Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vave

  • 1 vave

    coastal wave (waves in the open sea are called pari).
    not yet (used in the imperative, following the verb); ina koe ekó oho-vave, ka-tiaki-no mai, don't go yet, wait for me.

    Rapanui-English dictionary > vave

  • 2 vave converter

    вълнов преобразувател

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > vave converter

  • 3 vave converters

    вълнов преобразувател

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > vave converters

  • 4 vave convertor

    вълнов преобразувател

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > vave convertor

  • 5 vave convertors

    вълнов преобразувател

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > vave convertors

  • 6 alternating current continuous vave

    fala ciągła prądu przemiennego

    English-Polish dictionary for engineers > alternating current continuous vave

  • 7 alternating current continuous vave

    fala ciągła prądu przemiennego

    English-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > alternating current continuous vave

  • 8 вълнов преобразувател

    vave converter
    vave converters
    vave convertor
    vave convertors

    Български-Angleščina политехнически речник > вълнов преобразувател

  • 9 वे


    ve
    1) (cf. ūy) cl. 1. P. Ā. Dhātup. XXIII, 37 ;

    váyati, - te (pf. p. vavau orᅠ uvāya;
    2. sg. uvayitha Gr.;
    3. pl. vavuḥ ib. ;
    ūvuḥ RV. ;
    ūyuḥ Bhaṭṭ. ;
    Ā. vave, ūve, ūye Gr.;
    aor. avāsīt, avāsta Gr.;
    Prec. ūyāt, vāsīshṭa ib. ;
    fut. vātā ib. ;
    vāsyati, - te ib. ;
    vayishyáti RV. ;
    inf. ótum, ótave, ótavaí ib. ;
    vā́tave AV.), to weave, interweave, braid, plait (fig. to string orᅠ join together artificially, make, compose e.g.. speeches, hymns) RV. etc. etc.;
    to make into a cover, into a web orᅠ web-like covering, overspread as with a web (said of a cloud-like mass of arrows filling the air) Bhaṭṭ.:
    Pass. ūyate (aor. avāyi) Gr.:
    Caus. vāyayati ib.:
    Desid. vivāsati, - te ib.:
    Intens. vāvāyate, vāveti, vāvāti ib. ;

    2) m. a bird (strong stem of 1. q.v.)

    Sanskrit-English dictionary > वे

  • 10 fala ciągła prądu przemiennego

    • alternating current continuous vave

    Słownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > fala ciągła prądu przemiennego

