Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

weithin

  • 1 weithin

    1. вдаль;
    2. круго́м, повсю́ду;
    3. задо́лго

    Allgemeines Lexikon > weithin

  • 2 weithin

    1) weit далеко́. sein Geschrei war weithin zu hören его́ крик разноси́лся далеко́ вокру́г
    2) allgemein всю́ду. es ist weithin bekannt … всю́ду < всем> изве́стно …
    3) in hohem Maße в большо́й ме́ре <сте́пени>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > weithin

  • 3 weithin

    weithin adv daleko, na dużą odległość

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > weithin

  • 4 weithin

    adv
    2) кругом, повсюду

    БНРС > weithin

  • 5 weithin

    нареч.
    общ. в высокой степени, в значительной степени, вдаль, всюду, повсюду, в значительной мере, кругом, далеко

    Универсальный немецко-русский словарь > weithin

  • 6 weithin

    adv
    1) (по)всюду, далеко
    2) в основном; в значительной мере [степени], в высокой степени

    Универсальный немецко-русский словарь > weithin

  • 7 weithin

    wéithin (weithín) adv
    1. далеко́, вдаль
    2. круго́м, (по)всю́ду
    3. в значи́тельной ме́ре [сте́пени], в высо́кой сте́пени

    Большой немецко-русский словарь > weithin

  • 8 weithin bekannt

    нареч.

    Универсальный немецко-русский словарь > weithin bekannt

  • 9 hallen

    1) ertönen: v. Geräusch раздава́ться /-да́ться. weithin hallen далеко́ разноси́ться /-нести́сь. es hat gehalt wie beim Gewitter грохота́ло как во вре́мя грозы́ | hallend Stimme, Klänge зво́нкий. Donnerschläge, Lachen, Lärm оглуши́тельный, гро́мкий. Axtschläge зво́нко раздаю́щийся. weithin hallend далеко́ разнося́щийся
    2) widerhallen отдава́ться /-да́ться (э́хом)
    3) etw. gibt Echo: v. Raum в чём-н. (э́хом) отдаю́тся зву́ки. der Saal hallt в за́ле (э́хом) отдаю́тся зву́ки / э́то - гу́лкий зал. die Felswände hallen vom Echo, das Echo kommt hallend von den Felswänden zurück э́хо гу́лко отзыва́ется в ска́лах | hallend Raum: dumpf hallend гу́лкий. hell hallend зво́нкий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hallen

  • 10 verbreiten

    (verbréitete, hat verbréitet) vt
    1) распространять, передавать, сообщать что-л. ( широкому кругу лиц)

    Die Zeitung verbreitete die Meldung, dass der hohe Besuch abgesagt wird. — Газета распространила сообщение, что визит высокого гостя отменяется.

    Diese Meldung wurde über Rundfunk und Fernsehen verbreitet. — Это сообщение было передано по радио и телевидению.

    Der Autor sucht in diesem Werk seine Ideen zu verbreiten. — В этом произведении автор стремится распространить свои идеи.

    Das ist eine weithin verbreitete Ansicht. — Это широко распространённое мнение.

    2) распространять, разносить что-л.; распространять, сбывать что-л.

    Der junge Mann verbreitete irgendwelche Flugblätter. — Молодой человек распространял какие-то листовки.

    Der Wind verbreitet die Samen der Bäume. — Ветер разносит семена деревьев.

    Manche Nagetiere verbreiten gefährliche Krankheiten. — Некоторые грызуны разносят опасные болезни [являются распространителями опасных болезней].

    Er wurde beschuldigt, Pornografie verbreitet zu haben. — Он был обвинён в распространении порнографии.

    Es wird gemunkelt, dass viel Falschgeld verbreitet wurde. — Поговаривают, что было сбыто много фальшивых денег.

    3) распространять, испускать, издавать, источать что-л.

    Der Kachelofen verbreitet eine wohltuende Wärme. — От кафельной печи исходит [распространяется] приятное тепло.

    Diese Substanz verbreitete einen merkwürdigen Geruch. — Это вещество испускало странный запах.

    Die Blumen verbreiteten einen zarten Duft. — Цветы источали нежный аромат.

    Die Lampe verbreitete nur geringe Helligkeit. — От лампы шёл только слабый свет.

