-
41 please
1. transitive verb1) (give pleasure to) gefallen (+ Dat.); Freude machen (+ Dat.)there's no pleasing her — man kann ihr nichts od. es ihr nicht recht machen
she's easy to please or easily pleased/hard to please — sie ist leicht/nicht leicht zufriedenzustellen
please yourself — ganz wie du willst
2) ([may it] be the will of) gefallen2. intransitive verbplease God — das gebe Gott; so Gott will
1) (think fit)they come and go as they please — sie kommen und gehen, wie es ihnen gefällt
do as one pleases — tun, was man will
2) (give pleasure) gefallenanxious or eager to please — bemüht, gefällig zu sein
3)3. interjectionif you please — bitte schön; (iron.): (believe it or not) stell dir vor
may I have the bill, please? — kann ich bitte zahlen?
please do! — aber bitte od. gern!
* * *[pli:z] 1. verb1) (to do what is wanted by (a person); to give pleasure or satisfaction to: You can't please everyone all the time; It pleases me to read poetry.)2) (to choose, want, like: He does as he pleases.)2. adverb(a word added to an order or request in order to be polite: Please open the window; Close the door, please; Will you please come with me?) bitte- academic.ru/90172/pleased">pleased- pleasing
- pleasingly
- if you please
- please yourself* * *[pli:z]I. interj1. (in requests) bittemay I see your passport, \please? kann ich bitte Ihren Pass sehen?\please, David, put the gun down David, bitte nimm die Pistole runter!pretty \please ( childspeak) bitte, bitte2. (when accepting sth) ja, bittemore potatoes? — \please noch Kartoffeln? — gernmay I...? — \please do darf ich...? — selbstverständlich\please, Miss, I know the answer! bitte, ich weiß die Antwort!II. vt1. (make happy)▪ to \please sb jdm gefallen [o eine Freude machen]I'll do it to \please you ich mache es, nur dir zuliebeit \pleases me to see... es freut mich,... zu sehento be hard/easy to \please schwer/leicht zufriedenzustellen seinshe's notoriously hard to \please man kann es ihr kaum recht machenoh well, \please yourself bitte, wie du meinstif it may \please the court,... wenn es dem Hof genehm ist,...III. vi1. (be agreeable)eager to \please [unbedingt] gefallen [o einen guten Eindruck machen] wollenhe's a bit too eager to \please if you ask me er ist ein bisschen übereifrig [o zu eifrig], wenn du mich fragststh is sure to \please etw wird sicher gefallen2. (wish)to do as one \pleases machen, was man möchte [o will]come whenever you \please kommt, wann immer ihr wollt\please God! so Gott will!and then, if you \please, she had the cheek to say... und dann, mit Verlaub, hatte sie doch die Frechheit zu sagen,...* * *[pliːz]1. interjbitte(yes,) please (acceptance) — (ja,) bitte; (enthusiastic) oh ja, gerne
please pass the salt, pass the salt, please — würden Sie mir bitte das Salz reichen?
may I? – please do! — darf ich? – bitte sehr!
2. vi1)if you please ( form, in request ) — wenn ich darum bitten darf
do it now, if you please (angrily) —
and then, if you please, he tried... — und dann, stell dir vor, versuchte er...
to do as one pleases — machen or tun, was man will, machen or tun, was einem gefällt
2) (= cause satisfaction) gefalleneager to please — darum bemüht, alles richtig zu machen; (servant) darum bemüht, jeden Wunsch zu erfüllen
a gift that is sure to please — ein Geschenk, das sicher gefällt
we aim to please — wir wollen, dass Sie zufrieden sind
3. vt1) (= give pleasure to) eine Freude machen (+dat); (= satisfy) zufriedenstellen; (= do as sb wants) gefallen (+dat), gefällig sein (+dat)the gift/idea pleased him — das Geschenk/die Idee hat ihm gefallen
it pleases me to see him so happy —
well do it then if it pleases you — tus doch, wenn es dir Spaß macht
See:→ pleasedit pleased him to order that... — er beliebte anzuordnen, dass...
may it please Your Honour (Jur) if it pleases God — mit Erlaubnis des Herrn Vorsitzenden wenn es Gott gefällt
please God he will recover —
he will return safely, please God! — er wird wohlbehalten zurückkehren, das gebe Gott!
4. vrto please oneself — tun, was einem gefällt
you can please yourself about where you sit — es ist Ihnen überlassen, wo Sie sitzen
5. nBitte ntwithout so much as a please — ohne auch nur, bitte zu sagen
* * *please [pliːz]A v/tit pleases me, I am pleased with it es gefällt mir;I am only too pleased to do it ich tue es mit dem größten Vergnügen;a) befriedigt sein von,b) Vergnügen haben an (dat),c) Gefallen finden an (dat);be pleased with o.s. selbstzufrieden sein;be pleased at erfreut sein über (akk);he was (as) pleased as Punch umg er freute sich wie ein Schneekönig, er strahlte wie ein Honigkuchenpferd;be pleased to say sich freuen, sagen zu können;I am pleased to hear that … ich freue mich oder es freut mich zu hören, dass …2. befriedigen, zufriedenstellen:I am pleased with you ich bin mit Ihnen zufrieden;please o.s. tun (u. lassen), was man will;a) bitte bedienen Sie sich,b) (ganz) wie Sie wünschen;only to please you nur Ihnen zuliebe;do sth to please sb jemandem etwas zu Gefallen tun;there is no pleasing him, you can’t please him man kann es ihm einfach nicht recht machen; → hard A 3to do zu tun):please God so Gott willB v/i1. a) gefallen, angenehm sein, Anklang finden2. as you please wie Sie wünschen;go where you please gehen Sie, wohin Sie Lust haben;take as many as you please nehmen Sie so viele oder wie viele Sie wollen oder für richtig haltenBesondere Redewendungen: please bitte;(yes,) pleasea) (ja,) bitte,a) a. iron wenn ich bitten darf, wenn es Ihnen recht ist,b) iron gefälligst,c) obs man stelle sich vor!, denken Sie nur!* * *1. transitive verb1) (give pleasure to) gefallen (+ Dat.); Freude machen (+ Dat.)there's no pleasing her — man kann ihr nichts od. es ihr nicht recht machen
she's easy to please or easily pleased/hard to please — sie ist leicht/nicht leicht zufriedenzustellen
please oneself — tun, was man will
2) ([may it] be the will of) gefallen2. intransitive verbplease God — das gebe Gott; so Gott will
1) (think fit)they come and go as they please — sie kommen und gehen, wie es ihnen gefällt
do as one pleases — tun, was man will
2) (give pleasure) gefallenanxious or eager to please — bemüht, gefällig zu sein
3)3. interjectionif you please — bitte schön; (iron.): (believe it or not) stell dir vor
may I have the bill, please? — kann ich bitte zahlen?
please do! — aber bitte od. gern!
* * *adv.bitte adv.hier herein adv. n.Bitte -n f. v.bitten v.(§ p.,pp.: bat, gebeten)erfreuen v.gefallen v. -
42 keep
1. transitive verb,1) (observe) halten [Versprechen, Schwur usw.]; einhalten [Verabredung, Vereinbarung, Vertrag, Zeitplan]2) (guard) behüten, beschützen [Person]; hüten [Herde, Schafe]; schützen [Stadt, Festung]; verwahren [Wertgegenstände]keep something locked away — etwas unter Verschluss halten od. aufbewahren
3) (have charge of) aufbewahren; verwahrenyou can keep it — (coll.): (I do not want it) das kannst du behalten od. dir an den Hut stecken (ugs.)
5) (maintain) unterhalten, instandhalten [Gebäude, Straße usw.]; pflegen [Garten]neatly kept — gut gepflegt
7) halten [Schweine, Bienen, Hund, Katze usw]; sich (Dat.) halten [Diener, Auto]8) führen [Tagebuch, Liste usw.]keep the books — die Bücher führen
9) (provide for) versorgen, unterhalten [Familie]keep somebody/oneself in cigarettes — etc. jemanden/sich mit Zigaretten usw. versorgen
10) sich (Dat.) halten [Geliebte, Mätresse usw.]11) (have on sale) führen [Ware]keep a stock of something — etwas [am Lager] haben
keep something in one's head — etwas [im Kopf] behalten; sich (Dat.) etwas merken
keep the office running smoothly — dafür sorgen, dass im Büro weiterhin alles reibungslos [ab]läuft
keep somebody alive — jemanden am Leben halten
keep the traffic moving — den Verkehr in Fluss halten
keep something shut/tidy — etwas geschlossen/in Ordnung halten
13) (detain) festhaltenwhat kept you? — wo bleibst du denn?
don't let me keep you — lass dich [von mir] nicht aufhalten
keep somebody from doing something — jemanden davon abhalten od. daran hindern, etwas zu tun
to keep myself from falling — um nicht zu fallen
15) (reserve) aufheben; aufsparenkeep it for oneself — es für sich behalten
keep something for later — etc. sich (Dat.) etwas für später usw. aufheben od. aufsparen
16) (conceal)2. intransitive verb,1) (remain in specified place, condition) bleibenkeep warm/clean — sich warm/sauber halten
how are you keeping? — (coll.) wie geht's [dir] denn so? (ugs.)
2) (continue in course, direction, or action)keep [to the] left/[to the] right/straight on — sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.
‘keep left’ — (traffic sign) "links vorbeifahren"
keep behind me — halte dich od. bleib hinter mir
keep doing something — (not stop) etwas weiter tun; (repeatedly) etwas immer wieder tun; (constantly) etwas dauernd od. immer tun
keep talking/working etc. until... — weiterreden/-arbeiten usw., bis...
3. nounwhat I have to say won't keep — was ich zu sagen habe, ist eilig od. eilt
1) (maintenance) Unterhalt, derI get £100 a month and my keep — ich bekomme 100 Pfund monatlich und Logis
you don't earn your keep — du bist nichts als ein unnützer Esser
2)Phrasal Verbs:- academic.ru/120203/keep_after">keep after- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up* * *[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) behalten2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) behalten3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?)4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) weiter-5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) aufbewahren7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) sich halten8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) führen9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) aufhalten11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) halten12) (to celebrate: to keep Christmas.) feiern2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) der Unterhalt- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *[ki:p]I. NOUNnot to be worth one's \keep sein Geld nicht wert seinto earn one's \keep [sich dat] seinen Lebensunterhalt verdienenII. TRANSITIVE VERB<kept, kept>1. (hold onto)▪ to \keep sth etw behalten [o aufheben]to \keep bills/receipts Rechnungen/Quittungen aufhebento \keep the change das Wechselgeld behaltento \keep one's sanity sich akk geistig gesund halten2. (have in particular place)▪ to \keep sth etw [bereit] stehen haben [o SCHWEIZ, ÖSTERR a. parat haben]he \keeps a glass of water next to his bed er hat immer ein Glas Wasser neben seinem Bett stehen3. (store)to \keep sth safe etw verwahrenwhere do you \keep your cups? wo sind die Tassen?4. (run)to \keep a shop ein Geschäft führen5. (sell)to \keep sth shop etw führen [o auf Lager haben6. (detain)▪ to \keep sb jdn aufhaltento \keep sb waiting jdn warten lassen7. (prevent)▪ to \keep sb from doing sth jdn davon abhalten, etw zu tun8. (maintain)you have to \keep your dog on a chain Hunde müssen an der Leine bleibento \keep sb/sth under control jdn/etw unter Kontrolle haltento \keep count of sth etw mitzählento \keep sth up-to-date etw auf dem neuesten Stand haltento \keep one's eyes fixed on sb/sth den Blick auf jdn/etw geheftet haltento \keep sth in one's head etw im Kopf behaltento \keep house den Haushalt führento \keep sb in line dafür sorgen, dass jd sich akk an die Ordnung hältto \keep sb/sth in mind jdn/etw im Gedächtnis behaltento \keep a mistress sich dat eine Geliebte haltento \keep sb under observation jdn beobachten lassento \keep oneself to oneself für sich akk [allein] bleiben, [die] Gesellschaft [anderer] meidento \keep track of sb/sth jdn/etw im Auge behalten\keep track of how many people have entered reception merken Sie sich, wie viele Leute die Eingangshalle betreten habenI don't \keep track of the cats we've had any more ich weiß gar nicht mehr, wie viele Katzen wir schon gehabt habento \keep sb awake jdn wachhalten [o nicht einschlafen lassen]to \keep sth closed/open etw geschlossen/geöffnet lassento \keep sb/sth warm jdn/etw warmhalten9. (care for)to \keep children Kinder betreuen10. (own)▪ to \keep animals Tiere halten11. (guard)▪ to \keep sth etw bewachento \keep goal im Tor stehen nt, das Tor hütento \keep watch Wache halten12. (not reveal)13. (stick to)▪ to \keep sth etw [ein]halten [o befolgen]to \keep an appointment/a treaty einen Termin/einen Vertrag einhaltento \keep the faith fest im Glauben [o glaubensstark] sein\keep the faith! AM nur Mut!, Kopf hoch!he's really nervous about the presentation but I told him to \keep the faith er ist wirklich aufgeregt wegen der Moderation, aber ich habe ihm gesagt, er solle zuversichtlich seinto \keep the law/the Ten Commandments das Gesetz/die Zehn Gebote befolgento \keep an oath/a promise einen Schwur/ein Versprechen haltento \keep the sabbath den Sabbat heiligento \keep a tradition eine Tradition wahren14. (make records)to \keep the books die Bücher führento \keep a diary [or journal] ein Tagebuch führento \keep the minutes [das] Protokoll führento \keep score SPORT die Punkte anschreiben15. (provide for)▪ to \keep sb/sth jdn/etw unterhalten [o versorgen]to \keep sb in cigarettes/money jdn mit Zigaretten/Geld versorgenthe news will \keep her in gossip for some time to come aufgrund dieser Meldung wird man noch einige Zeit über sie tratschen fam16.▶ to \keep one's balance [or feet] das Gleichgewicht halten▶ to \keep one's hand in sth bei etw dat die Hand [weiterhin] im Spiel haben [o fam [nach wie vor] mitmischen]▶ to \keep a secret ein Geheimnis hüten [o bewahren]III. INTRANSITIVE VERB<kept, kept>2. (wait) Zeit habenthat gruesome story can \keep until we've finished eating, John diese Schauergeschichte hat Zeit bis nach dem Essen, Johnyour questions can \keep until later deine Fragen können noch warten3. (stay) bleibento \keep to one's bed im Bett bleibenshe's ill and has to \keep to her bed sie ist krank und muss das Bett hütento \keep in line sich akk an die Ordnung haltento \keep in step with sb mit jdm Schritt haltento \keep awake/healthy wach/gesund bleibento \keep cool einen kühlen Kopf [o die Ruhe] bewahrento \keep [to the] left/right sich akk [mehr] links/rechts haltento \keep quiet still sein4. (continue)▪ to \keep doing sth etw weiter tundon't stop, \keep walking bleib nicht stehen, geh weiterdon't \keep asking silly questions stell nicht immer so dumme Fragenthough the show was disgusting, he couldn't \keep from looking obwohl die Show abscheulich war, musste er sie sich einfach ansehenhow will I ever \keep from smoking? wie kann ich jemals mit dem Rauchen aufhören?6. (adhere to)to \keep to an agreement/a promise sich akk an eine Vereinbarung/ein Versprechen haltento \keep to a schedule einen Zeitplan einhaltento \keep to a/the subject [or topic] bei einem/beim Thema bleiben7.* * *keep [kiːp]A s1. (Lebens)Unterhalt m:earn one’s keep2. (Unterkunft f und) Verpflegung f3. Unterhaltskosten pl (eines Pferdes etc):earn its keep sich bezahlt machena) für oder auf immer, endgültig:settle a controversy for keeps einen Streit ein für alle Mal beilegen;b) ernsthaft5. Obhut f, Verwahrung f6. a) Bergfried m, Hauptturm mb) Burgverlies nB v/t prät und pperf kept [kept]keep the ticket in your hand behalte die Karte in der Handkeep apart getrennt halten, auseinanderhalten;keep a door closed eine Tür geschlossen halten;keep sth dry etwas trocken halten oder vor Nässe schützen;a) jemanden finanziell unterstützen,b) jemanden am Leben erhalten;keep the engine running den Motor laufen lassen;3. figa) (er)halten, (be)wahren:4. (im Besitz) behalten:she wants to keep her baby sie will ihr Baby behalten (will nicht abtreiben);keep the ball SPORT in Ballbesitz bleiben;keep the change der Rest (des Geldes) ist für Sie!;keep your seat, please bitte behalten Sie Platz;keep a seat for sb jemandem einen Platz frei halten;you can keep it! umg das kannst du dir an den Hut stecken!6. jemanden aufhalten:I won’t keep you long;don’t let me keep you lass dich nicht aufhalten!;what’s keeping him? wo bleibt er denn nur (so lange)?7. (fest)halten, bewachen:keep sb in prison jemanden in Haft halten;keep sb for lunch jemanden zum Mittagessen dabehalten;8. alte Briefe etc aufheben, aufbewahren:keep a secret ein Geheimnis bewahren;can you keep a secret? kannst du schweigen?;9. (aufrechter)halten, unterhalten:10. pflegen, (er)halten:keep in good repair in gutem Zustand erhalten, instand halten;a) in schlechtem Zustand,11. eine Ware führen:we don’t keep this article13. ein Geschäft etc führen:14. ein Amt etc innehabenkeep school Schule halten16. ein Versprechen etc (ein)halten, einlösen:17. das Bett, Haus, Zimmer hüten, bleiben in (dat):18. Vorschriften etc beachten, einhalten, befolgen:keep Sundays die Sonntage einhalten19. obs ein Fest begehen, feiern:20. ernähren, er-, unterhalten, sorgen für:have a family to keep eine Familie ernähren müssen;keep sb in money jemanden mit Geld versorgen;keep sb in food für jemandes Ernährung sorgen, jemanden ernähren21. Kostgänger etc haben, beherbergen22. a) Tiere haltenb) sich ein Hausmädchen, ein Auto etc haltenC v/i1. bleiben:keep in bed im Bett bleiben;keep in sight in Sicht(weite) bleiben;keep out of danger sich nicht in Gefahr bringen; → Verbindungen mit Adverbien2. sich halten, (in einem bestimmten Zustand) bleiben:keep still stillhalten;keep still about nichts verlauten lassen von;keep warm sich warm halten;keep friends (weiterhin) Freunde bleiben;keep in good health gesund bleiben;the milk (weather) will keep die Milch (das Wetter) wird sich halten;the weather keeps fine das Wetter bleibt schön;this matter will keep diese Sache hat Zeit oder eilt nicht;won’t it keep till later? hat das nicht bis später Zeit?;3. weiter… (Handlung beibehalten):the baby kept (on) crying for hours das Baby weinte stundenlang;prices keep (on) increasing die Preise steigen immer weiter;a) weiterlachen, nicht aufhören zu lachen,b) dauernd oder ständig lachen;keep smiling immer nur lächeln!, lass den Mut nicht sinken!, Kopf hoch!;keep (on) trying es weiter versuchen, es immer wieder versuchen4. sich links oder rechts halten:5. how are you keeping? umg obs wie geht es dir?* * *1. transitive verb,1) (observe) halten [Versprechen, Schwur usw.]; einhalten [Verabredung, Vereinbarung, Vertrag, Zeitplan]2) (guard) behüten, beschützen [Person]; hüten [Herde, Schafe]; schützen [Stadt, Festung]; verwahren [Wertgegenstände]keep something locked away — etwas unter Verschluss halten od. aufbewahren
3) (have charge of) aufbewahren; verwahren4) (retain possession of) behalten; (not lose or destroy) aufheben [Quittung, Rechnung]you can keep it — (coll.): (I do not want it) das kannst du behalten od. dir an den Hut stecken (ugs.)
5) (maintain) unterhalten, instandhalten [Gebäude, Straße usw.]; pflegen [Garten]6) (carry on, manage) unterhalten, führen, betreiben [Geschäft, Lokal, Bauernhof]7) halten [Schweine, Bienen, Hund, Katze usw]; sich (Dat.) halten [Diener, Auto]8) führen [Tagebuch, Liste usw.]9) (provide for) versorgen, unterhalten [Familie]keep somebody/oneself in cigarettes — etc. jemanden/sich mit Zigaretten usw. versorgen
10) sich (Dat.) halten [Geliebte, Mätresse usw.]11) (have on sale) führen [Ware]keep a stock of something — etwas [am Lager] haben
12) (maintain in quality, state, or position) halten [Rhythmus]keep something in one's head — etwas [im Kopf] behalten; sich (Dat.) etwas merken
keep the office running smoothly — dafür sorgen, dass im Büro weiterhin alles reibungslos [ab]läuft
keep something shut/tidy — etwas geschlossen/in Ordnung halten
13) (detain) festhaltendon't let me keep you — lass dich [von mir] nicht aufhalten
14) (restrain, prevent)keep somebody from doing something — jemanden davon abhalten od. daran hindern, etwas zu tun
15) (reserve) aufheben; aufsparenkeep something for later — etc. sich (Dat.) etwas für später usw. aufheben od. aufsparen
16) (conceal)2. intransitive verb,1) (remain in specified place, condition) bleibenkeep warm/clean — sich warm/sauber halten
how are you keeping? — (coll.) wie geht's [dir] denn so? (ugs.)
2) (continue in course, direction, or action)keep [to the] left/[to the] right/straight on — sich links/rechts halten/immer geradeaus fahren/gehen usw.
‘keep left’ — (traffic sign) "links vorbeifahren"
keep behind me — halte dich od. bleib hinter mir
keep doing something — (not stop) etwas weiter tun; (repeatedly) etwas immer wieder tun; (constantly) etwas dauernd od. immer tun
keep talking/working etc. until... — weiterreden/-arbeiten usw., bis...
3) (remain good) [Lebensmittel:] sich halten3. nounwhat I have to say won't keep — was ich zu sagen habe, ist eilig od. eilt
1) (maintenance) Unterhalt, derI get £100 a month and my keep — ich bekomme 100 Pfund monatlich und Logis
2)for keeps — (coll.) auf Dauer; (to be retained) zum Behalten
Phrasal Verbs:- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up* * *v.(§ p.,p.p.: kept)= aufbewahren v.aufhalten v.behalten v.halten v.(§ p.,pp.: hielt, gehalten) -
43 there
1. adverbsomebody has been there before — (fig. coll.) jemand weiß Bescheid
there or thereabouts — so ungefähr
be down/in/up there — da unten/drin/oben sein
there goes... — da geht/fährt usw....
are you there? — (on telephone) sind Sie noch da od. (ugs.) dran?
2) (calling attention)hello or hi there! — hallo!
there's a good etc. boy/girl — das ist lieb [von dir, mein Junge/Mädchen]
3) (in that respect) daso there — und damit basta (ugs.)
there you are wrong — da irrst du dich
there, it is a loose wire — da haben wir's - ein loser Draht
there it is — (nothing can be done about it) da kann man nichts machen
there you are — (giving something) [da,] bitte schön (see also 2. 2))
4) (to that place) dahin, dorthin [gehen, gelangen, fahren, rücken, stellen]we got there and back in two hours — wir brauchten für Hin- und Rückweg [nur] zwei Stunden
down/in/up there — dort hinunter/hinein/hinauf
get there first — jemandem/den anderen zuvorkommen
get there — (fig.) (achieve) es [schon] schaffen; (understand) es verstehen
was there anything in it? — war da irgendetwas drin? (ugs.)
there are many kinds of... — es gibt viele Arten von...
there was once an old woman who... — es war einmal eine alte Frau, die...
there was no beer left — es gab kein Bier mehr
there's no time for that now — dafür haben wir/habe ich jetzt keine Zeit
2. interjection... if ever there was one —... wie er/sie/es im Buche steht
2) (expr. triumph or dismay)there [you are]! — da, siehst du! (see also 1. 3))
3. nounthere, you've dropped it! — da, jetzt hast du es doch fallen lassen!
da, dortnear there — da od. dort in der Nähe
* * *[ðeəʳ, ðəʳ, AM ðer, ðɚ]1. (in, at that place) dort, dawhere are my glasses? — right \there beside you! wo ist meine Brille? — gleich dort neben dir!\there's that book you were looking for hier ist das Buch, das du gesucht hasthere and \there hier und da\there and then [or then and \there] auf der Stelle, sofortto be \there to do sth dazu da sein, etw zu tun▶ to be \there for sb für jdn da sein\there or thereabouts (at or near place) in der Gegend dort, dort irgendwo fam; (approximately) so ungefährforty years, \there or thereabouts, had elapsed so ungefähr vierzig Jahre waren vergangen2. (at the place indicated) dort, daI've left the boxes under \there ich habe die Schachteln dort unten hingestelltif anyone wants out, \there's the door! wenn jemand gehen möchte, dort ist die Tür!that girl \there has it das Mädchen dort hat esin \there da drin[nen]out \there da draußenover \there da [o dort] drübenup \there dort oben3. (to a place) dahin, dorthinput the chair \there stell den Stuhl dahinthe museum was closed today — we'll go \there tomorrow das Museum ist heute zu — wir gehen morgen hinwe'll never get \there in time wir kommen niemals rechtzeitig hintry again, you'll get \there in the end versuch es nochmal, du schaffst es schonyou'll get \there if you think about it hard enough du verstehst es schon, wenn du lange genug darüber nachdenkst\there and back hin und zurückin \there dort hineinread out the rest of the letter, don't stop \there! lies' den Brief fertig, hör' nicht hier aufI'd have to disagree with you \there in diesem Punkt [o da] muss ich Ihnen leider widersprechen5. (to introduce sentences)\there's Linda coming da kommt Linda\there's a good boy/girl/dog braver Junge/braves Mädchen/braver Hundtie your shoelaces, \there's a good girl binde dir die Schnürsenkel zu, sei ein liebes Mädchen\there appears [or seems] to be... anscheinend gibt es...\there appeared to be some difficulty in fixing a date for the meeting es scheint Schwierigkeiten zu geben, einen Termin für die Sitzung zu finden6. (to express existence)▪ \there is es gibt\there's someone on the phone for you [da ist jemand am] Telefon für dich\there's no doubt as to who is the best candidate es besteht kein Zweifel, wer der beste Kandidat/die beste Kandidatin ist\there are lives at stake es stehen Leben auf dem Spielis \there any food left? ist noch etwas zu essen da?\there being no other possibility,... da es keine andere Möglichkeit gab,...I don't want \there to be any problems ich will nicht, dass es irgendwelche Probleme gibt7. (said to attract attention)hello \there! hallo!\there goes the phone das ist das Telefon8.▶ to not be all \there ( fam: mentally lacking) nicht ganz da sein fam; (no longer mentally fit) nicht mehr ganz auf der Höhe sein fam▶ \there you are [or go] ( fam: what you wanted) hier bitte; (expressing confirmation, triumph or resignation) aber bitte\there you are — that'll be £3.80 please hier bitte — das macht 3,80 Pfundyou press the button and \there you are du drückst auf den Knopf, das ist alleswe didn't win the competition, but \there you go — we can always try again next year wir haben den Wettkampf zwar nicht gewonnen, aber bitte — wir können es nächstes Jahr noch einmal versuchen\there you are! I knew you'd forget if you didn't write it down da haben wir's! ich wusste, dass du es vergessen würdest, wenn du es dir nicht aufschreibstsometimes it is embarrassing, but \there you go manchmal ist es peinlich, aber so ist es nun malat the end of the day we are \there to make money schließlich sind wir dazu da, Geld zu verdienenbest friends are [always] \there for each other in times of trouble gute Freunde sind in schweren Zeiten [immer] füreinander an▶ \there you go again das übliche Spiel\there she goes again — she never knows when to stop es ist immer dasselbe — sie weiß nie, wann es genug ist\there goes my career das war's wohl mit meiner Karriere! fam▶ \there you have it na siehst dusimply turn the handle three times and \there you have it drehe einfach dreimal den Griff und schon geht's▶ to be neither here nor \there keine Rolle spielen▶ \there it is was soll'spretty ridiculous, I know, but \there it is ziemlich lächerlich, ich weiß, aber was soll's▶ to not be \there yet noch nicht bereit seinII. interj1. (expressing sympathy) da!, schau!\there, \there! [or \there now!] ganz ruhig!, schon gut!\there, \there, don't cry, it won't hurt for long schon gut, weine nicht, es wird nicht lang weh tun2. (expressing satisfaction) na bitte!, siehst du!\there, I've made it work at last na also, ich hab's wieder repariert\there, I told you she wouldn't mind! siehst du, ich habe dir gesagt, dass es ihr nichts ausmacht3. (annoyance) also bitte4. ( fam)so \there! und damit basta!you can't share, so \there! du kannst nicht teilen, und damit basta!* * *[ðɛə(r)]1. adv1) dort, da; (with movement) dorthin, dahinlook, there's Joe/there's Joe coming — guck mal, da ist/kommt Joe
it's under/over/in there — es liegt dort or da drunter/drüben/drin
put it under/over/in/on there — stellen Sie es dort or da drunter/rüber or hinüber/rein or hinein/drauf or hinauf
let's stop there — hören wir doch da auf; (travelling) halten wir doch da or dort an
2) (fig: on this point) dayou've got me there —
3)there is/are — es or da ist/sindthere was once a castle here — hier war or stand einmal eine Burg
there is dancing afterwards — danach ist Tanz, danach wird getanzt
there's a book I want to read — da ist ein Buch, das ich lesen möchte
is there any wine left? – well, there was — ist noch Wein da? – gerade war noch welcher da
there isn't any food/time/point, is there? – yes there is — es gibt wohl nichts zu essen/dazu haben wir wohl keine Zeit/das hat wohl keinen Sinn, oder? – doch!
there seems to be no-one at home —
there comes a time when... — es kommt eine Zeit, wo...
there being no alternative solution —
there will be an opportunity for shopping God said: let there be light, and there was light — es wird Gelegenheit zum Einkaufen geben und Gott sprach: es werde Licht! und es ward Licht
there you are (giving sb sth) — hier(, bitte)!; (on finding sb) da sind Sie ja!
there you or we are, you see, I knew he'd say that — na, sehen Sie, ich habe es ja gewusst, dass er das sagen würde
wait, I'll help you... there you are! — warten Sie, ich helfe Ihnen,... so(, das wärs)!
you press the switch and there you are! — Sie brauchen nur den Schalter zu drücken, das ist alles
I can't dance, but there again, I never could — ich kann nicht tanzen, aber das habe ich eigentlich noch nie gekonnt
2. interjthere! there! — na, na!
stop crying now, there's a good boy —
drop it, there's a good dog — lass das fallen, komm, sei brav
now there's a good boy, don't tease your sister — komm, sei ein braver Junge und ärgere deine Schwester nicht
hurry up there (inf) — Beeilung!, Tempo, Tempo!
make way there — Platz da!, machen Sie mal Platz!
there, take this to your mother —
but there, what's the good of talking about it? — was solls, es hat doch keinen Zweck, darüber zu reden
there! I knew it would break! — da! ich habs ja gewusst, dass es kaputtgehen würde!
* * *there [ðeə(r)]A adv1. da, dort:the authorities there die dortigen Behörden;are you still there? TEL hören Sie?;I have been there before umg das weiß ich alles schon, ich weiß (genau) Bescheid;a) hier und jetzt,b) auf der Stelle, sofort;a) da ist es,b) fig so steht es, so stehen die Dinge;a) (da,) bitte schön,b) siehst du, da hast du’s;there you go umg da kann man nichts machen;2. (da-, dort)hin:there and back hin und zurück;a) hingelangen, -kommen,b) fig umg es schaffen;go there hingehen3. darin, in dieser Sache oder Hinsicht:there I agree with you darin stimme ich mit dir überein4. fig da, hier, an dieser Stelle (in einer Rede etc)5. es:there was once a king es war einmal ein König;there was dancing es wurde getanzt;there is sth between these two die beiden haben etwas miteinander;there is sth in that da ist etwas dran;there arises the question es erhebt sich die Frage;there are friends and there are friends unter den Freunden gibt es solche und solche;there was considerable confusion es herrschte beträchtliche Verwirrung;I thought there would be tears ich dachte, es würde Tränen geben;there’s a good boy sei schön brav!B int1. da!, schau (her)!, na!:there, there! (tröstend) na, komm!;there now! na, bitte!2. (wenn etwas beendet ist) so!* * *1. adverb1) (in/at that place) da; dort; (fairly close) dasomebody has been there before — (fig. coll.) jemand weiß Bescheid
be down/in/up there — da unten/drin/oben sein
there goes... — da geht/fährt usw....
are you there? — (on telephone) sind Sie noch da od. (ugs.) dran?
hello or hi there! — hallo!
there's a good etc. boy/girl — das ist lieb [von dir, mein Junge/Mädchen]
3) (in that respect) daso there — und damit basta (ugs.)
there, it is a loose wire — da haben wir's - ein loser Draht
there it is — (nothing can be done about it) da kann man nichts machen
there you are — (giving something) [da,] bitte schön (see also 2. 2))
4) (to that place) dahin, dorthin [gehen, gelangen, fahren, rücken, stellen]we got there and back in two hours — wir brauchten für Hin- und Rückweg [nur] zwei Stunden
down/in/up there — dort hinunter/hinein/hinauf
get there first — jemandem/den anderen zuvorkommen
get there — (fig.) (achieve) es [schon] schaffen; (understand) es verstehen
there are many kinds of... — es gibt viele Arten von...
there was once an old woman who... — es war einmal eine alte Frau, die...
there's no time for that now — dafür haben wir/habe ich jetzt keine Zeit
2. interjection... if ever there was one —... wie er/sie/es im Buche steht
1) (to soothe child etc.)there, there — na, na (ugs.)
2) (expr. triumph or dismay)there [you are]! — da, siehst du! (see also 1. 3))
3. nounthere, you've dropped it! — da, jetzt hast du es doch fallen lassen!
da, dortnear there — da od. dort in der Nähe
* * *adv.da adv.dort adv.dorthin adv. -
44 keep
[ki:p] nnot to be worth one's \keep sein Geld nicht wert sein;to earn one's \keep [sich dat] seinen Lebensunterhalt verdienen1) ( hold onto)to \keep sth etw behalten [o aufheben];to \keep bills/ receipts Rechnungen/Quittungen aufheben;to \keep the change das Wechselgeld behalten;to \keep one's sanity sich akk geistig gesund halten2) ( have in particular place)to \keep sth etw [bereit] stehen haben;he \keeps a glass of water next to his bed er hat immer ein Glas Wasser neben seinem Bett stehen3) ( store)to \keep sth medicine, money etw aufbewahren;where do you \keep your cups? wo sind die Tassen?4) ( run)to \keep a shop ein Geschäft führen5) ( sell)6) ( detain)to \keep sb jdn aufhalten;to \keep sb waiting jdn warten lassen7) ( prevent)to \keep sb from doing sth jdn davon abhalten, etw zu tun8) ( maintain)you have to \keep your dog on a chain Hunde müssen an der Leine bleiben;to \keep sb/ sth under control jdn/etw unter Kontrolle halten;to \keep count of sth etw mitzählen;I'll \keep count of how many times you jump ich zähle, wie oft du springst;to \keep one's eyes fixed on sb/ sth den Blick auf jdn/etw geheftet halten;to \keep sth in one's head etw im Kopf behalten;to \keep house den Haushalt führen;to \keep sb in line dafür sorgen, dass jd sich akk an die Ordnung hält;to \keep sb/ sth in mind jdn/etw im Gedächtnis behalten;to \keep a mistress sich dat eine Geliebte halten;to \keep sb under observation jdn beobachten lassen;to \keep oneself to oneself für sich akk [allein] bleiben, [die] Gesellschaft [anderer] meiden;to \keep track of sb/ sth jdn/etw im Auge behalten;\keep track of how many people have entered reception merken Sie sich, wie viele Leute die Eingangshalle betreten haben;I don't \keep track of the cats we've had any more ich weiß gar nicht mehr, wie viele Katzen wir schon gehabt haben;to \keep sb awake jdn wach halten [o nicht einschlafen lassen];to \keep sth closed/ open etw geschlossen/geöffnet lassen;to \keep sb/ sth warm jdn/etw warm halten9) ( care for)to \keep children Kinder betreuento \keep animals Tiere haltento \keep sth etw bewachen;to \keep goal im Tor stehen, das Tor hüten;to \keep watch Wache halten12) ( not reveal)to \keep sth to oneself etw für sich akk behaltento \keep an appointment/ a treaty einen Termin/einen Vertrag einhalten;to \keep the faith fest im Glauben [o glaubensstark] sein;\keep the faith! (Am) nur Mut!, Kopf hoch!;he's really nervous about the presentation but I told him to \keep the faith er ist wirklich aufgeregt wegen der Moderation, aber ich habe ihm gesagt, er solle zuversichtlich sein;to \keep the law/ the Ten Commandments das Gesetz/die Zehn Gebote befolgen;to \keep an oath/ a promise einen Schwur/ein Versprechen halten;to \keep the Sabbath den Sabbat heiligen;to \keep a tradition eine Tradition wahren14) ( make records)to \keep the books die Bücher führen;to \keep the minutes [das] Protokoll führen;to \keep score sports die Punkte anschreiben15) ( provide for)to \keep sb in cigarettes/ money jdn mit Zigaretten/Geld versorgen;the news will \keep her in gossip for some time to come aufgrund dieser Meldung wird man noch einige Zeit über sie tratschen ( fam)PHRASES:to \keep one's balance [or feet] das Gleichgewicht halten;to \keep an eye out for sth nach etw dat Ausschau halten;to \keep one's hand in sth bei etw dat die Hand [weiterhin] im Spiel haben [o ( fam) [nach wie vor] mitmischen];to \keep a secret ein Geheimnis hüten [o bewahren];2) ( wait) Zeit haben;that gruesome story can \keep until we've finished eating, John diese Schauergeschichte hat Zeit bis nach dem Essen, John;your questions can \keep until later deine Fragen können noch warten3) ( stay) bleiben;to \keep to one's bed im Bett bleiben;she's ill and has to \keep to her bed sie ist krank und muss das Bett hüten;to \keep in line sich akk an die Ordnung halten;to \keep in step with sb mit jdm Schritt halten;to \keep awake/ healthy wach/gesund bleiben;to \keep cool einen kühlen Kopf [o die Ruhe] bewahren;to \keep quiet still sein4) ( continue)to \keep doing sth etw weiter tun;don't stop, \keep walking bleib nicht stehen, geh weiter;he \keeps trying to distract me er versucht ständig, mich abzulenken;don't \keep asking silly questions stell nicht immer so dumme Fragen;5) ( stop oneself)though the show was disgusting, he couldn't \keep from looking obwohl die Show abscheulich war, musste er sie sich einfach ansehen;how will I ever \keep from smoking? wie kann ich jemals mit dem Rauchen aufhören?6) ( adhere to)to \keep to sth an etw dat festhalten;( not digress) bei etw dat bleiben;to \keep to a schedule einen Zeitplan einhalten;PHRASES:how are you \keeping? ( Brit) wie geht's dir so? -
45 viel
многий; ( unflektiert) много; viele (von/der...) многие (из Р); wie so viele подобно многим; viele Male много раз, многажды; vielen Dank! большое спасибо!; aus vielen Gründen по многим причинам; in vielem во многом; wie viele? как много, сколько?; vieles многое; um vieles куда более; ein bißchen/ziemlich viel многовато; nochmal so viel ещё столько же; viel besser намного лучший/лучше; viel älter ( als) гораздо старше (Р); viel mehr значительно/гораздо больше; viel zu... слишком... -
46 beschäftigen
I v/t1. (etw. zu tun geben) keep s.o. busy, occupy s.o.; (jemandem Arbeit geben) find s.o. something to do2. (anstellen) employ, give s.o. a job umg.; wie viele Leute beschäftigt er? how many people has he got working for him ( oder does he employ)?, how many employees has he got?3. (jemanden, jemandes Geist oder Aufmerksamkeit) occupy, absorb; Problem: preoccupy; stärker: engross; was beschäftigt dich denn so? what’s on your mind?, what’s bothering you?; es / diese Frage beschäftigt mich ständig I can’t get it / this question out of my mindII v/refl: sich beschäftigen mit be busy ( oder occupied) with; (sich kümmern um) look after; (arbeiten an) work at ( oder on); einem Problem, Thema etc.: deal with; mit Kindern etc.: auch spend (a lot of) time with; er beschäftigt sich nie mit den Kindern he never has time for the children; wie hast du dich heute beschäftigt? how did you occupy yourself today?, what did you do with yourself today?; unser Sohn kann sich gut alleine oder selbst beschäftigen our son is good at keeping himself occupied; damit kann ich mich stundenlang beschäftigen I can occupy ( oder busy) myself with that for hours; ich muss mich mal mit was anderem beschäftigen I must concentrate on something else for a change; sich mit Literatur / Kunst beschäftigen concern oneself with literature / art; wir beschäftigen uns derzeit mit... in Forschung: we are currently studying...* * *to preoccupy; to employ; to task; to keep busy* * *be|schạ̈f|ti|gen [bə'ʃɛftɪgn] ptp beschä\#ftigt1. vrsie beschäftigt sich viel mit den Kindern — she devotes a lot of her time to the children
sie beschäftigt sich gerade mit den Kindern — she is busy with the children just now
2. vt1)die Frage beschäftigt sie sehr — she is very preoccupied with that question, that question has been on her mind a lot
2) (= anstellen) to employjdn mit etw beschäftigen — to give sb sth to do
* * *1) (to give (especially paid) work to: He employs three typists; She is employed as a teacher.) employ* * *be·schäf·ti·gen *[bəˈʃɛftɪgn̩]I. vr1. (sich Arbeit verschaffen)hast du genug, womit du dich \beschäftigen kannst? have you got enough to do [or to keep you busy]?2. (sich befassen)du musst dich mehr mit den Kindern \beschäftigen you should spend more time with the childrenmit dieser Sache habe ich mich ja noch gar nicht beschäftigt it's never occurred to me beforedie Polizei wird sich mit dem Fall \beschäftigen müssen the police will have to deal with [or examine] the caseer hat sich schon immer mit Briefmarken beschäftigt he's always been into stampsII. vt1. (innerlich in Anspruch nehmen)▪ jdn \beschäftigen to be on sb's mindmit einer Frage/einem Problem beschäftigt sein to be preoccupied with a question/problem2. (anstellen)3. (eine Tätigkeit geben)* * *1.reflexives Verb occupy or busy oneself2.sich viel mit Musik/den Kindern beschäftigen — devote a great deal of one's time to music/the children
transitives Verb1) occupyjemanden mit etwas beschäftigen — give somebody something to occupy him/her
2) (angestellt haben) employ <workers, staff>3)jemanden beschäftigen — (jemanden geistig in Anspruch nehmen) be on somebody's mind; preoccupy somebody
* * *A. v/twie viele Leute beschäftigt er? how many people has he got working for him ( oder does he employ)?, how many employees has he got?3. (jemanden, jemandes Geist oder Aufmerksamkeit) occupy, absorb; Problem: preoccupy; stärker: engross;was beschäftigt dich denn so? what’s on your mind?, what’s bothering you?;es/diese Frage beschäftigt mich ständig I can’t get it/this question out of my mindB. v/r:sich beschäftigen mit be busy ( oder occupied) with; (sich kümmern um) look after; (arbeiten an) work at ( oder on); einem Problem, Thema etc: deal with; mit Kindern etc: auch spend (a lot of) time with;er beschäftigt sich nie mit den Kindern he never has time for the children;wie hast du dich heute beschäftigt? how did you occupy yourself today?, what did you do with yourself today?;selbst beschäftigen our son is good at keeping himself occupied;damit kann ich mich stundenlang beschäftigen I can occupy ( oder busy) myself with that for hours;ich muss mich mal mit was anderem beschäftigen I must concentrate on something else for a change;sich mit Literatur/Kunst beschäftigen concern oneself with literature/art;* * *1.reflexives Verb occupy or busy oneself2.sich viel mit Musik/den Kindern beschäftigen — devote a great deal of one's time to music/the children
transitives Verb1) occupyjemanden mit etwas beschäftigen — give somebody something to occupy him/her
2) (angestellt haben) employ <workers, staff>3)jemanden beschäftigen — (jemanden geistig in Anspruch nehmen) be on somebody's mind; preoccupy somebody
* * *v.to bother v.to employ v.to task v. -
47 viel
1. ( comp mehr, superl meist) pron indef, тж. num indef1) в неизменяемой форме мно́гоviel Brot — мно́го хле́ба
viel Zúcker — мно́го са́хара
viel Geld — мно́го де́нег
viel Zeit — мно́го вре́мени
viel Árbeit — мно́го рабо́ты
viel Fréude — мно́го ра́дости
er trinkt viel Milch — он пьёт мно́го молока́
er hat daráuf viel Geld verwéndet [verwándt] — он израсхо́довал на э́то мно́го де́нег
ich wünsche dir viel Glück / Vergnügen — (я) жела́ю тебе́ большо́го сча́стья / удово́льствия
das hat mir nicht viel Mühe gemácht — э́то не причини́ло мне осо́бых хлопо́т
ich kann nicht viel Gútes von ihm ságen — я не могу́ сказа́ть о нём мно́го хоро́шего
recht viel — дово́льно мно́го
gleich viel — одина́ковое коли́чество
а) sg víeles мно́го, мно́гоеvieles, was ich geséhen hábe, hat mich tráurig gemácht — мно́гое из того́, что я ви́дел, дало́ по́вод для гру́сти
vieles Ándere — мно́гое друго́е
in vielem hat er recht — во мно́гом он прав
trotz vielem Únangenehmen — несмотря́ на мно́гие неприя́тности
б) pl víele мно́го, мно́гиеviele Bücher — мно́го книг
viele Studénten — мно́го студе́нтов, мно́гие студе́нты
viele Árbeiter — мно́го рабо́чих, мно́гие рабо́чие
ich hábe sie viele Mále geséhen — я ви́дел её [их] мно́го раз
dort wáren nicht viele Ménschen — там бы́ло немно́го люде́й
viele únserer Flüsse — мно́гие из на́ших рек
in vielen Fällen — во мно́гих слу́чаях
viele ságen, dass... — мно́гие говоря́т, что...
2. ( comp mehr, superl am méisten) advwie viele sind gekómmen? — ско́лько (челове́к) пришло́?
1) мно́гоviel árbeiten viel — мно́го рабо́тать
viel spréchen — мно́го говори́ть
er weiß viel davón — он мно́го зна́ет об э́том
er hat viel von séinem Váter — он во мно́гом похо́ж на своего́ отца́
er ist nicht viel über dréißig Jáhre alt — ему́ немно́гим бо́лее тридцати́ лет
2) (на)мно́го, гора́здо, значи́тельноviel léichter — намно́го ле́гче
viel größer — намно́го бо́льше, крупне́е
viel mehr — намно́го бо́льше
viel bésser — намно́го лу́чше
viel líeber — намно́го охо́тнее
er weiß viel mehr als du — он зна́ет намно́го бо́льше тебя́ [, чем ты]
3) сли́шкомviel zu víel — сли́шком мно́го
viel zu wénig — сли́шком ма́ло
sie ist viel zu gut für díesen Mann — она́ сли́шком хороша́ для э́того челове́ка
-
48 οἷος
οἷος, relativ. zum Fragewort ποῖος, qualis, so beschaffen wie, oft einfach durch wie zu übersetzen, οἷος δὲ βροτολοιγὸς Ἄρης πόλεμόνδε μέτεισιν, Il. 13, 298, wie Arcs in den Kampf geht; – zunächst a) in Vergleichungen und Zusanimcnstellungen; sich bestimmt auf das Demonstrativum τοῖος beziehend, ἀκουέμεν ἀοιδοὖ τοίου, οἷος ὅδ' ἐστίν, einen solchen Sänger zu hören, wie der hier ist, Od. 1, 371, οὐ γάρ πω τοίους ἴδον ἀνέρας, οἷον Πειρίϑοον, Il. 1, 263; οἵη περ φύλλων γενεή, τοιήδε καὶ ἀνδρῶν, 6, 146; auch auf das einfache Demonstrativum bezüglich, χορὸν τῷ ἴκελον, οἷόν ποτε Δαίδαλος ἤσκησεν, 18, 591; so τοιοῠτον, οἷον καὶ στυγοῠντ' ἐποικτίσαι, Soph O. R. 1295; O. C. 874; ἔρημον ἐν κακοῖσι τοῖςδ' οἵοις ὁρᾷς, Phil. 469; τοιοῦτός τις, οἷος, Plat. Crat. 395 a u. A.; – häufiger mit ausgelassenem Demonstrativum, welches leicht zu ergänzen ist, στιβαρώτερον οὐκ ὀλίγον περ ἢ (τοῖον) οἵῳ Φαίηκες ἐδίσκεον, Od. 8, 188; τίνες, οἷ' ἐγώ, μογοῦσιν, Aesch. Prom. 606; Soph. δοκῶ γὰρ οἷον εἶπας ἄντρον εἰςορᾶν, Phil. 27; πράξεις οἷον ἂν ϑέλῃς, O. C. 960, öfter; πάρεστι παῖς Ὀλυμπίου Διὸς –, οἷον ἔρνος οὔτις ἂν τέκοι ϑεός, Aesch. Eum. 636; in Prosa überall; οὐδὲν οἷον τὸ αὐτὸν ἐρωτᾶν, Nichts ist so wie das Selbstfragen, dies ist das Beste, Plat. Gorg. 447 c; die Attraction zu merken, nach der man sagte οὐκ ἄν που περὶ τοῦ τοιούτου ὁ λόγος εἴη οἵου τοῦ ἐνός, über ein solches, wie das Eine ist, Parm. 161 b; σχεδὸν εἰπεῖν οἵῳ γε ἐμοὶ παντάπασιν ἄπορον, für τοιούτῳ, οἷος ἐγώ εἰμι, Soph. 237 c; γνόντες τοῖς οἵοις ἡμῖν τε καὶ ὑμῖν χαλεπὴν εἶναι δημοκρατίαν, Xen. Hell. 2, 3, 25; χαρίζομαι οἵῳ σοι ἀνδρί, = ἀνδρὶ τοιούτῳ, οἷος σὺ εἶ, Mem. 2, 9, 3; πρὸς ἄνδρας τολμηροὺς οἵους καὶ Ἀϑηναίους, zu solch verwegenen Männern, wie auch die Athener sind, Thuc. 7, 21; Sp., wie noch Luc. sagt ἀνδρὶ οἵῳ σοὶ πολεμιστῇ μονομαχῆσαι, Tox. 11. Auffallender sind die Beispiele, wo der Deutlichkeit wegen das subj. in dem Relativsatz unverändert im nom. bleibt, νεανίας δ' οἵους σὺ διαδεδραμηκότας, Ar. Ach. 601; οὐκ ἔφασαν δὲ τῶν οἵων περ αὐτὸς ὄντων, Xen. Hell. 1, 4, 16; οἵοις περ σὺ συμβούλοις, Dem. 24, 185, wo Bekker οἷός περ gegen alle mss. geschrieben, wie er auch Aesch. 2, 151 τρισμυρίους οἷός περ σύ nach einer Handschrift für οἵους schreibt; auch Vrbdgn, wie συγγράφεσϑαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια, solche Reden, wie sie für die Gerichte passen, Plat. Euthyd. 272 a; mit dem superlat., καί ποτε ὄντος πάγου οἵου δεινοτάτου, Conv. 220 b, was vollständig heißen müßte τοιούτου, οἷος δεινότατός ἐστιν, da einst eine Kälte war, so wie die schrecklichste ist, wie sie am schrecklichsten ist; πολλαὶ ἀπέχϑειαί μοι γεγόνασι καὶ οἷαι χαλεπώταται, Apel. 23 a; Her. ἀφόρητος οἷος κρυμός, 4, 28; ἐδόκει τοιοῦτος εἶναι, οἷος ἂν εἴη ἄριστός γε ἀνήρ, Xen. Mem. 4, 8 a. C.; χωρίον οἷον χαλεπώτατον, An. 4, 8, 2, ganz wie sonst ὡς gebraucht wird; Arist. Eth. 9, 3 u. Sp. – b) in indirecter Frage, von welcher Art, was für ein, u. im verwundernden oder unwilligen Ausruf, Hom. u. Folgende überall; οἶσϑα, οἷος ἐκεῖνος δεινὸς ἀνήρ, Il. 11, 653; οἶσϑα καὶ αὐτή, οἷος ἐκείνου ϑυμός, 15, 94; γνοίης χ' οἵου φωτὸς ἔχεις ϑαλερὴν παράκοιτιν, 3, 53; οἷον δὴ τὸν μῦϑον ἐπεφράσϑης ἀγορεῦσαι, welch eine Rede hast du doch da vorzubringen gewußt! Od. 5, 183, vgl. Il. 5, 601; im neutr., οἷον δή νυ ϑεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται, wie beschuldigen doch die Sterblichen die Götter, Od. 1, 32, vgl. Il. 13, 633. 17, 587. 21, 57; ὦ πούς, οἷά μ' ἐργάσει κακά, Soph. Phil. 775; ὧ τλῆμον, οἷον ἔργον εἴργασαι, Ant. 1213, öfter; οἷον τὸ πῦρ, Aesch. Ag. 1229; δέρκου, οἵαις ὑπ' αὐτοῦ πημοναῖσι κάμπτομαι, Prom. 306; σκέψας, οἷός σε χειμὼν ἔπεισι, 1017; λέξω, οἵας γ' ἀρᾶται καὶ κατεύχεται τύχας, Spt. 615, wo man freilich, wie in der Mehrzahl der Beispiele, auch ein Demonstrativum ergänzen kann, aber diese Ergänzung nicht mehr im Bewußtsein der Sprache liegt, obwohl die eigentliche Form der indirecten Frage ὁποῖος ist; ὅταν προδείξῃς, οἷόν ἐστι τὸ φϑονεῖν, Soph. O. R. 624; ἀκούετ' οἷα φϑέγγεται, O. C. 885; φράσουσα, οἷα πάσχω, Trach. 532; γνώσεταί γε τότ' ἤδη ὁ δῆμος, οἷος οἷον ϑρέμμα γεννῶν ἠσπάζετο, Plat. Rep. VIII, 569 b; ὁρᾶτε δή, ἐν οἵῳ ἐστέ, in was für einer vage ihr seid, Xen. Cyr. 3, 2, 12; ὁρῶν, ἐν οἵοις ἐσμέν, An. 3, 1, 15; wohin auch folgende Beispiele zu rechnen sind: αἰσχύνεσϑαί μοι δοκῶ, οἵους ἡμῶν γνώσεσϑε τοὺς ἐν τῇ χώρᾳ ὄντας ἀνϑρώπους, An. 1, 7, 4, wenn man mit Krüger dem Sinne nach ἐνϑυμούμενος ergänzt; 7, 4, 1 ὅπως φόβον ἐνϑείη καὶ τοῖς ἄλλοις, οἷα πείσονται. – Gewöhnlich pflegt man solche Verbindungen so zu erklären, daß οἷος für ὅτι τοῖος gesetzt sei, κατοικτείρων τήν τε γυναῖκα, οἵου ἀνδρὸς στέροιτο καὶ τὸν ἄνδρα, οἵαν γυναῖκα οὐκέτ' ὄψοιτο, Xen. Cyr. 7, 3, 13. Man muß hierbei von einfachen Verbindungen ausgehen, wie ὠκύμορος δή μοι, τέκος, ἔσσεαι, οἷ' ἀγορεύεις, Il. 18, 95, eigtl. κατὰ τοιαῦτα, οἷα ἀγ., nach dem, was du sagst, aus dem zu schließen, was du sprichst; αἵματός εἰς ἀγαϑοῖο, οἷ' ἀγορεύεις, Od. 4, 611; οἷά μ' ἔοργας, nach dem, was du mir gethan hast, Il. 22, 347. Aehnlich τὸν δὲ ἄνακτα χόλος λάβεν, οἷον ἄκουσεν, Il. 6, 166, nach dem, was er gehört, oder weil er solches gehört hatte, also ganz wie ὅτι τοῖον ἤκουσεν; und mit einer dem lat. quae est tua humanitas entsprechenden Wendung, οἷος ἐκείνου ϑυμὸς ὑπέρβιος, οὔ σε μεϑήσει, wie sein Herz ist, d. i. da sein Herz so ist, nach seinem Uebermuthe, Od. 15, 212, vgl. Il. 18, 262; ganz ähnlich πρὸς οἷα δουλείας ζυγὰ χωροῦμεν, οἷοι νῷν ἐφεστᾶσι σκοποί, Soph. Ai. 925, da solche Späher dabei stehen; τίς δὲ τολμήσει κλύων τὰ τοῦδ' ἕπεσϑαι τἀνδρός, οἷ' ἐϑέσπισεν, nach dem, was er weissagte, da er solches geweissagt, O. C. 1430, vgl. 818; Trach. 790; ἔσται ταπεινός, οἷον ἐξαρτύεται γάμον γαμεῖν, Aesch. Prom. 910; αἱ Ἀργεῖαι ἐμακάριζον τὴν μητέρα, οἵων τέκνων ἐκύρησε, Her. 1, 31, eigentlich ein Uebergreifen der directen Rede in die indirecte: welche Kinder hat sie! wo wir einen einfacheren Zusammenhang des Satzes zu haben glauben, wenn wir übersetzen »daß sie solche Kinder habe«; τῷ πολεμίῳ ἀγανάκτησιν ἔχει ὑφ' οἵων κακοπαϑεῖ (direct klagt er ὑφ' οἵων κακοπαϑῶ), Thuc. 2, 41, was man erkl. durch ὅτι ὑπ ὸ τοιούτων κακοπαϑεῖ; vgl. ἡ ἄλλη αἰκία οὐδ' ἃς ῥᾳδία ἐδοξάζετο, ἄλλως τε καὶ ἀπὸ οἵας λαμπρότητος εἰς οἵαν ταπεινότητα ἀφῖκτο, 7, 75, wo man wie in der obigen Stelle des Xen. leicht auch ein ἐνϑυμουμένοις ergänzt oder übersetzt »zumal da man aus solchem Glanz in solches Elend gekommen«; τὴν ἐμαυτοῦ τύχην ἀπέκλαιον, οἵου ἀνδρὸς ἑταίρου ἐστερημένος εἴην, ich beklagte mein Geschick, welches Mannes ich beraubt sei, Plat. Phaed. 117 c, vgl. Conv. 209 d u. Hom. Ζεῦ πάτερ, οὐ νεμεσίζῃ Ἄρει τάδε ἔργα, ὁσσάτιον καὶ οἷον ἀπώλεσε λαόν, zürnst du nicht, was für eine Schaar und wie Viele hat er gemordet! Il. 5, 757, wo wir freilich auch sagen können ὅτι τοσοῦτον καὶ τοιοῦτον λαὸν ἀπώλεσεν, daß er eine so große und solch eine Schaar getödtet hat, Vgl. noch ἦ μάλα μευ καταδάπτετ' ἀκούοντος φίλον ἦτορ, οἷά φατε μνηστῆρας ἀτάσϑαλα μηχανάασϑαι, Od. 16, 92, u. 17, 160, wo nach einer Weissagung über die nahe bevorstehende Ankunft und Rache des Odysseus hinzugefügt wird οἷον ἐγὼν οἰωνὸν – ἐφρασάμην (man vergleiche das unter ὁ, ἡ, τό über den relativen Gebrauch Gesagte, was von anderer Seite diesem ähnlich ist); wir übersetzen »solch ein Vogelzeichen« oder »denn solch ein V.« bemerkte ich. S. noch Od. 17, 479. 8, 12. – c) die nähere Beziehung der Art und Weise wird zuweilen durch einen acc. ausgedrückt, οἶδ' ἀρετὴν οἷός ἐσσι, was für ein Mann an Trefflichkeit du bist, Il. 13, 275; häufiger durch einen inf., οἷος ἐκεῖνος ἔην τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε, Od. 2, 272, so wie jener war, ein Werk zu vollenden, d. i. so tüchtig wie er war in der Ausführung eines Werkes; ὁ δ' ἔπειτα νόον σχέϑε τόνδ' ἐνὶ ϑυμῷ, οἷος ἐκεῖνος ἔην βουλευέμεν ἠδὲ μάχεσϑαι, Od. 14, 490; οὐ γὰρ ἦν ὥρα οἵα τὸ πεδίον ἄρδειν, Xen. An. 2, 3, 13; δοκεῖ μοι τὸ πολὺ τῶν ἀνϑρώπων οἷον ἕπεσϑαι, Cyr. 2, 2, 23; mit vorhergehendem τοιοῦτος läßt es sich dann oft sodaß übersetzen, ϑέαμα δ' εἰςόψει τάχα τοιοῠτον οἷον καὶ στυγοῦντ' ἐπ οικτίσαι, Soph. O. R. 1295, ein solches Schauspiel, wie es auch der Feind bejammert, so daß auch der Hassende Mitleid empfindet; τοιοῦτον ἐκβέβηκεν, οἷον ὑμῖν ϑαῦμ' ἀνέλπιστον μαϑεῖν, Trach. 669, vgl. O. C. 1402; τοιοῦτός τις, οἷος διαπονεῖσϑαι καὶ καρτερεῖν, Plat. Crat. 395 a; μὴ τοιοῦτοι ἔσονται οἱ πολῖται οἷοι πονηροῦ τινος ἔργου ἐφίεσϑαι, Xen. Cyr. 1, 2, 3; und ohne vorausgehendes Demonstrativum, οἵ γε ἀγαϑοὶ δίκαιοί τε καὶ οἷοι μὴ ἀδικεῖν, von der Art, daß sie nicht Unrecht thun, Plat. Rep. I, 334 d, vgl. Prot. 352 c Phaedr. 256 a Phaed. 80 a; οὐ γὰρ ἦν οἷος ἀπὸ παντὸς κερδᾶναι, Xen. Mem. 2, 9, 3; ἦν δὲ οὗτος μηδὲν ἧσσον ἥδεσϑαι, Hell. 6, 3, 3. – Wie bei Hom. zu οἷος auch sonst das bei Relativis oft gebrauchte τέ hinzutritt (s. unter τέ), οἷός τε πελώριος ἔρχεται Ἄρης, wie Ares daher kommt, Il. 7, 208, vgl. 17, 157 Od. 7, 106. 11, 536, so tritt es auch in dieser Vrbdg ein, οὐ γάρ τοι σέ γε τοῖον ἐγείνατο πότνια μήτηρ, οἷόν τε ῥυτῆρα βιοῦ τ' ἔμεναι καὶ όϊστῶν, 21, 172, nicht als einen solchen, den Bogen zu spannen, d. i. daß du ein Spanner des Bogens sein solltest, vgl. 19, 160. 21, 117; u. so ist οἷοςτε c. in f. herrschend geworden in der Bdtg im Stande sein, geschickt sein, Etwas zu thun, d. i. ich kann es thun, u. im neutr. οἷόν τέ ἐστιν, esistmöglich, τί σοι οἷοί τε ϑνητοὶ τῶνδ' ἀπαντλῆσαι πόνων, Aesch. Prom. 84, vgl. 107; πείϑειν οἷός τ' εἶ, Soph. O. C. 807; O. R. 24; λέγειν οἷός τ' ἀνήρ, Eur. Bacch. 270, öfter; Ar. u. in Prosa überall; οὐκ οἷοί τε ἦσαν αὐτὸ ποιῆσαι, Her. 1, 29; ἀνευρεῖν οὐκ οἷοί τε ἐγινέατο, 1, 67; οὐκ οἷόν τε ἐγένετο παραγαγεῖν μοίρας, es war nicht möglich, 1, 91; οὐκ οἷά τε εἶναι ἰδεῖν τὸ πρόσω, 4, 31; ἕως ἔτι τὸ πέλαγος οἷόν τε περαιοῠσϑαι, Thuc. 7, 47, so lange es noch möglich; u. so öfter mit Auslassung von εἶναι, vgl. Xen. An. 2, 2, 3. 3, 3, 15; ὥςτ' αὐτῷ οἷός τ' ἐγενόμην ἀποκρίνασϑαι, Plat. Rep. I, 336 a; οἷόν τε οἴει, hältst du es für möglich, VI, 486 a; οἷόν τε ὄν, da es möglich ist, Crit. 46 a; auch bei superl., ὡς οἷόν τε μάλιστα, so sehr wie möglich, Prot. 349 e, ὡς οἷόν τε σμικρότατα, Parm. 144 b; ὡς οἷόν τε μάλιστα πεφυλαγμένως, Xen. An. 2, 4, 24; οὐχ οἷόν τε ἦν αὐτῷ σωϑῆναι, Antiph. 1, 8; Sp., bei denen es auch zuweilen die Geneigtheit Etwas zu thun ausdrückt, wie wir wohl auch sagen: er ist im Stande dies zu thun, für »er ist nicht abgeneigt«, Pol. οὐ γὰρ οἷος ἦν συγκαταβαίνειν εἰς τὰς διαλύσεις, 25, 5, 11, οὐχ οἷοί τε ἦσαν ἐπιτρέπειν, 1, 26, 2, vgl. 3, 88, 8. 90, 5, öfter. – Weil so οἷός τε den Attikern sehr geläufig wurde, schrieb man es auch als ein Wort und hat in neuester Zeit auch wohl angefangen ihm nur einen Accent zu geben ( οἱόςτε), was aber keine Nachahmung verdient. – d) die Attiker verdoppeln gern das Wort in demselben Satze, ἱερῶν οἵαν οἵων ἐπί μοι χάριν ἠνύσω Soph. Tr. 990, λεύσσετε οἷα πρὸς οἵων ἀνδρῶν πάσχω Ant. 933, öfter; οἵας οἷος ὢν ἁμαρ τάνεις, Eur. Alc. 142; οἷος οἵων αἴτιος ὢν τυγχάνει, Plat. Conv. 195 a; σκέψαι δέ, οἵῳ ὄντι μοι περὶ σὲ οἷος ὢν περὶ ἐμὲ ἔπειτά μοι μέμφῃ, Xen. Cyr. 4, 5, 29, vergleiche mein Betragen gegen dich mit deinem gegen mich, und dann tadele mich. – e) die Construction des οἷος mit dem dat. ist sehr zweifelhaft, denn Hes. O. 314 hilft die richtige Interpunction Göttlings: δαίμονι δ', οἷος ἔησϑα, τὸ ἐργάζεσϑαι ἄμεινον, ohne daß man ἶσος zu ändern hätte, vgl. τοιοῦτος. – Adverbial wird oft οἷον, bei Dichtern u. Her. auch οἷα gebraucht, wie, welches auch zu Adjectivis gesetzt wird, οἷον ἐερσήεις, wie frisch, Il. 24, 419, οἷα ἀτάσϑαλα, Od. 16, 93. – Am häufigsten dient es dazu, ein Beispiel oder eine Vergleichung einzuführen; auch Ausdruck einer indirecten Frage und eines verwundernden Ausrufs, wie das adj., oft durch δή verstärkt, οἷον δὴ Μενέλαον ὑπέτρεσας Il. 17, 587, οἷον ὅτε πρῶτον λίπον Ἑλλάδα 9, 447, οἷον ἅπαντες ἧσϑε Od. 2, 239; oft bei Plat., οἷον τοὺς αἰσχρούς Prot. 323, οἷον τοιόνδε λέγω Gorg. 464 a; οἷόν ποτε καὶ Παρμενίδῃ παρεγενόμην Soph. 217 c; οἷον ἐπίδειξιν ποιούμενον, gleichsam, wie δεῖν τοὺς τοιούτους λόγους αὑτοῦ λέγεσϑαι οἷον υἱεῖς γνησίους εἶναι, solche Reden sind gleichsam wie echte Kinder, Phaedr. 278 a; und bei partic., wie quippe, οἷον δὲ διὰ χρόνου ἀφιγμένος ἀσμένως ᾖα, Charmid. u. A.; οἷον δὴ εὐωχίας οὔσης, Conv. 203 b; auch οἷα, für »zum Beispiel«, Rep. IX, 575 b; οἷα δή Her. 2, 82. – Spätere verdoppeln auch οἷον ὡς, οἷον ὥςπερ, ὡς οἷον, ὡς οἷα, vgl. Lob. zu Phryn. 427; οἷον γοῦν oft S. Emp. – Bei Pol. ist οὐχ οἷον – ἀλλ' οὐδέ ich will nicht sagen, nicht nur nicht, – sondern nicht einmal, 1, 20, 12. 3, 82, 5 (wie S. Emp. adv. log. 2, 345); auch οὐχ οἷον μόνον – ἀλλὰ καί, 18, 18, 11. – Auch das adv. οἵως findet sich, οἷος ὢν οἵως ἔχεις, Soph. Ai. 906; Ar. Vesp. 1363. – In der Vrbdg mit Partikeln, οἷός περ, wie ja auch, οἷος δή, οἷος οὖν, οἷος δήποτε, behalten diese ihre eigentliche Bedeutung. – [Die erste Sylbe wird von Hom. zuweilen verkürzt, Il. 13, 275. 18, 105 Od. 7, 312. 20, 89, u. so oft bei den Atikern, z. B. bei Soph. oft im zweiten Fuße des Trimeters, O. R. 1415 O. C. 263. 807 Trach. 739, immer in der Formel οἷός τε; spätere schlechte Dichter brauchen sogar das fem. οἵα als Pyrrhichius, s. Jac. A. P. LXV.]
-
49 viel
1. adjdużo, wiele2. adv1) ( immer wieder) dużo, często2) dużo, bardzozu viel — za wiele, za dużo
-
50 limit
lim·it [ʼlɪmɪt] nhow many may I take? - there's no \limit, take as many as you want wie viele darf ich nehmen? - das ist egal, nimm' so viele du willst;what's the \limit on how many bottles of wine you can bring through customs? wie viele Flaschen Wein darf man maximal zollfrei einführen?;there's no \limit to her ambition ihr Ehrgeiz kennt keine Grenzen [o ist grenzenlos];to overstep the \limit zu weit gehen;to reach the \limit of one's patience mit seiner Geduld am Ende seincity \limits Stadtgrenzen fthat's my \limit! mehr schaffe ich nicht!;I won't have anymore - I know my \limit! danke, das reicht, mehr vertrage ich nicht!;\limits plto know no \limits keine Grenzen kennen;to know one's \limits seine Grenzen kennen;to reach one's \limit an seine Grenze[n] kommenage \limit Altersgrenze f;weight \limit Gewichtsbeschränkung f;spending \limits Ausgabenlimit nt5) ( speed) [zulässige] Höchstgeschwindigkeit;PHRASES:to be the \limit die Höhe [o der Gipfel] sein;to be off \limits [to sb] ( esp Am) [für jdn] gesperrt sein;off \limits (Am) Zutritt verboten;within \limits in Grenzen;without \limits ohne Grenzen, schrankenlos vt1) ( reduce)to \limit sth etw einschränken;to \limit the amount of food die Nahrungsmenge reduzieren2) ( restrict)to \limit sth to sth etw auf etw akk begrenzen;I've been asked to \limit my speech to ten minutes maximum man hat mich gebeten, meine Rede auf maximal zehn Minuten zu beschränken;to \limit sb jdn einschränken;having so little money to spend on an apartment does \limit you wenn man nur so wenig für eine Wohnung ausgeben kann, hat man keine große Wahl -
51 mange
mange ['mɑŋə] pl viele, manche;hvor mange? wie viele?;hvor mange er klokken? wie spät ist es?;klokken er mange es ist spät;mange gange viele Male, oft;mange gange større um ein Vielfaches größer;mange penge viel Geld;mange slags vielerlei, mancherlei;mange tak! vielen ( oder besten) Dank! -
52 bestürzend
I Part. Präs. bestürzenII Adj. Tatsache, Nachricht: alarming, shocking; es ist bestürzend zu lesen, wie viele hungernde Kinder es noch gibt it is shocking to read how many starving children there still are* * *be|stụ̈r|zend1. adjalarmingich finde es bestürzend, wie wenig die Schüler wissen — it fills me with consternation or it dismays me to see how little the children know
2. advhoch, niedrig alarmingly* * *be·stür·zendI. adj disturbing, distressing\bestürzende Neuigkeiten upsetting newsII. adv disturbingly, distressingly, alarmingly* * *Adjektiv disturbing* * *es ist bestürzend zu lesen, wie viele hungernde Kinder es noch gibt it is shocking to read how many starving children there still are* * *Adjektiv disturbing -
53 intake
noun1) (action) Aufnahme, dieintake of breath — Atemholen, das
2) (where water enters channel or pipe) Einströmungsöffnung, die; (where air or fuel enters engine) Ansaugöffnung, dieintake of calories — Kalorienzufuhr, die
* * *['inteik]1) (the thing or quantity taken in: This year's intake of students is smaller than last year's.) die Aufnahme2) (a place at which eg water is taken into a channel etc: The ventilation system broke down when something blocked the main air intake.) der Einlaß3) (the act of taking in: an intake of breath.) das Einnehmen* * *in·take[ˈɪnteɪk]I. n\intake of breath Luftholen nt, Atmen ntI heard a sharp \intake of breath behind me ich hörte, wie hinter mir jemand erschreckt laut Luft holte\intake of food Nahrungsaufnahme falcohol \intake Alkoholkonsum m\intake of calories Kalorienzufuhr fdaily \intake of vitamins, minerals Tageszufuhr fto reduce one's meat \intake weniger Fleisch essenthe first \intake of girls by the grammar school was in 1950 im Jahr 1950 wurden an dem Gymnasium zum ersten Mal Mädchen zugelassen\intake of immigrants Immigrantenaufnahme f\intake of students Zulassung[szahl] f von Studenten/Studentinnen4. MECH, TECH Einlassöffnung f, Einlass mair \intake Luftzufuhr f* * *['Inteɪk]n1) (= act) (of water, electric current) Aufnahme f; (of steam) Ansaugen nt; (= amount) (of water, electricity) Aufnahme f, aufgenommene Menge; (of steam) angesaugte or einströmende Menge; (= pipe) (for water) Zuflussrohr nt, Einführungsrohr nt; (for steam) Einströmungsöffnung f, Ansaugöffnung f, Einführungsrohr nt(sharp) intake of breath — (plötzlicher) Atemzug
what is your annual intake? (Sch) — wie viele neue Schüler nehmen Sie im Jahr auf?; (Mil) wie viele Soldaten rekrutieren Sie im Jahr?
the latest intake of graduates into our company — die Hochschulabsolventen, die kürzlich in unserer Firma eingestellt worden sind
* * *intake [ˈınteık] s1. TECH Einlass(öffnung) m(f):intake valve Einlassventil n2. Ein-, Ansaugen n:intake of breath Atemholen n;3. Aufnahme f: → academic.ru/28630/food">food 14. a) aufgenommene Menge, Zufuhr fb) (Neu)Aufnahme(n) f(pl), (Neu)Zugänge pl:our school has a yearly intake of 500 pupils unsere Schule nimmt jährlich 500 neue Schüler auf5. Verengung f, enge Stelle* * *noun1) (action) Aufnahme, dieintake of breath — Atemholen, das
2) (where water enters channel or pipe) Einströmungsöffnung, die; (where air or fuel enters engine) Ansaugöffnung, die3) (persons or things taken in) Neuzugänge; (amount taken in) aufgenommene Mengeintake of calories — Kalorienzufuhr, die
* * *n.Ansaugung f.Eingabe -n f. -
54 mileage
noun1) (number of miles) [Anzahl der] Meilena low mileage — (on milometer) ein niedriger Meilenstand
2) (number of miles per gallon) [Benzin]verbrauch, der* * *mile·age[ˈmaɪlɪʤ]n no plhe gets bad/good \mileage from his car sein Auto verbraucht viel/wenig Kraftstoffwhat's the \mileage of your car by now? wie viel hat dein Auto mittlerweile auf dem Tacho?unlimited \mileage unbegrenzte Meilenanzahl3.* * *['maIlɪdZ]nMeilen pl; (on odometer) Meilenstand m, Meilenzahl fyou get a much better mileage (per gallon) from this car if... — dieser Wagen ist viel sparsamer im Verbrauch, wenn...
unlimited mileage (for hired car) — unbegrenzte Kilometerzahl
mileage allowance — ≈ Kilometerpauschale f
we got a lot of mileage out of it (fig inf) — das war uns (dat) sehr dienlich
it's still got a lot of mileage left in it (fig inf) — da steckt noch einiges drin
he decided there was no mileage in provoking a row with his boss — er entschied, dass es nichts bringen würde, mit dem Chef einen Streit anzufangen (inf)
* * *mileage [ˈmaılıdʒ] s1. Meilenlänge f, -zahl fa used car with a low mileage ein Gebrauchtwagen mit geringem Meilenstand;what mileage has the car done? wie viele Meilen ist der Wagen schon gefahren?;mileage indicator, mileage recorder AUTO Meilenzähler m;a two-year unlimited mileage warranty AUTO eine zweijährige Garantie ohne Meilenbeschränkung4. Fahrpreis m per Meilemileage ticket Fahrkarte f eines Fahrscheinhefts6. umg Nutzen m, Gewinn m:get a mileage out of sth etwas weidlich ausschlachten;* * *noun1) (number of miles) [Anzahl der] Meilena low mileage — (on milometer) ein niedriger Meilenstand
2) (number of miles per gallon) [Benzin]verbrauch, der* * *n.Kilometerstand m.Laufzeit -en f.Meilenlänge f. -
55 Gehen
ge·hen1. ge·hen <ging, gegangen> [ʼge:ən]vi sein1) ( sich fortbewegen)[irgendwohin] \Gehen to go [somewhere]; ( zu Fuß) to walk [somewhere];geh schon! go on!;\Gehen wir! let's go!;\Gehen wir oder fahren wir mit dem Auto? shall we walk or drive?;ich gehe raus, frische Luft schnappen I'm going out for some fresh air;gehst du heute in die Stadt/ auf die Post/zur Bank? are you going to town/to the post office/to the bank today?;wann geht er nach Paris/ins Ausland? when is he going to Paris/abroad?;in Urlaub \Gehen to go on holiday [or (Am) vacation];auf die andere Straßenseite \Gehen to cross over to the other side of the street;ich gehe eben mal schnell auf den Dachboden I'm just going up to the loft quickly;[im Zimmer] auf und ab \Gehen to walk up and down [or pace] [the room];ans Telefon \Gehen to answer the telephone;zu jdm/etw \Gehen to go to sb/sth;wie lange geht man bis zur Haltestelle/zur Post? how far is it to the bus stop/post office?;kannst du für mich noch zum Metzger/Bäcker \Gehen? can/could you go to the butcher['s]/baker['s] for me?; s. a. Stelzen, Stock, weit2) ( besuchen)zu jdm \Gehen to go and visit [or see] sb;an die Uni \Gehen to go to university;aufs Gymnasium/auf einen Lehrgang \Gehen to go to [a] grammar school/on a course;etw tun \Gehen to go to do sth;3) ( tätig werden)in die Partei/Gewerkschaft \Gehen to join the party/union;zum Film/ Radio/ Theater/zur Oper \Gehen to go into films/radio/on the stage/become an opera singer;ans Gymnasium/an die Uni \Gehen to join the grammar school/university [as a teacher/lecturer]4) ( weggehen) to go;(abfahren a.) to leave;ich muss jetzt \Gehen I have to be off [or must go];wann geht der Zug nach Hamburg? when does the train to Hamburg leave?;heute geht leider keine Fähre mehr there are no more ferries today, I'm afraid;jdn \Gehen lassen ( davongehen lassen) to let sb go;5) ( blicken)die Fenster \Gehen auf das Meer/ den Strand the windows look [out] onto the sea/beach;der Balkon ging nach Süden/ auf einen Parkplatz the balcony faced south/overlooked a car park6) ( führen)irgendwohin \Gehen to go somewhere;die Brücke geht über den Fluss the bridge crosses the river;ist das die Straße, die nach Oberstdorf geht? is that the road [or way] to Oberstdorf?;die Tür geht direkt auf unseren Parkplatz the door leads [or opens] directly onto our parking space;die nach Biberach \Gehende Reise the trip to Biberach;dieser Rundweg geht über die Höhen des Schwarzwaldes this circular walk takes in the highest points [or peaks] of the Black Forest7) ( ausscheiden)[zu jdm] \Gehen to leave [for sb], to go [to sb];er ist zu Klett gegangen he left to go to Klett;8) ( funktionieren) to work;meine Uhr geht nicht mehr my watch has stopped9) ( sich bewegen) to move;ich hörte, wie die Tür ging I heard the door [go];diese Schublade geht schwer this drawer is stiff;vielleicht geht das Schloss wieder, wenn man es ölt perhaps the lock will work again if you oil it[irgendwie] \Gehen to go [somehow];wie ist die Prüfung gegangen? how was the exam [or did the exam go] ?;zurzeit geht alles drunter und drüber things are a bit chaotic right now;versuch's einfach, es geht ganz leicht just try it, it's really easy;kannst du mir bitte erklären, wie das Spiel geht? can you please explain the rules of the game to me?;wie soll das denn bloß \Gehen? just how is that supposed to work?das Geschäft geht vor Weihnachten immer gut business is always good before Christmas;wie \Gehen die Geschäfte? how's business?;der Export geht nur noch schleppend exports are sluggish;( sich verkaufen) to sell;diese teuren Zigarren \Gehen gut/ nicht gut these expensive cigars sell/don't sell well;diese Pralinen \Gehen bei uns so schnell weg, wie sie reinkommen we sell these chocolates as soon as they come in[irgendwie] vor sich \Gehen to go on [or happen] [in a certain way];erkläre mir mal, wie das vor sich \Gehen soll now just tell me how that's going to happen [or how it's going to work];das kann auf verschiedene Arten vor sich \Gehen it can proceed in a variety of ways;kannst du mir mal erklären, wie das vor sich geht, wenn man die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen will? can you explain the procedure for taking up German citizenship to me?;was geht hier vor sich? ( fam) what's going on here?13) ( hineinpassen)es \Gehen über 450 Besucher in das neue Theater the new theatre holds over 450 people;eine bestimmte Zeit \Gehen to last a certain time;dieser Film geht drei Stunden this film goes on for [or lasts] three hours;der Film geht schon über eine Stunde the film has been on for over an hour already [or started over an hour ago];das Wasser geht einem bis zur Hüfte the water comes up to one's hips;der Rock geht ihr bis zum Knie the skirt goes down to her knee;17) ( sich kleiden)als etw \Gehen to go as sth;mit/ohne etw \Gehen to go with/without sth;bei dem Nieselregen würde ich nicht ohne Schirm \Gehen I wouldn't go out in this drizzle without an umbrella;sie geht auch im Winter nur mit einer dunklen Brille she wears dark glasses even in winter;ich gehe besser nicht in Jeans dorthin I'd better not go there in jeans19) ( möglich sein)haben Sie am nächsten Mittwoch Zeit? - nein, das geht [bei mir] nicht are you free next Wednesday? - no, that's no good [for me] [or I can't manage that];das geht doch nicht! that's not on!;ich muss mal telefonieren - geht das? I have to make a phone call - would that be alright?;nichts geht mehr ( beim Roulette) no more bets;( hoffnungslos sein) there's nothing more to be doneweißt du noch, wie das Lied ging? can you remember how the song went [or the words of the song] ?;wie geht nochmal der Spruch? what's that saying again?, how does the saying go?um ihre Schulden zu bezahlen, musste sie an ihr Erspartes \Gehen she had to raid her savings to pay off her debts;wer ist dieses Mal an meinen Computer gegangen? who's been messing around with my computer this time?an jdn \Gehen to go to sb;das Erbe/ der Punkt ging an sie the inheritance/point went to her;der Vorsitz ging turnusmäßig an H. Lantermann H. Lantermann became chairman in rotationdas geht [mir] ganz schön an die Nerven that really gets on my nerves;das Rauchen geht auf die Lunge smoking affects the lungs;das Klettern geht ganz schön auf die Pumpe climbing really puts a strain on the old tickeran jdn \Gehen to be addressed to sb;gegen jdn/etw \Gehen to be directed against sb/sth;das geht nicht gegen Sie, aber die Vorschriften! this isn't aimed at you, it's just the rules!;mit jdm \Gehen to go out with sbder Richter ging in seinem Urteil nach der bisherigen Unbescholtenheit des Angeklagten on passing sentence the judge took into account the defendant's lack of previous convictions;nach dem, was er sagt, kann man nicht \Gehen you can't go by what he says28) ( überschreiten)zu weit \Gehen to go too far, to overstep the line;das geht zu weit! that's just too much!29) ( übersteigen)über jds Geduld \Gehen to exhaust sb's patience;das geht einfach über meine finanziellen Möglichkeiten I just don't have the finances for that;er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar he's just about OK [or tolerable] but his wife is awful;wie ist das Hotel? - es geht [so] how's the hotel? - it's ok;ist das zu klein? - nein, das geht [so] is it too small? - no, it's ok like this32) ( Altersangabe)auf die... \Gehen + Zahl to be approaching...;er geht auf die dreißig he's approaching [or coming up for] thirtyWENDUNGEN:Mensch, geh in dich! for heaven's sake, think again!;\Gehen Sie [mir] mit... ( fam) spare [me]...;\Gehen Sie [mir] doch mit Ihren Ausreden! spare me your excuses, please!;jdm °über alles \Gehen to mean more to sb than anything else;das Kind geht mir über alles! that child means the whole world to me!;es geht nichts °über jdn/ etw nothing beats sb/sth, there's nothing better than [or to beat]; [or like] sb/sth;[ach] geh,...! ( fam) [oh] come on,...!;ach geh, das kann doch nicht dein Ernst sein! oh come on, you can't be serious!;geh, so was kannst du sonst wem erzählen! go and tell that to the marines!;geh! (österr, südd) get away!;vi impers seinjdm geht es... sb feels...;wie geht es Ihnen? - danke, mir geht es gut/ausgezeichnet! how are you? - thank you, I am well/I'm feeling marvellous!;mir ist es schon mal besser gegangen! I have felt better!;nach der Spritze ging es ihr gleich wieder besser she soon felt better again after the injection;wie geht's denn [so]? ( fam) how are things?, how's it going?irgendwie \Gehen to go somehow;wie war denn die Prüfung? - ach, es ging ganz gut how was the exam? - oh, it went quite well;es ging wie geschmiert it went like clockwork3) ( sich handeln um)um was geht's denn? what's it about then?;worum geht's denn? what's it all about then?;in dem Gespräch ging es um die zugesagte Gehaltserhöhung the conversation was about the promised increase in salary;worum geht es in diesem Film? what is this film about?;hierbei geht es um meinen guten Ruf my reputation is at stake [or on the line] here;hierbei geht es um Millionen we're talking millions here ( fam), there are millions involved here;wenn es um mein Glück geht, lasse ich mir von niemandem dreinreden when it comes to my happiness I don't let anyone tell me what to do;es geht hier um eine wichtige Entscheidung there is an important decision to be made here;wenn es nur um ein paar Minuten geht, warten wir we'll wait if it's just a question [or matter] of a few minutes4) ( wichtig sein)jdm geht es um etw akk sth matters to sb;worum geht es dir eigentlich? what are you trying to say?;es geht mir nur ums Geld/ um die Wahrheit I'm only interested in the money/truth;5) ( ergehen)jdm geht es irgendwie to be somehow with sb;mir ist es ähnlich/ genauso/ nicht anders gegangen it was the same [or like that] /just the same [or just like that] /no different with me, I felt the same/just the same/no different;warum soll es dir etwa besser \Gehen als mir? why should you have it better than me?;6) ( sich machen lassen) to be all right;geht es, dass ihr uns zu Weihnachten besuchen kommt? will it be possible for you to visit us at Christmas?;das wird kaum \Gehen, wir sind über Weihnachten verreist that won't be possible [or work], we're away for Christmas;ich werde arbeiten, solange es geht I shall go on [or continue] working as long as possible;geht es, oder soll ich dir tragen helfen? can you manage, or shall I help you carry it/them;es geht einfach nicht mehr it won't do any more7) ( führen)erst fahren Sie über drei Ampeln, dann geht es rechts ab go past three traffic lights then turn right;wohin geht's eigentlich im Urlaub? just where are you off to on holiday?;auf, Leute, es geht wieder nach Hause come on people, it's time to go home;das nächste Mal geht's in die Berge/ an die See we're off to [or heading for] the mountains/coast next time;im Sommer geht es immer in den Süden we always go [or head] south for the summer;gleich geht's ins Wochenende soon it'll be the weekend;wo geht's hier zum Flughafen? how do I get to the airport from here?;8) (nach jds Kopf \Gehen)nach jdm \Gehen to go by sb;wenn es nach mir ginge if it were up to me;es kann nicht immer alles nach dir \Gehen you can't always have things your own wayWENDUNGEN:aber sonst geht's dir gut? (?) but you're OK otherwise?, are you feeling all right?, are you quite right in the head?;auf geht's! let's go!, come on!;es geht das Gerücht/die Sage, dass... rumour/legend has it that...;vt sein;etw \Gehen to walk sth;Sie haben aber noch drei Stunden/17 Kilometer zu \Gehen! you've still got another three hours/17 kilometres to go!;ich gehe immer diesen Weg/ diese Straße I always walk this way/take this roadvr haben1) imperses geht sich schlecht hier it's hard going [or hard to walk] here;in diesen Schuhen geht es sich bequem these shoes are very comfortable for walking [or to walk in];2) ( sich nicht beherrschen)sich \Gehen lassen to lose control of oneself [or one's self-control]; ( nachlässig sein) to let oneself go2. Ge·hen <-s> [ʼge:ən] nt1) (Zu-Fuß-\Gehen) walking2) ( das Weggehen) going, leaving;schon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she left;sein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3) sport walking -
56 gehen
ge·hen1. ge·hen <ging, gegangen> [ʼge:ən]vi sein1) ( sich fortbewegen)[irgendwohin] \gehen to go [somewhere]; ( zu Fuß) to walk [somewhere];geh schon! go on!;\gehen wir! let's go!;\gehen wir oder fahren wir mit dem Auto? shall we walk or drive?;ich gehe raus, frische Luft schnappen I'm going out for some fresh air;gehst du heute in die Stadt/ auf die Post/zur Bank? are you going to town/to the post office/to the bank today?;wann geht er nach Paris/ins Ausland? when is he going to Paris/abroad?;in Urlaub \gehen to go on holiday [or (Am) vacation];auf die andere Straßenseite \gehen to cross over to the other side of the street;ich gehe eben mal schnell auf den Dachboden I'm just going up to the loft quickly;[im Zimmer] auf und ab \gehen to walk up and down [or pace] [the room];ans Telefon \gehen to answer the telephone;zu jdm/etw \gehen to go to sb/sth;wie lange geht man bis zur Haltestelle/zur Post? how far is it to the bus stop/post office?;kannst du für mich noch zum Metzger/Bäcker \gehen? can/could you go to the butcher['s]/baker['s] for me?; s. a. Stelzen, Stock, weit2) ( besuchen)zu jdm \gehen to go and visit [or see] sb;an die Uni \gehen to go to university;aufs Gymnasium/auf einen Lehrgang \gehen to go to [a] grammar school/on a course;etw tun \gehen to go to do sth;3) ( tätig werden)in die Partei/Gewerkschaft \gehen to join the party/union;zum Film/ Radio/ Theater/zur Oper \gehen to go into films/radio/on the stage/become an opera singer;ans Gymnasium/an die Uni \gehen to join the grammar school/university [as a teacher/lecturer]4) ( weggehen) to go;(abfahren a.) to leave;ich muss jetzt \gehen I have to be off [or must go];wann geht der Zug nach Hamburg? when does the train to Hamburg leave?;heute geht leider keine Fähre mehr there are no more ferries today, I'm afraid;jdn \gehen lassen ( davongehen lassen) to let sb go;5) ( blicken)die Fenster \gehen auf das Meer/ den Strand the windows look [out] onto the sea/beach;der Balkon ging nach Süden/ auf einen Parkplatz the balcony faced south/overlooked a car park6) ( führen)irgendwohin \gehen to go somewhere;die Brücke geht über den Fluss the bridge crosses the river;ist das die Straße, die nach Oberstdorf geht? is that the road [or way] to Oberstdorf?;die Tür geht direkt auf unseren Parkplatz the door leads [or opens] directly onto our parking space;die nach Biberach \gehende Reise the trip to Biberach;dieser Rundweg geht über die Höhen des Schwarzwaldes this circular walk takes in the highest points [or peaks] of the Black Forest7) ( ausscheiden)[zu jdm] \gehen to leave [for sb], to go [to sb];er ist zu Klett gegangen he left to go to Klett;8) ( funktionieren) to work;meine Uhr geht nicht mehr my watch has stopped9) ( sich bewegen) to move;ich hörte, wie die Tür ging I heard the door [go];diese Schublade geht schwer this drawer is stiff;vielleicht geht das Schloss wieder, wenn man es ölt perhaps the lock will work again if you oil it[irgendwie] \gehen to go [somehow];wie ist die Prüfung gegangen? how was the exam [or did the exam go] ?;zurzeit geht alles drunter und drüber things are a bit chaotic right now;versuch's einfach, es geht ganz leicht just try it, it's really easy;kannst du mir bitte erklären, wie das Spiel geht? can you please explain the rules of the game to me?;wie soll das denn bloß \gehen? just how is that supposed to work?das Geschäft geht vor Weihnachten immer gut business is always good before Christmas;wie \gehen die Geschäfte? how's business?;der Export geht nur noch schleppend exports are sluggish;( sich verkaufen) to sell;diese teuren Zigarren \gehen gut/ nicht gut these expensive cigars sell/don't sell well;diese Pralinen \gehen bei uns so schnell weg, wie sie reinkommen we sell these chocolates as soon as they come in[irgendwie] vor sich \gehen to go on [or happen] [in a certain way];erkläre mir mal, wie das vor sich \gehen soll now just tell me how that's going to happen [or how it's going to work];das kann auf verschiedene Arten vor sich \gehen it can proceed in a variety of ways;kannst du mir mal erklären, wie das vor sich geht, wenn man die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen will? can you explain the procedure for taking up German citizenship to me?;was geht hier vor sich? ( fam) what's going on here?13) ( hineinpassen)es \gehen über 450 Besucher in das neue Theater the new theatre holds over 450 people;eine bestimmte Zeit \gehen to last a certain time;dieser Film geht drei Stunden this film goes on for [or lasts] three hours;der Film geht schon über eine Stunde the film has been on for over an hour already [or started over an hour ago];das Wasser geht einem bis zur Hüfte the water comes up to one's hips;der Rock geht ihr bis zum Knie the skirt goes down to her knee;17) ( sich kleiden)als etw \gehen to go as sth;mit/ohne etw \gehen to go with/without sth;bei dem Nieselregen würde ich nicht ohne Schirm \gehen I wouldn't go out in this drizzle without an umbrella;sie geht auch im Winter nur mit einer dunklen Brille she wears dark glasses even in winter;ich gehe besser nicht in Jeans dorthin I'd better not go there in jeans19) ( möglich sein)haben Sie am nächsten Mittwoch Zeit? - nein, das geht [bei mir] nicht are you free next Wednesday? - no, that's no good [for me] [or I can't manage that];das geht doch nicht! that's not on!;ich muss mal telefonieren - geht das? I have to make a phone call - would that be alright?;nichts geht mehr ( beim Roulette) no more bets;( hoffnungslos sein) there's nothing more to be doneweißt du noch, wie das Lied ging? can you remember how the song went [or the words of the song] ?;wie geht nochmal der Spruch? what's that saying again?, how does the saying go?um ihre Schulden zu bezahlen, musste sie an ihr Erspartes \gehen she had to raid her savings to pay off her debts;wer ist dieses Mal an meinen Computer gegangen? who's been messing around with my computer this time?an jdn \gehen to go to sb;das Erbe/ der Punkt ging an sie the inheritance/point went to her;der Vorsitz ging turnusmäßig an H. Lantermann H. Lantermann became chairman in rotationdas geht [mir] ganz schön an die Nerven that really gets on my nerves;das Rauchen geht auf die Lunge smoking affects the lungs;das Klettern geht ganz schön auf die Pumpe climbing really puts a strain on the old tickeran jdn \gehen to be addressed to sb;gegen jdn/etw \gehen to be directed against sb/sth;das geht nicht gegen Sie, aber die Vorschriften! this isn't aimed at you, it's just the rules!;mit jdm \gehen to go out with sbder Richter ging in seinem Urteil nach der bisherigen Unbescholtenheit des Angeklagten on passing sentence the judge took into account the defendant's lack of previous convictions;nach dem, was er sagt, kann man nicht \gehen you can't go by what he says28) ( überschreiten)zu weit \gehen to go too far, to overstep the line;das geht zu weit! that's just too much!29) ( übersteigen)über jds Geduld \gehen to exhaust sb's patience;das geht einfach über meine finanziellen Möglichkeiten I just don't have the finances for that;er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar he's just about OK [or tolerable] but his wife is awful;wie ist das Hotel? - es geht [so] how's the hotel? - it's ok;ist das zu klein? - nein, das geht [so] is it too small? - no, it's ok like this32) ( Altersangabe)auf die... \gehen + Zahl to be approaching...;er geht auf die dreißig he's approaching [or coming up for] thirtyWENDUNGEN:Mensch, geh in dich! for heaven's sake, think again!;\gehen Sie [mir] mit... ( fam) spare [me]...;\gehen Sie [mir] doch mit Ihren Ausreden! spare me your excuses, please!;jdm °über alles \gehen to mean more to sb than anything else;das Kind geht mir über alles! that child means the whole world to me!;es geht nichts °über jdn/ etw nothing beats sb/sth, there's nothing better than [or to beat]; [or like] sb/sth;[ach] geh,...! ( fam) [oh] come on,...!;ach geh, das kann doch nicht dein Ernst sein! oh come on, you can't be serious!;geh, so was kannst du sonst wem erzählen! go and tell that to the marines!;geh! (österr, südd) get away!;vi impers seinjdm geht es... sb feels...;wie geht es Ihnen? - danke, mir geht es gut/ausgezeichnet! how are you? - thank you, I am well/I'm feeling marvellous!;mir ist es schon mal besser gegangen! I have felt better!;nach der Spritze ging es ihr gleich wieder besser she soon felt better again after the injection;wie geht's denn [so]? ( fam) how are things?, how's it going?irgendwie \gehen to go somehow;wie war denn die Prüfung? - ach, es ging ganz gut how was the exam? - oh, it went quite well;es ging wie geschmiert it went like clockwork3) ( sich handeln um)um was geht's denn? what's it about then?;worum geht's denn? what's it all about then?;in dem Gespräch ging es um die zugesagte Gehaltserhöhung the conversation was about the promised increase in salary;worum geht es in diesem Film? what is this film about?;hierbei geht es um meinen guten Ruf my reputation is at stake [or on the line] here;hierbei geht es um Millionen we're talking millions here ( fam), there are millions involved here;wenn es um mein Glück geht, lasse ich mir von niemandem dreinreden when it comes to my happiness I don't let anyone tell me what to do;es geht hier um eine wichtige Entscheidung there is an important decision to be made here;wenn es nur um ein paar Minuten geht, warten wir we'll wait if it's just a question [or matter] of a few minutes4) ( wichtig sein)jdm geht es um etw akk sth matters to sb;worum geht es dir eigentlich? what are you trying to say?;es geht mir nur ums Geld/ um die Wahrheit I'm only interested in the money/truth;5) ( ergehen)jdm geht es irgendwie to be somehow with sb;mir ist es ähnlich/ genauso/ nicht anders gegangen it was the same [or like that] /just the same [or just like that] /no different with me, I felt the same/just the same/no different;warum soll es dir etwa besser \gehen als mir? why should you have it better than me?;6) ( sich machen lassen) to be all right;geht es, dass ihr uns zu Weihnachten besuchen kommt? will it be possible for you to visit us at Christmas?;das wird kaum \gehen, wir sind über Weihnachten verreist that won't be possible [or work], we're away for Christmas;ich werde arbeiten, solange es geht I shall go on [or continue] working as long as possible;geht es, oder soll ich dir tragen helfen? can you manage, or shall I help you carry it/them;es geht einfach nicht mehr it won't do any more7) ( führen)erst fahren Sie über drei Ampeln, dann geht es rechts ab go past three traffic lights then turn right;wohin geht's eigentlich im Urlaub? just where are you off to on holiday?;auf, Leute, es geht wieder nach Hause come on people, it's time to go home;das nächste Mal geht's in die Berge/ an die See we're off to [or heading for] the mountains/coast next time;im Sommer geht es immer in den Süden we always go [or head] south for the summer;gleich geht's ins Wochenende soon it'll be the weekend;wo geht's hier zum Flughafen? how do I get to the airport from here?;8) (nach jds Kopf \gehen)nach jdm \gehen to go by sb;wenn es nach mir ginge if it were up to me;es kann nicht immer alles nach dir \gehen you can't always have things your own wayWENDUNGEN:aber sonst geht's dir gut? (?) but you're OK otherwise?, are you feeling all right?, are you quite right in the head?;auf geht's! let's go!, come on!;es geht das Gerücht/die Sage, dass... rumour/legend has it that...;vt sein;etw \gehen to walk sth;Sie haben aber noch drei Stunden/17 Kilometer zu \gehen! you've still got another three hours/17 kilometres to go!;ich gehe immer diesen Weg/ diese Straße I always walk this way/take this roadvr haben1) imperses geht sich schlecht hier it's hard going [or hard to walk] here;in diesen Schuhen geht es sich bequem these shoes are very comfortable for walking [or to walk in];2) ( sich nicht beherrschen)sich \gehen lassen to lose control of oneself [or one's self-control]; ( nachlässig sein) to let oneself go2. Ge·hen <-s> [ʼge:ən] nt1) (Zu-Fuß-\gehen) walking2) ( das Weggehen) going, leaving;schon im \gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she left;sein frühes/vorzeitiges \gehen his early departure3) sport walking -
57 raz
raz1 m (-u; -y) Mal n;pierwszy raz erstes Mal n;dwa razy zweimal;dwa razy dwa zwei mal zwei;ile razy? wie oft?, wie viele Male?;jeszcze raz noch einmal;raz po raz viele Male, wiederholt;raz na zawsze ein für alle Mal;za każdym razem jedes Mal;pewnego razu einmal;tym razem diesmal;w każdym razie jedenfalls;w najlepszym razie bestenfalls;na przyszły raz das nächste Mal;innym razem ein andermal;ostatnim razem beim letzten Mal;ani razu nicht einmal, kein einzigs Mal;w razie czego notfalls;raz na jakiś czas ab und zu;być w sam raz gerade richtig sein, wie geschaffen seinna razie vorläufig, einstweilen;od razu sofort;raz dwa! ruck, zuck!;na razie! bis dann!; part erstens;w takim razie also; dann aber -
58 nice
-
59 kadar
1. adj wie; so … wie; so viel wie; so groß wie; so umfangreich wie; etwa, ungefähr;aslan kadar güçlü stark wie ein Löwe;senin kadar bir çocuk ein Kind so groß ( oder so alt) wie du;Borneo aşağı yukarı Anadolu kadardır Borneo ist etwa so groß wie Anatolien;bir ay kadar etwa ( oder ungefähr) ein(en) Monat2. postpos -e kadar bis, bis zu D; bis nach D;-diği kadar so viel; so lange, so weit; wie;-ecek kadar so …, dass; so … als dass;Ankara’ya kadar bis nach Ankara;akşama kadar bis zum Abend, bis abends;istediği kadar so viel sie will;insanı öldürecek kadar vahşi so wild, dass er einen Menschen töten könnte3. konj -inceye kadar bis;ben gelinceye kadar bis ich komme;bu kadar soweit (die Nachrichten)4. adv so, derart; so viel, derart viel;ne kadar? wie lange?;ne kadar … -se wie auch immer, so (sehr), wie viele (auch immer);ne kadar … o kadar … je … desto …;o kadar derart;o kadar … ki derart, dass …; → ki;şu kadar so und so viel;yalnız bu kadar da değil das ist noch nicht alles;ne kadar teşekkür etsem az (wie sehr ich auch danke, es ist wenig =) wie sehr bin ich (Ihnen) dankbar;ne kadar çabuk gelirse, o kadar iyi je schneller sie kommt, desto besser;o kadar sevindi ki er freute sich so, dass;bu kadar mı ist das alles?;bunu alacak kadar paramız yok wir haben nicht so viel Geld, als dass wir das kaufen können -
60 колко
ко́лко въпр. мест. 1. wie?, wie viel?, was?; 2. ( във възклицателни изречения) wie viel!, wie!; 3. wie + прил.; колко пъти си бил вече в Атина? Wie viel mal warst du schon in Athen?; колко висок е гардеробът? Wie hoch ist der Kleiderschrank?; колко голяма е къщата? Wie groß ist das Haus?; колко струва якето ти? Wie viel kostet deine Jacke?; колко си голям? Wie alt bist du?; колко добре само изглежда тя! Wie gut sie nur aussicht!; колко много празнични дни! Wie viele Feiertage!
См. также в других словарях:
wie viele? — wie viele? … Deutsch Wörterbuch
wie viele ...? — wie viele ...? … Deutsch Wörterbuch
Wie viele? — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Wie viele Schlafzimmer hat es? … Deutsch Wörterbuch
wie viele — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Wie viele Brüder hast du? … Deutsch Wörterbuch
wie viel/wie viele — 1. Wie viel Geld hast du dabei? 2. Wie viel ist ein Euro hier wert? 3. Wie viele Kinder haben Sie? … Deutsch-Test für Zuwanderer
wie viele Stunden? — wie viele Stunden? … Deutsch Wörterbuch
wie viele Male? — wie viele Male? … Deutsch Wörterbuch
Artenreichtum und Biodiversität: Wie viele Arten gibt es? — Die meisten Arten, die auf Nimmerwiedersehen vom Antlitz des Planeten verschwinden, sind eher unscheinbar. Wenn überhaupt, so wussten lediglich Fachleute von ihrer Existenz. Dies erklärt den scheinbaren Widerspruch zwischen der Dringlichkeit… … Universal-Lexikon
Die Politik ist keine Wissenschaft, wie viele der Herrn Professoren sich einbilden, sondern eine Kun… — Die Politik ist keine Wissenschaft, wie viele der Herrn Professoren sich einbilden, sondern eine Kunst. См. Политика … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
wie viel — wie viel, wie viel Adv; 1 (in direkten und indirekten Fragen) verwendet, um nach einer Menge oder Zahl zu fragen: Wie viel Leute kommen zu deiner Party?; Wie viel ist 39 geteilt durch 13?; ,,Wie viel wiegst du? ,,So etwa 75 Kilo || NB: bei… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
wie viel — [auch vi: ]; wie viel[e] Personen; wievielmal (vgl. d.) , aber wie viele Male (vgl. 1Mal); ich weiß nicht, wie viel er hat; wenn du wüsstest, wie viel ich verloren habe; [um] wie viel mehr … Die deutsche Rechtschreibung