-
1 pasajero
1. pasa'xero mFahrgast m, Passagier m, Insasse m2. pasa'xero adjpasajero sin boleto — (LA) Schwarzfahrer m
vorübergehend, vergänglich, zeitlich————————pasajeropasajero , -a [pasa'xero, -a]I adjetivonum1num (transitorio) vorübergehend; (breve) kurz(lebig); (fugaz) flüchtig; (perecedero) vergänglichnum2num (calle, plaza) belebtII sustantivo masculino, femenino(viajero) Reisende(r) masculino y femenino; (en barco/avión) Passagier(in) masculino (femenino); (en tren/coche) Fahrgast masculino; tren de pasajeros Personenzug masculino -
2 transitorio
transi'torǐoadjzeitlich begrenzt, vorübergehend( femenino transitoria) adjetivotransitoriotransitorio , -a [transi'torjo, -a]num2num (pasajero) vergänglich -
3 momentáneo
momen'taneoadjaugenblicklich, momentan( femenino momentánea) adjetivo1. [de momento] momentan2. [pasajero] vorübergehendmomentáneomomentáneo , -a [momeDC489F9Dn̩DC489F9D'taneo, -a]num1num (instantáneo) augenblicklichnum3num (temporal) vorübergehend -
4 temporal
1. tempo'ral mUnwetter n2. tempo'ral adjvorläufig, einstweilig, zeitlichadjetivo2. [terrenal] weltlich3. [no eterno] vergänglich5. ANATOMÍA [del hueso] Schläfenbein-————————sustantivo masculinotemporaltemporal [tempo'ral]I adjetivonum1num (relativo al tiempo) zeitlichnum2num (no permanente) vorübergehend; (no eterno) vergänglich; contrato temporal Zeitvertrag masculinonum3num (secular) weltlichnum1num (tormenta) Gewitter neutro; (marejada) Sturm masculino; capear el temporal (figurativo) Schwierigkeiten meistern -
5 temporalmente
tempo'ralmenteadvtemporalmentetemporalmente [temporal'meDC489F9Dn̩DC489F9Dte]vorübergehend, zeitweilig -
6 circunstancial
θirkunstan'θǐaladjUmstands…, vorläufig, vorübergehendadjetivo1. [accidental] den Umständen gemäß2. GRÁMATICA → link=complemento complemento{circunstancialcircunstancial [θirkunstaṇ'θjal]umstandsbedingt -
7 episódico
-
8 eventual
eben'twaladjgelegentlich, etwaig, eventuelladjetivo1. [trabajo] zeitlich begrenzt[ingresos] Zusatz-2. [hecho] eventuelleventualeventual [eβeDC489F9Dn̩DC489F9D'twal]num1num (posible) eventuell; (accidental) zufällig; (inseguro) unsicher; (provisional) vorübergehend; trabajo eventual Zeitarbeit femenino -
9 pasadero
pasa'đeroadjvorübergehend, nicht lange anhaltend, vergänglichpasaderopasadero , -a [pasa'ðero, -a]num2num (transitable) überquerbar -
10 paso
'pasom1) Tritt m, Schritt m2) ( al curso siguiente) Versetzung f3) ( pasaje) Passage f, Durchgang m4) ( cruce) Übergang m5) ( de montaña) Pass m6) ( de una quebrada) Schlucht f7)8) ( forma de caminar) Gangart f9)paso ligero — MIL Geschwindschritt m
a paso largo — mit großen Schritten m/pl
10) (fig)a cada paso — auf Schritt und Tritt, überall
11)12)13)14) (fig)15) (fig)16)a pocos pasos — ganz in der Nähe f, nur wenige Schritte weiter m/pl
17)18)19)20)andar uno por los mismos pasos de — in die Fußstapfen von… treten
21) (fig)sustantivo masculino1. [circulación a pie] Vorbeigehen das[circulación en vehículo] Vorbeifahren das¡abran paso! Platz da!9. [en procesiones] Station der Passionsgeschichte10. (locución)a dos o cuatro pasos nur einen Katzensprung entfernt————————de paso locución adverbial————————paso del ecuador sustantivo masculinoIn Spanien nennt man das Ende des ersten Studienabschnitts paso del ecuador. Die Studenten organisieren zu diesem Anlass Feste. Mit den Eintrittsgeldern und Spenden finanzieren sie eine Reise zum Ende des Studienjahres.pasopaso ['paso]num1num (acción de pasar) Vorbeiziehen neutro; (a pie) Vorbeischreiten neutro; (en coche) Vorbeifahren neutro; al paso im Vorübergehen; me salió al paso en el pasillo er/sie hielt mich auf dem Gang an; ceder el paso (a una persona) vorlassen; (en el tráfico) Vorfahrt gewähren +dativo; estar de paso auf der Durchreise sein; al paso que come ve la tele er/sie sieht während des Essens fern; de paso (indirectamente) nebenbei; de paso que vas al centro, puedes llevarme a la estación wenn du in die Stadt fährst, kannst du mich bei der Gelegenheit am Bahnhof absetzen; nadie salió al paso de sus mentiras keiner gebot seinen/ihren Lügen Einhaltnum2num (movimiento) Schritt masculino; (progreso) Fortschritt masculino; bailar a paso de vals einen Walzer tanzen; ir al paso im Schritt gehen; llevar el paso al ritmo de una melodía im Rhythmus einer Melodie marschieren; marcar el paso auf der Stelle marschieren; a cada paso ständig; a paso llano problemlos; paso a paso Schritt für Schritt; contar los pasos a alguien jdn auf Schritt und Tritt beobachten; dar un paso adelante/atrás einen Schritt nach vorne/nach hinten machen; dar un paso en falso mit dem Fuß umknicken; (figurativo) einen falschen Schritt machen; he dado un enorme paso en mis investigaciones ich bin in meinen Forschungen einen enormen Schritt vorangekommennum3num (velocidad) Tempo neutro; a pasos agigantados im Eilschritt; (figurativo) rapide; a buen paso