    4) (sich verbreiten (verbreitete sich, hat sich verbreitet)) распространяться, разноситься, расходиться ( сообщаться окружающему пространству)

    Das Gerücht verbreitete sich schnell [wie ein Lauffeuer] in der Stadt. — Слух быстро [молниеносно] распространился по городу.

    Ein appetitlicher Geruch verbreitete sich im ganzen Haus. — Аппетитный запах разнёсся по всему дому.

    5) (sich über etw. (A) verbreiten (высок.)) распространяться, разглагольствовать о чём-л.

    Er pflegt bei jeder Gelegenheit sich über dieses Thema zu verbreiten. — Он имеет обыкновение при каждом удобном случае разглагольствовать на эту тему.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verbreiten

  • 11 ausgedehnt

    1) sich weithin erstreckend, umfangreich обши́рный. Spaziergang да́льний
    2) langandauernd дли́тельный, продолжи́тельный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausgedehnt

  • 12 herausragen

    выдава́ться вы́даться, выделя́ться вы́делиться. das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus высо́тное зда́ние выделя́ется из своего́ окруже́ния / высо́тное зда́ние выделя́ется на фо́не своего́ окруже́ния. in diesen Jahren ist kein Drama erschienen, das herausragt за э́ти го́ды не появи́лось ни одно́й дра́мы, кото́рая бы как-то выделя́лась среди́ други́х | herausragend выдаю́щийся, значи́тельный. ein herausragender Wissenschaftler выдаю́щийся учёный. eine herausragende Stellung einnehmen занима́ть заня́ть выдаю́щееся ме́сто. die Sportler zeigten herausragende Leistungen спортсме́ны показа́ли замеча́тельные <выдаю́щиеся> результа́ты. ein historisches Ereignis von herausragender Bedeutung истори́ческое собы́тие исключи́тельного значе́ния <исключи́тельное по значе́нию>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herausragen

