Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

uste

  • 1 sausen

    sáusen vi
    1. (про)шуме́ть, (про)свисте́ть (напр. о ветре)

    die hren s usen mir — у меня́ шум в уша́х

    die P itsche s uste durch die Luft — просвисте́л кнут (рассека́я во́здух)

    2. (s) разг. (с шу́мом) мча́ться, нести́сь
    3. (s) фам. полете́ть, свали́ться

    er s uste von der L iter — он свали́лся [слете́л, полете́л] со стремя́нки

    durch die Prǘ fung s usen — с тре́ском провали́ться на экза́мене

    4. ю.-нем., австр. швейц. броди́ть ( о молодом вине)

    Большой немецко-русский словарь > sausen

  • 2 ballen

    bállen
    I vt сжима́ть (в ком); ко́мкать

    den Schnee b llen — слепи́ть комо́к сне́га, сде́лать снежо́к

    die Hand zur Faust b llen — сжима́ть (ру́ку в) кула́к

    die Faust [die Fä́ uste] in der T sche b llen — сжима́ть кулаки́ (от гнева, с угрозой)

    II sich ba llen сжима́ться [слипа́ться] в ком

    die W lken b llen sich — облака́ сгуща́ются

    Большой немецко-русский словарь > ballen

  • 3 Beifall

    Béifall m - (e)s
    1. одобре́ние; успе́х

    B ifall hben [rnten, f nden*] — име́ть успе́х, встреча́ть одобре́ние

    B ifall ä́ ußern — выража́ть одобре́ние

    j-m B ifall lä́ cheln — одобри́тельно улыбну́ться кому́-л.

    j-m B ifall n cken — одобри́тельно кивну́ть кому́-л.

    2. аплодисме́нты, рукоплеска́ния

    nhaltender [nicht nden wllender] B ifall — продолжи́тельные [несмолка́емые] аплодисме́нты

    stǘ rmischer B ifall — бу́рные аплодисме́нты

    der B ifall w llte sich nicht l gen — аплодисме́нты не стиха́ли

    stǘ rmischer B ifall durchbr uste den Saal — по за́лу прокати́лась бу́ря аплодисме́нтов

    B ifall uslösen — вы́звать аплодисме́нты

    B ifall kl tschen — аплоди́ровать, рукоплеска́ть

    j-m, iner S che (D) B ifall zllen [spnden] высок. — выража́ть своё́ одобре́ние (аплодисме́нтами), аплоди́ровать, рукоплеска́ть кому́-л., чему́-л., приве́тствовать [встреча́ть] аплодисме́нтами кого́-л., что-л.

    Большой немецко-русский словарь > Beifall

  • 4 brauchen

    bráuchen vt
    1. нужда́ться (в чём-л.)

    ich br uche s ine H lfe — мне нужна́ его́ по́мощь, я нужда́юсь в его́ по́мощи

    er braucht viel Geld — ему́ ну́жно мно́го де́нег, у него́ больши́е расхо́ды

    2. ( с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не ну́жно, не сто́ит, не сле́дует (делать чего-л.)

    er braucht nicht zu k mmen — ему́ не ну́жно [не́зачем] приходи́ть

    d rüber braucht man sich nicht zu w ndern — тут не́чему удивля́ться

    es braucht nicht gleich zu sein — (э́то) не обяза́тельно сейча́с

    3. (zu + inf; разг. тж. без zu) сто́ит то́лько [лишь], доста́точно (что-л. сделать)

    Sie br uchen es bloß zu s gen — вам сто́ит то́лько сказа́ть

    4. употребля́ть (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)

    er weiß s ine F der zu br uchen — он хорошо́ владе́ет перо́м

    er ist zu llem zu br uchen — его́ мо́жно подби́ть на любо́е де́ло, он пойдё́т [согла́сен] на всё

    s ine B ine br uchen — убега́ть, уноси́ть но́ги

    s ine Fä́ uste br uchen — пуска́ть в ход кулаки́

    Gew lt br uchen — прибе́гнуть к си́ле

    das ist nicht zu br uchen — э́то неприго́дно

    Большой немецко-русский словарь > brauchen

  • 5 erbrausen

    erbráusen vi (s) высок.
    (за)шуме́ть (о бурлящем потоке и т. п.)

    das Meer erbr ust — мо́ре бушу́ет [шуми́т]

    die rgel erbr uste mä́ chtig — раздали́сь мо́щные зву́ки орга́на

    Большой немецко-русский словарь > erbrausen

  • 6 Faust

    Faust f =, Fä́ uste
    кула́к

    die Faust b llen — сжима́ть кула́к

    s ine Fäuste br uchen — пуска́ть в ход кулаки́

    j-m ine Faust m chen — показа́ть кула́к кому́-л.

    die Faust [die Fäuste] in der T sche b llen — сжима́ть кулаки́ (от гнева; с угрозой)

    j-m die Faust nter die N se h lten* разг. — угрожа́ть кому́-л.

    es gab ine Wurst (gleich) auf die Faust фам. — мы е́ли колбасу́ [сарде́льку] (пря́мо) рука́ми

    aus der Faust ssen* разг. — есть рука́ми ( без вилки и ножа)

    mit iserner Faust — с примене́нием си́лы, си́лой

    mit der Faust auf den Tisch schl gen* разг. — уда́рить кулако́м по́ столу; перейти́ на ре́зкий тон

    das paßt wie die Faust aufs uge фам. — ≅ э́то идё́т как коро́ве седло́

    auf igene Faust разг. — на свой страх и риск, самово́льно

    j-n nter der Faust h lten* уст. — держа́ть кого́-л. в ежо́вых рукави́цах

    Большой немецко-русский словарь > Faust

  • 7 haarscharf

    háarschárf разг.
    I a о́чень то́чный, точне́йший
    II adv о́чень бли́зко

    die K gel s uste h arscharf an ihm vorbi — пу́ля чуть не заде́ла его́

    Большой немецко-русский словарь > haarscharf

См. также в других словарях:

  • uste — uste. interj. coloq. oxte. || sin decir uste ni muste. loc. adv. coloq. sin decir oxte ni moxte …   Enciclopedia Universal

  • uste — s. m. Termo usado na locução quem quer uste que lhe custe, quem quiser conseguir alguma coisa que trabalhe …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • uste — interj. coloq. oxte. sin decir uste ni muste. loc. adv. coloq. sin decir oxte ni moxte …   Diccionario de la lengua española

  • ¡uste! — interj. Exclamación empleada para *ahuyentar o *echar a un animal de un sitio. ≃ ¡Oxte! …   Enciclopedia Universal

  • uste — obs. Sc. var. host n.4 2 …   Useful english dictionary

  • üste — zf. Fazladan, ayrıca Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller üste vermek üste vurmak üstesinden gelmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Ustė — Sp Ùstė Ap Устье/Ust’ye L u. RF Jaroslavlio sr., g tės Jaroslavlio, Tambovo, Vologdos ir Voronežo sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • ušteđívati — (što) nesvrš. 〈prez. uštèđujēm, pril. sad. uštèđujūći, gl. im. ānje〉, {{c=1}}v. {{ref}}uštedjeti{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • ušteđivati — ušteđívati (što) nesvrš. <prez. uštèđujēm, pril. sad. uštèđujūći, gl. im. ānje> DEFINICIJA v. uštedjeti ETIMOLOGIJA vidi uštedjeti …   Hrvatski jezični portal

  • ušteđèvina — ž ušteđen novac; ušteda (2) …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • ušteđevina — ušteđèvina ž DEFINICIJA ušteđen novac; ušteda (2) ETIMOLOGIJA vidi uštedjeti …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»