schnell; a paso de tortuga im Schneckentempo; a este paso no llegarás bei diesem Tempo kommst du nie an; a este paso no conseguirás nada (figurativo) auf diese Art (und Weise) erreichst du nichtsnum6num (pisada) Fußabdruck masculino; (de un animal) Spur femenino; seguir los pasos de alguien jdn auf Schritt und Tritt verfolgen; (figurativo) in jemandes Fußstapfen treten; volver sobre sus pasos umkehrennum7num (distancia) Schritt masculino; vive a dos pasos de mi casa er/sie wohnt gleich bei mir um die Eckenum8num (pasillo) Durchgang masculino; (en el mar) Straße femenino; (entre montañas) (Berg)pass masculino; paso subterráneo Unterführung femenino; abrirse paso sich dativo Durchgang verschaffen; (figurativo) seinen Weg machen; esta puerta da paso al jardín diese Tür führt in den Garten; ¡prohibido el paso! (pasar) Durchgang verboten!; (entrar) kein Zutritt!; andar en malos pasos auf Abwege geraten; con este dinero puedo salir del paso dieses Geld hilft mir aus der Klemme; sólo lo has dicho para salir del paso das hast du nur gesagt, um dich aus der Affäre zu ziehennum9num (para atravesar algo) Übergang masculino; paso cebra Zebrastreifen masculino; paso a nivel (Eisen)bahnübergang masculino; ¡paso! Platz da!num10num (medida) Schritt masculino; dar todos los pasos necesarios die erforderlichen Schritte unternehmen; no dar paso nichts unternehmen; dar un paso en falso einen Fauxpas begehenII adverbioleise -
11 prestado
pres'tađoadj1) geborgt2)tomar prestado — ausleihen, borgen
de prestado [con cosas prestadas] mit geliehenen Sachen[de modo precario] vorübergehendprestadoprestado , -a [pres'taðo, -a]voy de prestado, el traje me lo han dejado der Anzug gehört mir nicht, ich habe ihn mir nur geliehen; vivir de prestado en casa de alguien umsonst bei jemandem wohnen -
12 provisional
probisǐo'naladjvorläufig, vorübergehend, einstweilig, provisorischadjetivo1. [temporal] provisorischprovisionalprovisional [proβisjo'nal]provisorisch; (temporal) vorläufig; gobierno provisional Interimsregierung femenino; medida provisional Übergangslösung femenino -
13 temporario
tempo'rarǐoadjvorübergehend, zeitlich begrenzttemporariotemporario , -a [tempo'rarjo, -a]americanismo zeitweilig -
14 transeúnte
transe'untem/fFußgänger(in) m/f, Passant(in) m/fsustantivo masculino y femeninotranseúntetranseúnte [transe'uDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivovorübergehend; (habitante) nicht ortsansässig -
15 vacar
-
16 temporáneo
tempo'raneoadjeinstweilen, vorübergehend
См. также в других словарях:
vorübergehend — Adj. (Mittelstufe) von begrenzter Dauer, momentan Synonyme: zeitweilig, temporär (geh.) Beispiele: Das war leider nur eine vorübergehende Besserung. Der Laden ist vorübergehend geschlossen … Extremes Deutsch
vorübergehend — 1. ↑ephemer, ↑episodisch, ↑kommissarisch, ↑momentan, ↑temporär, 2. transitorisch … Das große Fremdwörterbuch
vorübergehend — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • temporär • Aushilfs Bsp.: • Ich hätte gerne einen Aushilfsjob für den Sommer … Deutsch Wörterbuch
vorübergehend — hilfsweise; vorläufig; zeitweilig; provisorisch; interimistisch (fachsprachlich); einstweilig; temporär; behelfsmäßig; ersatzweise; aushilfsweise; … Universal-Lexikon
vorübergehend — begrenzt, behelfsmäßig, behelfsweise, bis auf Weiteres, episodenhaft, erst einmal, fürs Erste, kurzzeitig, momentan, nicht von Dauer, provisorisch, vorerst, vorläufig, zeitlich gebunden, zeitweilig; (bildungsspr.): ad interim, Interims , temporär … Das Wörterbuch der Synonyme
vorübergehend — vo·rü̲·ber|ge·hend Adj; nur für kurze Zeit <vorübergehend geschlossen; eine Abwesenheit, eine Wetterbesserung>: Die Flüchtlinge sind vorübergehend in einem Lager untergebracht … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vorübergehend — vorübergehendadv sichvorübergehenddasLebennehmen=einenerfolglosenSelbstmordversuchunternehmen.1950ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
vorübergehend — vo|r|ü|ber|ge|hend … Die deutsche Rechtschreibung
Wanderlager — vorübergehend errichtete, feste, offene Verkaufsstätte (Laden, Magazin etc.), meist zur Veräußerung einer größeren, oft aus Insolvenzen, Zwangsversteigerungen u.Ä. übernommenen Warenmenge. Die Veranstaltung eines W., auf die durch öffentliche… … Lexikon der Economics
Generalgouverneur und Vizekönig von Indien — Flagge des Generalgouverneurs von Indien (1885 1947) mit dem Star of India in der Mitte Der Generalgouverneur und Vizekönig von Indien war das Oberhaupt der britischen Verwaltung in Indien. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Generalgouverneur von Indien — Flagge des Generalgouverneurs von Indien (1885 1947) mit dem Star of India in der Mitte Der Generalgouverneur und Vizekönig von Indien war das Oberhaupt der britischen Verwaltung in Indien. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia