Ep. word, used in lyr. by S.El. 167, E.IT 1091 (dub. l.). (Prob. from εἶμι ibo.) -
39 παράψογος
παράψογος, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παράψογος
-
40 πευκάλιμος
Aφρεσὶ πευκαλίμῃσι Il.8.366
, 14.165, 15.81, 20.35; μετὰ φρεσὶ π. Hes. Fr. 170; πραπίδεσσιν ἀρηρότα πευκαλίμῃσιν Orac. ap. D.L.1.30;πευκαλίμοις μήδεσι IG4.787
([place name] Troezen);πευκαλίμας ἀχέων φρένας Q.S.10.388
. ( πευκαλίμῃσι expld. by πυκναῖς, συνεταῖς, also by πικραῖς, ὀξείαις, Hsch.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πευκάλιμος
См. также в других словарях:
word association — ► NOUN ▪ the spontaneous production of other words in response to a given word, used as a technique in psychiatric evaluation … English terms dictionary
word — word1 [ wɜrd ] noun *** ▸ 1 unit of language ▸ 2 short conversation/talk ▸ 3 news/information ▸ 4 of advice/praise etc. ▸ 5 things someone says/sings ▸ + PHRASES 1. ) count a single unit of written or spoken language: The Latin word for a table… … Usage of the words and phrases in modern English
word — 1 noun LANGUAGE/STH YOU SAY OR WRITE 1 (C) the smallest unit of language that people can understand if it is said or written on its own: Write an essay of about five hundred words. | There were a lot of words in the film I couldn t understand. |… … Longman dictionary of contemporary English
word — word1 W1S1 [wə:d US wə:rd] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(unit of language)¦ 2 somebody s words 3 have a word 4 want a word 5 not hear/understand/believe a word 6 without (saying) a word 7 say a word/say a few words 8 a word of warning/caution/advice/thanks etc 9… … Dictionary of contemporary English
word — I (New American Roget s College Thesaurus) Written communication Nouns 1. word, term, expression, locution, linguistic unit or form, word form, lexeme; homonym, synonym, antonym, heteronym, homophone; syllable, monosyllable, polysyllable; stem,… … English dictionary for students
word — I UK [wɜː(r)d] / US [wɜrd] noun Word forms word : singular word plural words *** 1) [countable] a single unit of written or spoken language The first word that many babies speak is Mama . Can you read the words on this page? The Latin word for a… … English dictionary
word*/*/*/ — [wɜːd] noun I 1) [C] a single unit of language that expresses a particular meaning by itself The first word that many babies say is ‘Mama .[/ex] Can you read the words on this page?[/ex] The Latin word for a table is ‘mensa .[/ex] 2) words… … Dictionary for writing and speaking English
used to — adjective in the habit (Freq. 13) I am used to hitchhiking you ll get used to the idea ...was wont to complain that this is a cold world Henry David Thoreau • Syn: ↑wont to • Similar to: ↑accustomed … Useful english dictionary
word — /werrd/, n. 1. a unit of language, consisting of one or more spoken sounds or their written representation, that functions as a principal carrier of meaning. Words are composed of one or more morphemes and are either the smallest units… … Universalium
Word Racer — is a game developed by Yahoo! in 1999 for use on its Yahoo! Games page. The game play is similar to Boggle with some notable exceptions, especially the scoring and game board configurations. Rules and Scoring There are four rounds per game of… … Wikipedia
Word of mouth — is a reference to the passing of information by verbal means, especially recommendations, but also general information, in an informal, person to person manner. Word of mouth is typically considered a face to face spoken communication, although … Wikipedia