  • 11 fala ciągła prądu przemiennego

    • alternating current continuous vave

    Słownik polsko-angielski dla inżynierów > fala ciągła prądu przemiennego

  • 12 lever

    vt., (un objet, des impôts, une armée...) ; soulever (un fardeau). - vi., lever (ep. des graines, de la pâte) ; pousser, croître (ep. des plantes): LèVÂ (Albanais 001b | 001a, Aix 017, Albertville 021 VAU, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges 153, Billième 173, Chambéry 025, Cordon 083, Doucy-Bauges 114, Gets, Giettaz 215a, Marthod 078, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, St-Jean- Arvey 224, Reyvroz 218, Saxel 002, Sevrier, Thoiry, Thônes, Verrens-Arvey 109, Villards-Thônes 028), levâ (215b, Aussois, Cordon 083, Megève, Montendry 219, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), lèvêzh (St-Martin- Porte), C.1, D. => Temps. - E.: Bâtir, Charmer, Coude, Faillite, Nez, Pieds, Porter, Prélever, Ruer, Sortir, Temps, Tirer, Voeu.
    A1) lever // relever lever la tête, faire le fier, se dresser, se redresser: l(è)vâ la téta (001). - E.: Cambrer (Se).
    A2) lever, soulever, sortir du lit, (un malade...) ; (faire) lever, réveiller, (faire) sortir du lit, tirer // extraire // extirper lever du lit: abadâ vt. (001, 004, 081, 028b, 125, 215, Table 290, Tignes 141), fére abadâ (028a).
    A3) se lever (ep. des personnes, des animaux, du soleil, du vent): se levâ (290), se / sè lever lèvâ (002 / 001, 173), s'levâ (215), sè lvâ (001) ; s'abadâ (001, 004, 060, 125, 141, 290), s'abader (St-Martin-Belleville).
    A4) se lever, se mettre debout: sè lvâ, s'lèvâ vp., sè ptâ dêpî < se mettre debout> vp. (001) ; s'abadâ (290).
    A5) se lever, se réveiller, sortir du lit: s'abadâ vp. (001, 002, 028, 060, 081, 083, 125, 215, 218, 290, Notre-Dame-Bellecombe).
    A6) se lever de couché, se lever de son lit après s'être endormi: se / sè lever lèvâ de dromi (025 / 001).
    A7) se lever // sortir du lit lever vivement: seutâ / seûtâ lever ba du lyai < sauter bas du lit> vi. (001 / 002).
    A8) se lever // sortir du lit lever de bonne heure // plus tôt que d'habitude: se dématnâ vp. (002), s'lèvâ d'gran matin < se lever de grand matin> (001).
    A9) se lever avant le jour: se / sè lever lèvâ à la lanpa < se lever à la lampe> vp. (002 / 001).
    A10) se lever tôt: s'levâ vito < se lever vite> vp. (083), s'lèvâ matin < se lever matin> (001).
    A11) lève-toi (soit du lit, soit de par-terre), sus, debout: su (Onex), chu (021), zou (001).
    B1) expr., an-n abadan < en se levant> (cri traditionnel des violoneux pour inviter et stimuler les convives à la danse) (125).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) livo (001, 004, 020) ; (tu, il) live (001, 004, 020, 153), léve (017, 021, 025, 026,060, 078, 109, 114, 219, 224, 228), lève (083) ; (nous) l(è)vin (001, 017) ; (vous) l(è)vâ (001, 017) ; (ils) livon (001), lévon (). - Ind. imp.: (je) l(è)vivou, (tu) l(è)vivâ, (il) l(è)vâve (001). - Ind. fut.: (je) l(è)vrai (001). - Cond. prés.: (je) l(è)vri (001). - Subj. prés.: (que je) l(è)vézo (001). - Subj. imp.: (que je) l(è)vissou (001). - Ip.: liva (001, 002) / léva (017), l(è)vin, l(è)vâ (001, 017). - Ppr.: l(è)vêê (001b | 001a, 026). - Pp.: LèVÂ (001b | 001a, 002), -Â (001) / -âye (002), -É. - Av. du ppr.: lèvan (203) / lvê (001), -TA, -E.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm. (moment, action): LÈVÂ (Albertville VAU, Albanais 001b), lvâ (001a).
    Fra. Un lever de soleil: on lvâ d'sèlwai (001).
    A1) adv., au lever du jour: u klyâ du zheu (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lever

  • 13 väveri

    väve'ri n Weberei f

    Svensk-tysk ordbok > väveri

  • 14 gae'ie'i

    to lug about (iterative of gae'i)
    to roll, to swing, to rock. He gae'ie'i te vaka i te vave. The canoe is rocked by the waves.

    Rapanui-English dictionary > gae'ie'i

  • 15 hatipú

    to die (of waves on the shore): he hatipú te vave.
    to break (of a bone)

    Rapanui-English dictionary > hatipú

  • 16 karu

    to congregate in circles around something, for instance at a festival: karu tagata, groups of people; to arrive on the beach following one another (of waves): karu vave.

    Rapanui-English dictionary > karu

  • 17 keri

    to dig the ground to open a hole: he-keri i te rua; to pull sweet potatoes, yams, etc. out of the ground: he-keri i te kumara, ite uhi.
    quick, repeated movements: he-keri te tokerau, the wind whips, blowing strongly; he-keri te vave, the waves break continuously and strongly: ka-keri koe, ka-rere te va'e, hurry up, get running.

