-
1 वस्
vas1) (encl.) acc. dat. gen. pl. of 2nd pers. pron. (cf. Pāṇ. 8-1, 21, 24 etc..) RV. etc. etc.
2) (a Vedic root connected with 1. ush q.v.;
not in Dhātup.) cl. 6. P. uccháti (pf. uvā́sa, ūshúḥ RV. etc.;
aor. avāt <?> AV. ;
avasran RV. ;
Cond. avatsyat ṠBr. ;
Ved. Inf. vástave, - úshi), to shine, grow bright (esp. applied to the dawn) RV. ;
to bestow by shining upon (dat.) ib. I, 113, 7 ;
(with dūré) to drive away by shining ib. VII, 77, 4:
Caus. vāsáyati, to cause to shine RV. ;
Cf. vasar in vasar-han;
+ Gk. ἔαρ for γγεσαρ « wiling "";
Lat. vēr etc.
3) cl. 10. P. vāsayati (aor. avīvasat), to love;
to cut off;
to accept, take;
to offer;
to kill ( ni-vāsita, killed) Dhātup. XXXIII, 70 ;
(only with prep.; seeᅠ pari-vas;
but accord. toᅠ some the Impv. vasishva RV. VIII, 70, 10 andᅠ usha, « a lover» X, 95, 5, andᅠ vásishṭha ib. 17 belong alsoᅠ to this root, which has developed an obscene meaning
+ = Gk. κεντέω, (futuere)
4) cl. 2. Ā. Dhātup. XXIV, 13 ;
váste (Impv. vasishva RV. ;
vaddhvam Kauṡ. ;
p. vásāna, once usāná andᅠ usámāna RV. ;
pf. vavase Ṡiṡ. ;
vāvase, p. - sāná RV. ;
aor. avasishṭa ib. ;
fut. vasitā Gr.;
vasishyate ib. ;
vatsyati Hariv. 11206 ;
inf. vasitum MBh. R. ;
ind. p. vasitvā Mn. BhP. ;
- vasya MBh.), to put on, invest, wear, (clothes etc.), assume (a form etc.), enter into RV. etc. etc.:
Caus. vāsáyati, - te (Pass. vāsyate), to cause orᅠ allow to put on orᅠ wear (clothes), clothe (Ā. « one's self») with (instr.) RV. GṛṠrS. Mn.:
Desid. vivasishate Gr.:
Intens. vāvasyate, vāvasti ib. ;
+ cf. Gk. ἕννυμι for γγεσνυμι, εα;
Lat. vestis;
Goth. wasjan;
Angl. Sax. werian;
Eng. wear
(ifc.), clothed in, wearing (e.g.. prêta-cūvara-vas, « wearing the garments of dead men»). Ragh. ;
5) cl. 1. P. Dhātup. XXIII, 36 ;
vásati (m. c. alsoᅠ - te;
pf. uvāsa, ūshuḥ RV. etc. etc.;
p. vāvasāna RV. I, 46, 13 ;
- vāsāṉcakre Up. ;
aor. avātsīt AV. ;
avāksam AitBr. <where it is artificially connected with vāc>;
avāstam Up. ;
fut. vastā Gr.;
vatsyati, - te Br. etc.;
vasishyati MBh. ;
inf. vastum, vasitum MBh. etc.;
ind. p. ushitvā́ Br. ;
ushṭvā MBh. ;
- úshya Br. etc.), to dwell, live, stop (at a place), stay (esp. « overnight», with orᅠ without rātrim orᅠ rātrīs) RV. etc. etc.;
to remain, abide with orᅠ in (with loc. of pers.;
loc. orᅠ acc. of place, esp. with vāsam orᅠ vasatim) ṠBr. etc. etc.;
to remain orᅠ keep on orᅠ continue in any condition (with a pp., e.g.. with channa, « to continue to be covered» KātyṠr. ;
orᅠ with an acc., with brahmacaryam, « to practise chastity» AitBr. ;
orᅠ with an adv. e.g.. with sukham, « to live pleasantly orᅠ at ease» ;
with orᅠ without dūratas, « to keep aloof») TS. etc. etc.;
to have sexual intercourse with (loc.) Hariv. ;
to rest upon (loc.) Subh. ;
to charge orᅠ entrust with (instr.) Hariv. ;
cl. 10. P. vasayati, to dwell Dhātup. XXXV, 84:
Pass. ushyate (aor. avāsi), to be dwelt etc. MBh. Kāv. etc.:
Caus. vāsáyati, - te (cf. Pāṇ. 1-3, 89 ;
aor. avīvasat MaitrS.:
Pass. vāsyáte Br., - ti MBh.), to cause to halt orᅠ stay (overnight), lodge, receive hospitably orᅠ as a guest ṠBr. MBh. etc.;
to cause to have sexual intercourse with (loc.) MatsyaP. ;
to let anything stand overnight (with tisro, scil. ratrīs, « three nights») Kauṡ. ;
to cause to wait, keep in suspense RV. ;
to delay, retard Kām. ;
to cause to exist, preserve ṠBr. ;
to cause to be inhabited, populate (a country) Hit. ;
to put in, place upon (loc.) MBh. Hariv. Kāv. ( anadhyāyammukhe, to put restraint on the mouth, refrain from speaking);
to produce Sarvad.:
Desid. vivatsati, to wish to dwell ṠBr.:
Intens. vāvasyate, vāvasti, to remain, be in, be engaged in MW. ;
+ cf. Goth. wisan;
Germ. waesan, ge-wesen, war etc.;
Angl. Sax. waesan;
Eng. was, were.>
vás
7) (only vasishva, < anu>- vāvase, vāvasāná, andᅠ vástos), to rush orᅠ aim at, attack RV. VIII, 70, 10 (cf. under 3. vas);
VIII, 4, 8; I, 51, 3; VI, 11, 6; I, 174, 3. ;
8) (alao written bas) cl. 4. P. vasyati, to be orᅠ make firm Dhātup. XXXIII, 70.
-
2 वा
vā1) ind. orᅠ (excluded, like the Lat. ve, from the first place in a sentence, andᅠ generally immediately following, rarely andᅠ only m.c. preceding, the word to which it refers) RV. etc. etc. (often used in disjunctive sentences;
vā-vā, either - orᅠ, on the one side - on the other;
navā - vā orᅠ na - vā, neither - nor;
vāna-vā, either not - orᅠ;
yadivā-vā, whether - orᅠ;
in a sentence containing more than two members vā is nearly always repeated, although if a negative is in the first clause it need not be so repeated;
vā is sometimes interchangeable with ca andᅠ api, andᅠ is frequently combined with other particles, esp. with atha, athô, uta, kim, yad, yadi q.v. <e.g.. athavā, « orᅠ else» >;
it is alsoᅠ sometimes used as an expletive);
either- orᅠ not, optionally KātyṠr. Mn. etc. (in gram. vā is used in a rule to denote its being optional e.g.. Pāṇ. 1-2, 13; 35 etc..);
as, like (= iva) PārGṛ. MBh. etc.;
just, even, indeed, very (= eva, laying stress on the preceding word) KātyṠr. Kāv. ;
but even if, even supposing (followed by a future) Pañc. V, 36/37 ;
however, nevertheless Bādar. Bālar. ;
(after a rel. orᅠ interr.) possibly, perhaps, I dare say MBh. Kāv. etc.
(e.g.. kiṉvāṡakuntalêtyasyamāturākhyā, « is his mother's name perhaps Ṡakuntalā?» Ṡak. VII, 20/21 ;
kovā orᅠ kevā followed by a negative may in such cases be translated by « every one, all»
e.g.. kevānasyuḥparibhava-padaṉnishphalâ̱ram-bha-yatnāḥ, « everybody whose efforts are fruitless is an object of contempt» Megh. 55)
2) cl. 2. P. Dhātup. XXIV, 42 ;
vā́ti (pf. vavau Br. MBh. etc.;
aor. avāsīt Br. ;
fut. vāsyati Megh. ;
inf. vātum Hariv.), to blow (as the wind) RV. etc. etc.;
to procure orᅠ bestow anything (acc.) by blowing RV. I, 89, 4 ;
to blow towards orᅠ upon (acc.) MBh. XII, 2798 ;
to emit an odour, be diffused (as perfume) ṠBr. ;
to smell (trans.) Vikr. IV, 41 (v.l.);
to hurt, injure Vop.:
Caus. vāpayati seeᅠ nir-vā andᅠ cf. vājaya:
Desid. vivāsati seeᅠ 1. van
+ cf. Gk. ἄημι for φφαημι;
Lat. ventus;
Slav. vejati;
Goth. waian, winds;
Germ. wâjan, woejen, wehen, Wind;
Angl. Sax. wâwan;
Eng. wind
-
3 वाश्
vāṡcl. 4. Ā. Dhātup. XXVI, 54 ;
vāṡyate (ep. alsoᅠ vāṡyati, Ved. andᅠ ep. alsoᅠ vā́ṡati, - te;
pf. vavāṡe, - ṡire;
in RV. alsoᅠ vāvaṡre andᅠ p. vāvaṡāná;
aor. avāṡishṭa Br. ;
fut. vāṡitā, vāṡishyate Gr.;
ind. vāṡitum ib. ;
ind. p. vāṡitvā, - vāṡya VarBṛS.), to roar, howl, bellow, bleat, low (as a cow), cry, shriek, sing (like a bird), sound, resound RV. etc. etc.:
Caus. vāṡayati (aor. avavāṡat, in RV. alsoᅠ avīvaṡat, ávīvaṡanta), to cause to roar orᅠ low orᅠ resound orᅠ thunder RV. ;
(Ā.) to roar orᅠ sound aloud ib.:
Desid. vivāṡishate Gr.:
Intens. vāvāṡyate (v.l. rārāṡyate MBh.), vāvashṭi (impf. aor. ávāvaṡanta, vāvaṡanta, avāvaṡītām;
p. vā́vaṡat), to roar orᅠ scream orᅠ sound aloud RV. < vāṡ is sometimes wrongly written vās.>
-
4 वे
ve1) (cf. ūy) cl. 1. P. Ā. Dhātup. XXIII, 37 ;
váyati, - te (pf. p. vavau orᅠ uvāya;
2. sg. uvayitha Gr.;
3. pl. vavuḥ ib. ;
ūvuḥ RV. ;
ūyuḥ Bhaṭṭ. ;
Ā. vave, ūve, ūye Gr.;
aor. avāsīt, avāsta Gr.;
Prec. ūyāt, vāsīshṭa ib. ;
fut. vātā ib. ;
vāsyati, - te ib. ;
vayishyáti RV. ;
inf. ótum, ótave, ótavaí ib. ;
vā́tave AV.), to weave, interweave, braid, plait (fig. to string orᅠ join together artificially, make, compose e.g.. speeches, hymns) RV. etc. etc.;
to make into a cover, into a web orᅠ web-like covering, overspread as with a web (said of a cloud-like mass of arrows filling the air) Bhaṭṭ.:
Pass. ūyate (aor. avāyi) Gr.:
Caus. vāyayati ib.:
Desid. vivāsati, - te ib.:
Intens. vāvāyate, vāveti, vāvāti ib. ;
vé2) m. a bird (strong stem of 1. ví q.v.)
-
5 vahyaka
1. см. ^"СГ ;2. ♂ ездовое животное ЗТ I vā pcl. 1) или 2) как 3) пожалуй 4) же 5) иногда; vahyaka... ЧТ... или... или; qfe ЗТ... vahyaka ли... или; ?Г ЧТ... vahyaka, ?Г... vahyaka ни... ни; ^ft vahyaka ?Т ; & vahyaka Т кто же не...; каждый, все ЗТ Н ш (P. pr. tiáíi — //; fut. vasyáti; pf. vaváu; aor. ávāslt) 1) дуть 2) веять З) идти 4) распространяться 5) уставать -
6 vas
(A. p/-, vasté — //;pf. vavasé; aor. ávasişţa; pp. vásttá) 1) носить одежду 2) одевать <-> (U. pr. vásati/vásate — /; pf. uvása/uşús; pfph. vāsāñ-cakára/cakré; aor. ávivasat, ávātsít; pp. uşitá; p. usyáte) 1) жить, обитать 2) (пере)ночевать 3) проводить время <-> (U. pr. vasáyaii/vasáyate — X; fut. vāsayişyáti/vāsayişyáte; aor. ávivasat/ávīvasata) резать <-> (P. pr. vásyati—IV; fut. vasisyáti; aor. ávasat) 1) быть прямым, выпрямленным 2) прикреплять <-> encl. Acc. Dat. Gen. pl. от ?ФТ
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский