-
121 Frivolität
f; -, -en1. nur Sg.; frivolity, flippancy, levity2. (Unanständigkeit) risqué nature, suggestiveness3. Bemerkung: suggestive remark* * *die Frivolitätflippancy; frivolity* * *Fri|vo|li|tät [frivoli'tɛːt]f -, -en1) no pl (= Leichtfertigkeit) frivolity; (= Anzüglichkeit von Witz, Bemerkung) suggestiveness; (= Verantwortungslosigkeit) irresponsibility2) (= Bemerkung) risqué remark* * *Fri·vo·li·tät<-, -en>[frivoliˈtɛ:t]f3. (Bedenkenlosigkeit) irresponsibility, frivolousness* * *die; Frivolität, Frivolitäten2) (frivole Bemerkung) risqué remark* * *1. nur sg; frivolity, flippancy, levity2. (Unanständigkeit) risqué nature, suggestiveness3. Bemerkung: suggestive remark* * *die; Frivolität, Frivolitäten1) o. Pl. s. frivol 1): suggestiveness; risqué nature; earthiness; flightiness2) (frivole Bemerkung) risqué remark* * *f.flippancy n.frivolity n. -
122 Gag
[gεk] m; -s, -s gag; Werbung: auch gimmick; (Clou) highlight; Gags Film: auch special effects; da hat er sich wieder einen Gag einfallen lassen he’s just come up with another gimmick ( oder brilliant idea); der Gag war... umg. the great thing was...* * *der Gaggag* * *[gɛ(ː)k]m -s, -s(= Filmgag) gag; (= Werbegag) gimmick; (= Witz) joke; (inf = Spaß) laugh* * *<-s, -s>[gɛk]m (fam) joke, gag* * *der; Gags, Gags2) (Besonderheit) gimmick* * *da hat er sich wieder einen Gag einfallen lassen he’s just come up with another gimmick ( oder brilliant idea);der Gag war … umg the great thing was …* * *der; Gags, Gags1) (Theater, Film) gag2) (Besonderheit) gimmick* * *-s m.gag n. -
123 Gemeinheit
f1. nur Sg. meanness, nastiness; aus Gemeinheit out of (sheer) spite, just to be nasty; es war eine Gemeinheit zu (+ Inf.) it was really mean of him etc. to (+ Inf.) die Gemeinheit dabei the mean thing about it2. Handlung: mean ( oder dirty) trick, nasty thing to do; Äußerung: nasty remark, nasty thing to say; Umstand, Ereignis: nuisance, nasty thing to happen; so eine Gemeinheit! what a nasty thing to do ( oder say, happen)!* * *die Gemeinheitdisreputableness; meanness; cussedness; beastliness; baseness; vulgarness; hoggishness; lousiness; scurviness; skulduggery; snottiness* * *Ge|mein|heitf -, -en1) no pl (= Niedertracht) meanness; (= Rohheit, Unverschämtheit auch) nastiness2) no pl (= Vulgarität) vulgarity; (von Bemerkung, Witz) vulgarity, coarseness4) inf = ärgerlicher Umstandblasted (Brit inf nuisance* * *die1) ignobleness2) vileness* * *Ge·mein·heit<-, -en>fso eine \Gemeinheit! that was a mean thing to do!; (Bemerkung) mean remark* * *die; Gemeinheit, Gemeinheiten1) o. Pl. meanness; nastiness2) (gemeine Handlung) mean or nasty or dirty trickdas war eine Gemeinheit — that was a mean or nasty thing to do/say
* * *1. nur sg meanness, nastiness;aus Gemeinheit out of (sheer) spite, just to be nasty;die Gemeinheit dabei the mean thing about it2. Handlung: mean ( oder dirty) trick, nasty thing to do; Äußerung: nasty remark, nasty thing to say; Umstand, Ereignis: nuisance, nasty thing to happen;so eine Gemeinheit! what a nasty thing to do ( oder say, happen)!* * *die; Gemeinheit, Gemeinheiten1) o. Pl. meanness; nastiness2) (gemeine Handlung) mean or nasty or dirty trickdas war eine Gemeinheit — that was a mean or nasty thing to do/say
* * *f.baseness n.beastliness n.cussedness n.disreputableness n.hoggishness n.lousiness n.meanness n.scurviness n.skulduggery n.snottiness n.vulgarity n. -
124 Geschmacklosigkeit
f1. nur Sg.; tastelessness; fig. auch bad taste2. (Taktlosigkeit) tactlessness; (Verstoß gegen den guten Geschmack) offen|ce (Am. -se) against good taste; (geschmacklose Bemerkung) tasteless remark; das war eine Geschmacklosigkeit that was in bad taste* * *die Geschmacklosigkeitinsipidity; insipidness; tackiness; cheesiness; tastelessness* * *Ge|schmạck|lo|sig|keitf -, -endas ist eine Geschmacklosigkeit! — that is the most appalling bad taste!