    Rapanui-English dictionary > keri

  • 18 kutakuta

    foam; teatea te kutakuta o te vai kava i te vave, the sea foam is white when there are big waves. ana vera te vai, he-kutakuta i ruga when water is boiling, foam appears on top.

    Rapanui-English dictionary > kutakuta

  • 19 nihi(nihi)

    arch, vault, arch-like, bow-shaped thing; te nihi o te ragi, celestial vault; the word is more often than not reduplicated: nihinihi, except when referring to a specific place; ka-iri ki te kona nihinihi era, go up that hillock (lit.: arch-shaped place); tua ivi nihinihi, hump; also used to describe the continual undulating movements of waves: ku-ninihi-á te vave; for persons bent over their work, one uses ninihi when referring to several, but nihinihi when referring to one; ku-ninihi-á te tagata e-aga-á, e-oka era, with their shoulders bent, these people work, making plantations; ai nihinihi era te vî'e i ruga i te umu, here is a woman bent over the oven; ku-ninihi-á te tagata era i ruga i te umu mo maoa mo to'o-mai i te kai, those men bend over the oven to open it and take out the food.

    Rapanui-English dictionary > nihi(nihi)

  • 20 rehe

    to fade away, to lose strength, to weaken; used of illnesses, winds, waves, etc.; viento, de las olas, etc.: ku-rehe-á te mamae, the illness is weakening, i.e. he is getting better; ku-rehe-á te tokerau, te vave, the wind, the waves have calmed down.

    Rapanui-English dictionary > rehe

См. также в других словарях:

  • VAVE — abbr. Value Analysis …   Dictionary of abbreviations

  • Hala 'o Vave ( TONGA) — HALA O VAVE or The Urgency Road.It was the first and the only public road ever constructed in Tonga, that was based on a religious ground. It covered few kilometres in length.It stretched from the borderline of Hihifo (Western side of… …   Wikipedia

  • Hana Vave — is the name of the northernmost bay on the west coast of Fatu Hiva. The bay is sometimes called the Bay of Virgins, a translation of the French name Baie des Vierges.The French name originally given to the bay was Baie des Verges (Bay of Penes),… …   Wikipedia

  • Nukuoro — desde el espacio. Nukuoro es un atolón perteneciente a los Estados Federados de Micronesia. Se trata de un municipio del estado de Pohnpei integrado en los Estados Federados de Micronesia. A excepción de Kapingamarangi, es el atolón más al sur… …   Wikipedia Español

  • Erreway presenta su caja recopilatoria — ist das zweite Best Of Album der Band Erreway, welches die Songs der Alben Señales und Tiempo, sowie die DVDs der Live Tour und der CD El Disco de Rebelde Way, welches 2007 von Maria Cristina DeGiacomi, Yair Dori International und der Cris Morena …   Deutsch Wikipedia

  • Pukapuka (iles Cook) — Pukapuka (îles Cook) Pour les articles homonymes, voir Pukapuka. Pukapuka Danger island (en) …   Wikipédia en Français

  • Pukapuka (îles Cook) — Pour les articles homonymes, voir Pukapuka. Pukapuka Danger island (en) …   Wikipédia en Français

  • Pukapuka (îles cook) — Pour les articles homonymes, voir Pukapuka. Pukapuka Danger island (en) …   Wikipédia en Français

  • Fatu Hiva — French commune|nomcommune=Fatu Hiva map size=280px adjustable mapcaption=Location of the commune (in red) within the Marquesas Islands overseas collectivity=French Polynesia lat long= administrative subdivision=Marquesas Islands commune… …   Wikipedia

  • Torres Islands — For the island group between Australia and New Guinea, see Torres Strait Islands. Coordinates: 13°15′S 166°37′E / 13.25°S 166.617°E / …   Wikipedia

  • Enele Ma'afu — otu itonga, commonly known as Ma afu,[1] was a man of two kingdoms being traditionally a Tongan Prince and a self forged Fijian chief. Contents 1 A Brief History 2 The Beginnings of his Kingdom …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»