  • 13 Licht

    1) Helligkeit; Verkehrssignal; (künstliche) Beleuchtung свет. die Lampe gibt wenig Licht ла́мпа сла́бо све́тит / ла́мпа даёт ма́ло све́та. gegen das Licht a) etw. betrachten на све́т b) etw. halten, fotografieren про́тив све́та. aus dem Licht gehen отходи́ть отойти́ от све́та. geh mir aus dem Licht! auch не загора́живай свет ! jdm. im Licht stehen закрыва́ть /-кры́ть кому́-н. свет. ins Licht treten выходи́ть вы́йти на свет | bei rotem [grünem] Licht über die Straße gehen на кра́сный [зелёный] свет | das Licht brennen lassen оставля́ть /-ста́вить свет включённым | elektrisches Licht электри́чество. für Licht und Gas bezahlen плати́ть за- за электри́чество и газ | das Bild hat gutes Licht карти́на хорошо́ освещена́
    2) Kerze свеча́. einen Raum mit offenem Licht betreten входи́ть войти́ в помеще́ние с огнём
    3) Lichter weithin Leuchtendes; Signal-, Warnlichter огни́
    4) Jägersprache: Auge глаз
    5) Lichter herabhängender Nasenschleim со́пли jd. ist kein großes Licht кто-н. не бле́щет <блиста́ет> умо́м <не хвата́ет звёзд с не́ба>. wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten где мно́го све́та, там гу́ще тень. sein Licht leuchten lassen блесте́ть [semelfak блесну́ть] свои́м умо́м. sein Licht (nicht) unter den Scheffel stellen (не) скрыва́ть /-крыть свои́ тала́нты, (не) зарыва́ть /-ры́ть свой тала́нт в зе́млю. das Licht der Welt erblicken появля́ться /-яви́ться на свет, уви́деть pf свет. das Licht scheuen боя́ться све́та. etw. wirft ein schlechtes [merkwürdiges] Licht auf jdn./etw. из-за чего́-н. кто-н. что-н. предстаёт в плохо́м [стра́нном] све́те. grünes Licht geben [erhalten] дава́ть дать [получа́ть получи́ть ] зелёную у́лицу. jdm. ein Licht aufstecken открыва́ть /-кры́ть кому́-н. глаза́. jdm. geht < ging> ein Licht auf кого́-н. осени́ло, кто-н. прозре́л. etw. ans Licht bringen выводи́ть вы́вести на свет бо́жий что-н. etw. kommt < tritt> ans Licht что-н. раскрыва́ется. alles kommt ans Licht der Sonne всё вы́йдет на свет (бо́жий) <нару́жу>. bei Licht(e) besehen при внима́тельном рассмотре́нии. jdn. hinters Licht führen обма́нывать обману́ть <провести́ pf> кого́-н. sich nicht hinters Licht führen lassen не дава́ть /- провести́ себя́. Licht in etw. bringen, ein Licht auf etw. werfen пролива́ть /-ли́ть свет на что-н. in einem neuen [schlechten] Licht erscheinen представля́ться в но́вом [плохо́м] све́те. dadurch fällt Licht in diese Angelegenheit благодаря́ э́тому ко́е-что́ стано́вится я́сным <проясня́ется> в э́том де́ле. jd. gerät in ein schlechtes < schiefes> Licht, auf jdn. fällt ein schlechtes Licht на кого́-н. па́дает тень. etw. im rechten [ungünstigen] Licht darstellen [zeigen] излага́ть /-ложи́ть [пока́зывать/-каза́ть ] что-н. в пра́вильном [невы́годном] све́те. etw. im guten [rosigen/besten] Licht sehen ви́деть у- что-н. в хоро́шем [ро́зовом/(са́мом) лу́чшем] све́те. jdn./etw. ins rechte Licht setzen <rücken, stellen> пра́вильно освеща́ть /-свети́ть что-н., пока́зывать /- что-н. в пра́вильном све́те. jdn./etw. ins schlechte Licht setzen < rücken> выставля́ть вы́ставить кого́-н. что-н. в плохо́м <дурно́м> све́те. jdn./etw. in ein anderes Licht rücken представля́ть кого́-н. что-н. в ино́м све́те <освеще́нии>. im Licht der Öffentlichkeit stehen быть на виду́ у обще́ственности. sich selbst im Licht stehen стоя́ть самому́ себе́ поперёк доро́ги. das Licht (der Wahrheit) in die Finsternis tragen освеща́ть /- тьму све́том (пра́вды)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Licht

  • 14 schwingen

    I.
    1) itr pendeln кача́ться. Sport де́лать с- ма́хи. Ski де́лать /- поворо́ты | schwingend Schritt танцу́ющий. Rock развева́ющийся | schwingen Sport разма́хивание. ins schwingen geraten раска́чиваться /-кача́ться. ins schwingen bringen раска́чивать /-кача́ть
    2) Physik, Elektrotechnik itr vibrieren колеба́ться по-. v. Membrane auch вибри́ровать. v. Saite auch дрожа́ть | schwingen колеба́ние [вибри́рование дрожа́ние]
    3) itr klingen: v. Ton, Stimme, Rhythmus звуча́ть. in jds. Stimme schwingt leise Ironie в чьём-н. го́лосе звучи́т скры́тая иро́ния. in jds. Worten schwingt etw. v. Angst, Freude, Verzweiflung в чьих-н. слова́х слы́шится что-н. | eine weithin schwingende Stimme далеко́ раздаю́щийся <разнося́щийся> го́лос

    II.
    1) tr etw. schwenken: Gegenstand, Faust маха́ть <разма́хивать> [semelfak махну́ть] чем-н. nach oben bewegen взма́хивать /-махну́ть чем-н. | die Arme [Beine] schwingen Sport де́лать ма́хи рука́ми [нога́ми]
    2) tr in pendelnde Bewegung versetzen раска́чивать, кача́ть. semelfak качну́ть. die Glocke schwingen läuten звони́ть
    3) tr etw. wohin an best. Stelle bewegen вски́дывать /-ки́нуть <забра́сывать/-бро́сить > что-н. куда́-н.
    4) tr Flachs трепа́ть | schwingen трепа́ние
    5) tr eine Rede schwingen разража́ться /-рази́ться ре́чью. große Reden schwingen произноси́ть гро́мкие слова́

    III.
    1) sich schwingen auf [in] etw. auf Fahr-, Motorrd, Pferd; in Auto, Sattel вска́кивать вскочи́ть на [во] что-н. sich auf einen Ast schwingen v. Vogel вспа́рхивать /-порхну́ть <взлета́ть/-лете́ть > на ве́тку. sich aus dem Fenster schwingen выпры́гивать вы́прыгнуть из окна́. sich in die Luft schwingen v. Vogel, Flugzeug поднима́ться подня́ться в во́здух, взвива́ться /-ви́ться <взмыва́ть/-мыть> ввысь. sich auf der Schaukel hoch in die Luft schwingen кача́ться на каче́лях, высоко́ взлета́я вверх. sich über etw. schwingen über Zaun, Geländer переска́кивать перескочи́ть <перепры́гивать/-пры́гнуть, перема́хивать/-махну́ть> (через) что-н. sich von etw. schwingen von Fahr-, Motorrd, Pferd соска́кивать соскочи́ть с чего́-н.
    2) sich schwingen wellenförmig verlaufen eine Brücke schwang sich über den < dem> Fluß мост дуго́й переки́нулся че́рез ре́ку

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schwingen

См. также в других словарях:

  • weithin — Adv. (Aufbaustufe) über eine große Entfernung Beispiel: Seine Rufe waren weithin zu hören …   Extremes Deutsch

  • weithin — groß; weit; weitläufig * * * weit|hin [ vai̮t hɪn] <Adverb>: a) bis in große Entfernung; in einem großen Umkreis: weithin sichtbar sein; der Lärm war weithin zu hören. b) im Allgemeinen; weitgehend: der Erfolg ist weithin ihr Verdienst;… …   Universal-Lexikon

  • weithin — weit·hin Adv; 1 bis in große Entfernung <etwas ist weithin zu hören, weithin sichtbar> 2 in hohem Maße: Das ist weithin sein Verdienst …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • weithin — allgemein, allseits, durchgängig, durchweg, fast immer, für gewöhnlich, generell, größtenteils, im Allgemeinen, im Großen und Ganzen, in der/in aller Regel, in der Mehrzahl der Fälle, mehr oder minder, mehr oder weniger, meistens, meistenteils,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • weithin — weit|hịn; weithin zu hören sein …   Die deutsche Rechtschreibung

  • weithin bekannt — bekannt; weit verbreitet; ubiquitär; allgemein bekannt …   Universal-Lexikon

  • Motzdorf — weithin sichtbar ist die Ruine des Trafoturmes östlich von Mackov Mackov (deutsch Motzdorf) war ein Ortsteil von Fleyh und befand zwischen den Orten Fleyh und Ullersdorf am Abzweig der Straße nach Willersdorf. Geschichte In 818 Metern Meereshöhe… …   Deutsch Wikipedia

  • Mackov — weithin sichtbar ist die Ruine des Trafoturmes östlich von Mackov Mackov (deutsch Motzdorf) war ein Ortsteil von Fleyh auf dem Kamm des Osterzgebirges in 818 Metern Höhe. Es befand sich zwischen den Orten Fleyh und Ullersdorf am Abzweig der… …   Deutsch Wikipedia

  • weitläufig — weithin; groß; weit; weiträumig; großzügig * * * weit|läu|fig [ vai̮tlɔy̮fɪç] <Adj.>: 1. groß und viel Raum bietend; ausgedehnt: ein weitläufiges Gebäude; der Park war sehr weitläufig. 2. (bezogen auf den Grad der Verwandtschaft) nicht… …   Universal-Lexikon

  • berühmt — prestigeträchtig; von Rang und Namen (umgangssprachlich); prestigevoll; reputabel; prominent; bekannt; namhaft * * * be|rühmt [bə ry:mt] <Adj.>: durch besondere Leistung, Qualität weithin bekannt: ein berühmter Künstler; ein berühmter… …   Universal-Lexikon

  • kenntlich — erkennbar; ablesbar; entzifferbar; erkenntlich * * * kennt|lich [ kɛntlɪç] <Adj.>: (mit den Augen) gut wahrzunehmen, zu erkennen: Zitate durch abweichenden Druck im Text kenntlich machen (kennzeichnen). Syn.: ↑ sichtbar. * * * kẹnnt|lich… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»