* * ** * *Ge·schmack·lo·sig·keit<-, -en>fein Witz von seltener \Geschmacklosigkeit a particularly tasteless joke2. (taktlose Bemerkung) tasteless remark* * *die; Geschmacklosigkeit, Geschmacklosigkeiten1) lack of [good] taste; bad taste2) o. Pl. (fig.) tastelessness; bad taste* * *1. nur sg; tastelessness; fig auch bad taste2. (Taktlosigkeit) tactlessness; (Verstoß gegen den guten Geschmack) offence (US -se) against good taste; (geschmacklose Bemerkung) tasteless remark;das war eine Geschmacklosigkeit that was in bad taste* * *die; Geschmacklosigkeit, Geschmacklosigkeiten1) lack of [good] taste; bad taste2) o. Pl. (fig.) tastelessness; bad taste* * *f.bad taste n.insipidity n.tastelessness n. -
125 Geschmunzel
-
126 hart
firm; oppressive; austere; stern; hard-line; hard; tough; severe* * *hạrt [hart]1. adj comp - er['hɛrtɐ] superl -este(r, s) ['hɛrtəstə]1) (= nicht weich, nicht sanft) hard; Matratze, Bett, Federung, Apfelschale hard, firm; Aufprall, Ruck violent, hard; Wind strong; Ei hard-boiledhart werden — to get hard, to harden
er hat einen harten Leib (Med old) — he is constipated
ein hartes Herz haben (fig) — to have a hard heart, to be hard-hearted
hart wie Stahl/Stein — as hard as steel/stone
2) (= scharf) Konturen, Kontrast, Formen sharp; (PHOT ) Negativ sharp; (Gesichts)züge, Konsonant hard; Licht harsh, hard; Klang, Ton, Aussprache, Akzent harsh3) (= rau) Spiel, Gegner rough; (fig ) Getränke strong; Droge hard; Porno hard-core; Kriminalfilm etc, Western tough4) (= widerstandsfähig, robust) toughgelobt sei, was hart macht (prov, usu iro) — treat 'em rough, make 'em tough! (inf)
in harten Dollars — in hard dollars
6) (= streng, gnadenlos, kompromisslos) Mensch, Kampf hard; Wort strong, harsh; Winter, Frost, Vertragsbedingung hard, severe; Strafe, Urteil, Kritik severe, harsh; Maßnahmen, Gesetze, Politik, Kurs tough; Auseinandersetzung violentder harte Kern einer Vereinigung — the hard core of an organization
hart bleiben — to stand or remain firm
hart mit jdm sein — to be hard on sb, to be harsh with sb
7) (= schwer zu ertragen) Los, Schicksal, Tatsache hard, cruel; Verlust cruel; Wirklichkeit, Wahrheit harshes war sehr hart für ihn, dass er... — it was very hard for him to...
oh, das war hart! (inf: Witz etc) — oh, that was painful!
8) (= mühevoll, anstrengend) Arbeit, Leben, Zeiten hard, tough10) (COMPUT) Trennung, Zeilenumbruch hard2. adv comp -er,superl am -esten1) (= nicht weich) harder schläft gern[e] hart — he likes sleeping on a hard surface/bed
hart gefroren — frozen, frozen stiff pred, frozen solid pred
hart gekocht or gesotten (Aus) (Ei) — hard-boiled; Mensch hard-baked (inf), hard-boiled
2) (= scharf) kontrastiert sharplyhart klingen (Sprache) — to sound hard; (Bemerkung) to sound harsh
hart bedrängt sein — to be put under pressure
hart einsteigen (Sport) — to go hard at it
jdn hart anfahren — to bite sb's head off (inf)
jdm hart zusetzen — to give sb a hard time
etw trifft jdn hart (lit, fig) — sth hits sb hard
hart spielen (Sport) — to play rough
4) (= streng) severely, harshlyhart durchgreifen — to take tough or rigorous action
jdn hart anfassen — to be hard on sb, to treat sb harshly
5) (= mühevoll) hardes kommt mich hart an (geh) — I find it hard
6) (= nahe) close (an +dat to)das ist hart an der Grenze der Legalität/des Zumutbaren — that's pushing legality/reasonableness to its (very) limit(s), that's on the very limits of legality/of what's reasonable
das ist hart an der Grenze zum Kriminellen/zum Kitsch — that's very close to being criminal/kitsch
wir fuhren hart am Abgrund vorbei (fig) — we were (very) close to disaster, we were on the (very) brink of disaster
* * *1) harshly2) ((of people, discipline etc) very strict; cruel: That is a very harsh punishment to give a young child.) harsh3) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) hard4) (not feeling or showing kindness: a hard master.) hard5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) hard6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) hard7) (with great effort: He works very hard; Think hard.) hard8) rough9) ((often with with) severe: Don't be so sharp with the child!; She got a sharp reproach from me.) sharp* * *< härter, härteste>[hart]I. adj1. (opp: weich) hard; (straff) firm; KOCHK (fest im Zustand) hard; Bett hard; Matratze firm; Ei hard-boileddiese Früchte haben eine sehr \harte Schale these fruits have a very hard skineine Decke auf dem Fußboden wird ein \hartes Nachtlager sein a blanket on the floor will be a hard surface to sleep on; s.a. Nuss2. (heftig) severeein \harter Aufprall/Ruck a severe impact/jolt3. (unmelodisch) harsher spricht mit einem \harten Akzent he has a harsh accent4. FOTO, KUNST, MUS\harte Farben harsh colours\harte Formen sharp forms\hartes Licht harsh [or hard] lightdie Tarifverhandlungen werden härter als gewohnt werden wage negotiations will be tougher than usualdas war der härteste Film, den ich je gesehen habe that was the most violent film I have ever seen8. (abgehärtet, robust) toughSöldner sind \harte Kerle mercenaries are tough fellows▪ \hart werden to become tough [or hardened9. (stabil, sicher) stable\harte Währung hard currencyseine Mutter ist immer eine \harte Frau gewesen his mother has always been a hard womandas sind aber \harte Worte! those are harsh words!ein \harter Winter a severe [or harsh] winter▪ \hart mit jdm sein to be hard on sb11. (schwer zu ertragen) cruel, hardder Tod ihres Mannes war für sie ein \harter Schlag the death of her husband was a cruel blow for her\harte Zeiten hard timesdie \harte Realität/Wahrheit the harsh reality/truth▪ \hart für jdn sein, dass... to be hard on sb that...12. (mühevoll) hard, tough\harte Arbeit hard work13. (kalkhaltig)\hartes Wasser hard water14.wir werden keinen Deut nachgeben, auch wenn es \hart auf \hart geht we're not going to give an inch, even if it comes to the crunch▶ \hart im Nehmen sein (beim Boxen) to be able to take a lot of punishment; (in Bezug auf Schicksalsschläge) to be resilient▶ durch eine \harte Schule gegangen sein to have learnt it the hard wayII. adv1. (nicht weich) hardich schlafe lieber \hart I prefer to sleep on a firm surfaceder Boden ist bis in zwei Meter Tiefe \hart gefroren the ground is frozen solid to a depth of two metres\hart gekocht attr hard-boiled\hart gesotten hard-bitten2. (heftig)bei dem Sturz ist er so \hart gefallen, dass er sich das Bein brach he had such a severe fall that he broke his legsie prallte \hart auf die Windschutzscheibe auf she hit the windscreen with tremendous force3. (rau) harshlydie Sprache klingt in europäischen Ohren ganz \hart the language sounds quite harsh to a European ear4. (streng) severelydu verhältst dich ihr gegenüber zu \hart you're behaving too harshly towards her5. (mühevoll) hard\hart arbeiten to work hard6. (unmittelbar) closedas Auto kam \hart an dem steilen Abhang zum Stehen the car came to a halt just before the steep slope7.▶ jdn \hart anfassen to treat sb severelyauch wenn es mich \hart ankommt, ich muss bei meiner Entscheidung bleiben even if I find it hard I must stick by [or to] my decision▶ \hart durchgreifen to take tough [or rigorous] action▶ \hart gesotten hardeneder ist ein \hart gesottener Geschäftsmann, der alle Tricks kennt he's a hardened businessman who knows all the tricks▶ jdn \hart treffen to hit sb hardder Tod seiner Frau hat ihn doch \hart getroffen the death of his wife has hit him very hard▶ jdm \hart zusetzen to press sb hard* * *1.; härter, härtest... Adjektiv1) hardharte/hart gekochte Eier — hard-boiled eggs
hart gefroren — frozen solid; s. auch Nuss 1)
2) (abgehärtet) toughhart im Nehmen sein — (Schläge ertragen können) be able to take a punch; (Enttäuschungen ertragen können) be able to take the rough with the smooth
3) (schwer erträglich) hard <work, life, fate, lot, times>; tough <childhood, situation, job>; harsh <reality, truth>ein harter Schlag für jemanden sein — be a heavy or severe blow for somebody
4) (streng) severe, harsh < penalty, punishment, judgement>; tough <measure, law, course>; harsh < treatment>; severe, hard < features>6) (rau, scharf) rough <game, opponent>; hard, severe < winter, frost>; harsh <accent, contrast>2.1) (mühevoll) < work> hard2) (streng) severely; harshly3) (heftig)jemandem hart zusetzen, jemanden hart bedrängen — press somebody hard
4) (nahe) close (an + Dat. to)hart am Wind segeln — (Seemannsspr.) sail near or close to the wind
* * *hart; härter, am härtestenA. adj1. allg, auch Bleistift, Wasser: hard; Brot: auch stale; Ei: hard-boiled; (fest) firm, solid; (steif) rigid;hart wie Stahl/Stein hard as steel/a rock,hart und geschwollen hard and swollen;hart werden harden; Zement etc: auch set;der Reis ist noch ganz hart the rice is still quite hardharter Bursche hard man;hart im Nehmen sein be able to take it, be tough;gelobt sei, was hart macht etwa when the going gets tough, the tough get going; treat them rough, make them tough4. fig seelisch: hard; (gefühllos) auch hard-hearted, unfeeling; (streng) severe, tough umg; (unerbittlich) relentless; Stimme, Strafe etc: severe, harsh; Worte: harsh;zu jemandem hart sein be hard on sb;er blieb hart he was adamant, he wouldn’t relent;harte Auseinandersetzung violent argument;ein hartes Spiel SPORT a tough game;die Enttäuschungen hatten ihn hart gemacht he was a man hardened by disappointments5. fig (schwer) hard, tough umg; Winter: auch severe;harte Arbeit hard work;hartes Los hard lot;harter Schlag/Verlust heavy blow/loss;harte Zeiten hard times;das war ein harter Kampf it was a hard fight;auf eine harte Probe stellen put severely to the test;einen harten Stand haben have a hard time (of it);6. fig Drogen, Konsonant, Strahlen, Tatsachen, Währung: hard; Licht, Ton, Aussprache, Gegensätze etc: harsh; Kontrast, Konturen, Negativ etc: sharp; Krimi, Western etc: hard-bitten; Porno: hard(-core);B. adv1.hart gekocht hard-boiled;ich schlafe gerne hart I like sleeping on a hard mattress2.hart aneinandergeraten come to blows, go at each other hammer and tongs umg;jemanden hart anfassen be firm (umg tough) with sb;es kommt ihn hart an it’s hard on him, he’s finding it hard;hart arbeiten work hard;jemandem hart zusetzen put sb under a lot of pressure;hart durchgreifen take stern ( oder tough) measures;es ging hart auf hart it was a pitched battle; bei Verhandlungen: auch both sides were driving a hard bargain;wenn es hart auf hart kommt when it comes to the crunch;jemanden hart treffen hit sb hard;hart umkämpft hotly contested3.hart an der Grenze des Erlaubten/Machbaren etc very close to the limit of what is permissible/feasible;hart an der Grenze zur Beleidigung etc very close to being an insult;hart vorbeistreifen an (+dat) graze;hart am Wind segeln sail close to the wind;* * *1.; härter, härtest... Adjektiv1) hardharte/hart gekochte Eier — hard-boiled eggs
hart gefroren — frozen solid; s. auch Nuss 1)
2) (abgehärtet) toughhart im Nehmen sein — (Schläge ertragen können) be able to take a punch; (Enttäuschungen ertragen können) be able to take the rough with the smooth
3) (schwer erträglich) hard <work, life, fate, lot, times>; tough <childhood, situation, job>; harsh <reality, truth>ein harter Schlag für jemanden sein — be a heavy or severe blow for somebody
4) (streng) severe, harsh <penalty, punishment, judgement>; tough <measure, law, course>; harsh < treatment>; severe, hard < features>6) (rau, scharf) rough <game, opponent>; hard, severe <winter, frost>; harsh <accent, contrast>2.1) (mühevoll) < work> hard2) (streng) severely; harshly3) (heftig)jemandem hart zusetzen, jemanden hart bedrängen — press somebody hard
4) (nahe) close (an + Dat. to)hart am Wind segeln — (Seemannsspr.) sail near or close to the wind
* * *(Wasser) adj.hard adj. adj.callous adj.firm adj.hard adj.rigorous adj.severe adj. adv.callously adv.hardly adv.rigorously adv.toughly adv. -
127 herrlich
* * *delicious; marvelous; splendid; gorgeous; magnificent; marvellous; wonderful; splendiferous; enjoyable* * *hẹrr|lich ['hɛrlɪç]1. adjmarvellous (Brit), marvelous (US); Anblick, Tag, Wetter auch magnificent, glorious, lovely; Kleid gorgeous, lovely; Essen, Witz, Geschichte marvel(l)ous, wonderful, lovelydas ist ja herrlich (iro) — that's great
2. advwir haben uns herrlich amüsiert — we had marvel(l)ous fun or a marvel(l)ous time
herrlich feiern — to have a marvellous time
herrlich schmecken or munden — to taste absolutely delicious
* * *1) (delightful: Someone told me a lovely joke last night, but I can't remember it; a lovely meal.) lovely2) (very pleasant; delightful: glorious weather; Isn't the sunshine glorious?) glorious3) gloriously4) superbly5) (magnificent or excellent: a superb view/meal.) superb* * *herr·lichI. adjeine \herrliche Aussicht a beautiful [or magnificent] [or superb] view\herrlicher Sonnenschein glorious sunshine\herrlicher Urlaub delightful [or wonderful] holiday; (wunderschön) magnificentist das Wetter wieder \herrlich heute! what gorgeous [or excellent] weather we're having again today!2. (köstlich) delicious, exquisiteII. adv1. (prächtig)sich akk \herrlich amüsieren to have a marvellous [or AM marvelous] [or excellent] time, to have great fun2. (köstlich)\herrlich munden [o schmecken] to taste delicious* * *1.Adjektiv marvellous; marvellous, glorious < weather>; magnificent, splendid < view>; magnificent, gorgeous < clothes>; <something tastes, looks, sounds> wonderful, marvellous2.adverbial marvellouslyherrlich und in Freuden leben — live in clover
* * *B. adv marvel(l)ously etc;herrlich und in Freuden leben live in clover* * *1.Adjektiv marvellous; marvellous, glorious < weather>; magnificent, splendid < view>; magnificent, gorgeous < clothes>; <something tastes, looks, sounds> wonderful, marvellous2.adverbial marvellously* * *adj.funny adj.glorious adj.magnificent adj.pretty adj.splendiferous adj.superb adj. adv.gloriously adv.superbly adv. -
128 Humor
m; -s, -e, meist Sg. humo(u)r; (Sinn für Humor) sense of humo(u)r; schwarzer Humor black humo(u)r; er hat keinen Humor he has no sense of humo(u)r; (versteht keinen Spaß) auch he can’t take a joke; etw. mit Humor tragen oder nehmen take s.th. in good humo(u)r; du hast ( vielleicht) Humor! iro. you’ve got (a) nerve; das kann einem wirklich den Humor verderben it can really get to you umg.; Humor ist, wenn man trotzdem lacht Sprichw. it’s not the end of the world* * *der Humorhumour; humor; sense of humour; mood* * *Hu|mor [hu'moːɐ]m -s, (rare) -ehumour (Brit), humor (US); (= Sinn für Humor) sense of humo(u)rer hat keinen (Sinn für) Humór — he has no sense of humo(u)r
etw mit Humór nehmen/tragen — to take/bear sth cheerfully or with a sense of humo(u)r
er nahm die Bemerkung mit Humór auf — he took the remark good-humo(u)redly or in good humo(u)r
er hat einen eigenartigen Humór — he has a strange sense of humo(u)r
er verliert nie den Humór — he never loses his sense of humo(u)r
langsam verliere ich den Humór — it's getting beyond a joke
da hat selbst er den Humór verloren — it was going too far even for him, even he didn't think it funny any more
Humór ist, wenn man trotzdem lacht (prov) — having a sense of humo(u)r means looking on the bright side
* * *(the ability to amuse people; quickness to spot a joke: He has a great sense of humour.) humour* * *Hu·mor1<-s, -e>[huˈmo:ɐ̯]einen goldenen \Humor haben to be irrepressibly good-humouredetw mit \Humor nehmen [o tragen] to take sth good-humouredlyden \Humor verlieren to become bad-tempered [or ill-humoured]der rheinische \Humor the Rhineland brand of humour[einen Sinn für] \Humor haben to have a sense of humourkeinen [Sinn für] \Humor haben to not have a sense of humour, to be humourlessschwarzer \Humor black humour3.Hu·mor2<-s,-es>[ˈhu:mo:ɐ̯]* * *der; Humors humour; (Sinn für Humor) sense of humouretwas mit Humor tragen/nehmen — bear/take something with a sense of humour or cheerfully
* * *schwarzer Humor black humo(u)r;er hat keinen Humor he has no sense of humo(u)r; (versteht keinen Spaß) auch he can’t take a joke;nehmen take sth in good humo(u)r;du hast (vielleicht) Humor! iron you’ve got (a) nerve;das kann einem wirklich den Humor verderben it can really get to you umg;Humor ist, wenn man trotzdem lacht sprichw it’s not the end of the world* * *der; Humors humour; (Sinn für Humor) sense of humouretwas mit Humor tragen/nehmen — bear/take something with a sense of humour or cheerfully
* * *nur sing. m.humor (US) n.humour (UK) n.
См. также в других словарях:
WITZ (K.) — WITZ KONRAD (1400 env. av. 1447) Peintre allemand originaire de Souabe (des documents le disent de Rottweil sur le Neckar, sans préciser qu’il s’agit de son lieu de naissance ou de sa dernière résidence). Konrad Witz fut admis en 1434 dans la… … Encyclopédie Universelle
Witz — is the surname of: * Gene Simmons (born Chaim Klein Witz, 1949), American musician, band member of Kiss * Konrad Witz, (c. 1400 1445), German painter * Sergio Witz (born 1962), Mexican poetAlfredo, Witz … Wikipedia
Witz — Witz: Das Substantiv mhd. witz‹e›, ahd. wizzī (entsprechend engl. wit) gehört mit der anders gebildeten nord. Sippe von schwed. vett »Verstand« zu der unter ↑ wissen dargestellten idg. Wurzel und bedeutete ursprünglich »Wissen«, woraus sich die… … Das Herkunftswörterbuch
-witz — ist ein eingedeutschtes ursprünglich slawisches Suffix in Ortsnamen und davon abgeleiteten Familiennamen. Die Endung witz (polnisch wice, sorbisch icy oder ecy) kommt insbesondere bei ursprünglich wendischen (dort auch fitz, vitz, pitz) oder… … Deutsch Wikipedia
Witz — (Morbach,Германия) Категория отеля: Адрес: 54497 Morbach, Германия Описание … Каталог отелей
WITZ — can refer to:* WITZ (AM), a radio station at 990 AM licensed to Jasper, Indiana * WITZ FM, a radio station at 104.7 FM licensed to Jasper, Indiana … Wikipedia
Witz [1] — Witz (mit »wissen« verwandt) bedeutete in der ältern Sprache soviel wie Einsicht, leichte Kombinationsgabe, Verstand (so noch jetzt in den Kompositis Mutterwitz, Menschenwitz, Aberwitz etc.); seit dem Beginn des 19. Jahrh., vor allem aber seit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
witz — ● witz nom masculin (mot allemand) En psychanalyse, mot d esprit jouant sur la consonance d un mot avec un autre et induisant un glissement de sens que l auteur du mot d esprit n a pas voulu. Witz (Konrad) (v. 1400 v. 1445) peintre originaire de… … Encyclopédie Universelle
witz — s.n. Capacitate a fanteziei de a face asociaţii ciudate între elementele cele mai disparate, mai eterogene sau de a disocia elemente care nu pot exista disparat; jocul imaginaţiei; produs al inteligenţei, spirit, glumă. (din germ. Witz) Trimis de … Dicționar Român
Witz — Sm std. (9. Jh., wizzig 8. Jh.), mhd. witz(e) f., ahd. wizzi Stammwort. Abstraktum zu wissen neben anderen Bildungen gleicher Bedeutung von derselben Grundlage. Ausgangsbedeutung ist Wissen, Klugheit , auch im Sinn von Mutterwitz . Die Bedeutung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Witz — Witz, heißt theils die Fähigkeit scheinbar Unvergleichbares u. Fernliegendes in eine sinnreiche Beziehung zu einander zu setzen, theils der kurze u. knappe Ausdruck einer solchen Verknüpfung. Er ist gewissermaßen der umgekehrte Scharfsinn; denn… … Pierer's Universal-Lexikon